Conrad P7940 User manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Wühlmausvertreiber P7940 ist zum Vertreiben und Fernhalten von Erdwühlern wie z.B.
Maulwürfen, Wühlmäusen und Spitzmäusen etc. im Garten und Rasenbereich vorgesehen.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes,
darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc.
verbunden. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
Symbolerklärung
Da Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere
Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das Symbol mit der Hand ist zu nden, wenn besondere Tipps und Hinweise
zur Bedienung gegeben werden.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, erlischt die Garantie/Gewährleistung! Für Folgeschäden über-
nehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Garantie/Gewährleistung.
• Das Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden, sonst erlischt nicht nur
die Zulassung (CE), sondern auch die Garantie/Gewährleistung.
• Die Spannungsversorgung erfolgt über 3x 1,5V Monobatterien, Typ D.
• Das Produkt darf nicht extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder schwe-
rer mechanischer Beanspruchung ausgesetzt werden.
• Ein beschädigtes Gerät darf nicht mehr betrieben werden und muss entsorgt wer-
den.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört deshalb nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien usw. können
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden, es besteht Erstickungsgefahr.
• Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch des Produkts, bezüglich der Sicher-
heit oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung
abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder
einem anderen Fachmann in Verbindung.
Batteriehinweise
• Batterien gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern
oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beach-
ten).
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührungen mit der Haut Verätzun-
gen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht
Explosionsgefahr!
• Herkömmliche nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden, Explosions-
gefahr!
• Mischen Sie niemals Batterien unterschiedlichen Ladezustands oder unterschiedlicher Her-
steller.
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. Lagerung) entnehmen Sie die eingelegten Batterien. Bei
Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass die Batterien auslaufen, was Schäden am
Produkt verursacht, Verlust von Garantie/Gewährleistung!
Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte das Kapitel „Ent-
sorgung“.
Funktionsbeschreibung
Der Wühlmausvertreiber P7940 erzeugt alle 40 Sekunden Schallwellen im Frequenzbereich
von ca. 400 Hz.
Da die meisten unter der Erde lebenden Tiere schlecht sehen, aber gut hören, wird diese
niederfrequente Schallwelle als störend von diesen Tieren empfunden. Dies führt dazu, dass
solche Tiere abwandern oder erst gar nicht in den Wirkungsbereich des Gerätes eindringen.
Das Gerät wirkt bei Maulwurf, Spitzmaus, Wühlmaus, etc..
Das Gerät arbeitet, solange bis Sie die Batterien entnehmen oder diese leer sind.
Einlegen der Batterien
Legen Sie die Batterien wie folgt in das Gerät ein:
• Schrauben Sie die grüne Verschlusskappe durch Drehen
entgegen dem Uhrzeigersinn vom Gerät ab.
• Legen Sie die Batterien (3x 1,5V Monobatterien; Typ D)
polungsrichtig, + Pol nach unten zur Spitze, in das Batte-
riefach ein.
• Anschließend ist die Verschlusskappe aufzusetzen und im
Uhrzeigersinn festzudrehen.
Bitte achten Sie auf festen Sitz der Verschlusskappe. Somit gewährleisten Sie den
Schutz gegen eindringende Feuchtigkeit.
Nur Batterien des vorgeschriebenen Typs verwenden. Benutzen Sie Alkali-Mangan
Batterien, um eine möglichst lange Betriebsdauer zu erreichen.
Kalte Temperaturen haben einen negativen Einuss auf die Batterie-Betriebsdauer
(verringerte Betriebszeit).
Wechseln Sie Batterien alle 4-6 Monate, spätestens jedoch wenn kein Geräusch
mehr hörbar ist. Entfernen Sie schwache Batterien sofort, um ein Auslaufen und
daraus folgende Beschädigungen zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den Betrieb mit 3x 1,5V Mono-Batterien (Typ D) zugelassen.
Eine andere Energieversorgung darf nicht verwendet werden.
Montage
Platzieren Sie das Gerät in unmittelbarer Nähe der Tierspuren. Das Gerät wirkt kreisförmig
in alle Richtungen. Das Gerät wirkt bei optimalen Bedingungen auf eine Fläche von bis zu
500 m², jedoch ist dies stark von der Erdbeschaffenheit abhängig. Trockener, sandiger Boden
und große Steine, Wurzeln etc. beeinussen den Wirkungsbereich negativ. Die Wirkung wird
von Gebäuden unterbrochen. Um eine große Fläche abzudecken sind dann entsprechende
mehrere Geräte nötig.
Tiere sind unterschiedlich empndlich gegenüber niederfrequenten Schallwellen.
Während einige sofort üchten, macht es anderen evtl. nur relativ wenig aus. Es ist
auch denkbar, dass sich ein Gewöhnungseffekt einstellt. Wechseln Sie dann z.B.
den Aufstellort.
Sperren Sie niemals Tiere in einen Raum ein, in dem das Produkt betrieben
wird. Dies ist Tierquälerei! Lassen Sie den Tieren eine Fluchtmöglichkeit.
Wenden Sie beim Aufstellen keine Gewalt an, z.B. durch Hammerschläge auf
das Gerät, dies beschädigt das Produkt. Stellen Sie den Wühlmausvertreiber
möglichst so auf, dass niemand darüber stolpern kann. Achten Sie darauf,
dass keine Leitungen beschädigt werden. Vergewissern Sie sich deshalb vor
dem Aufstellen, dass am vorgesehenen Aufstellort keine Leitungen (Wasser,
Strom, Gas, etc.) verlaufen.
Das Produkt ist ausreichend gegen Feuchtigkeit und Regen geschützt. Es
darf jedoch nicht direkt starkem Strahlwasser ausgesetzt werden. Das Pro-
dukt darf nicht direkt im Wasser z.B. ein einem Gartenteich/Pfütze platziert
werden. Achten Sie deshalb auch darauf, dass der Aufstellbereich ein Bereich
ist, indem sich keine Pfützen bilden können.
Ist das Gerät in einem Bereich platziert, in dem Sie mit dem Rasenmäher, Ra-
sentrimmer etc. arbeiten, achten Sie darauf, dass Sie hierdurch den Wühl-
mausvertreiber nicht beschädigen.
Entfernen Sie das Gerät aus dem Boden, wenn Bodenfrost oder Schnee vor-
hergesagt ist.
In Hinsicht auf eine lange fehlerfreie Funktion empehlt es sich, den Wühl-
mausvertreiber im Winter (oder wenn er längere Zeit nicht benötigt wird) in
einem trockenen, warmen Raum aufzubewahren.
Wählen Sie einen geeigneten Aufstellort, z.B. den Rasenbereich oder ein Gartenbeet. Stecken
Sie den Wühlmausvertreiber mit der Spitze des Erdspießes voran in das Erdreich.
Das Gerät darf nur mit der Hand in das Erdreich gedrückt werden. Schlagen Sie mit keinem
harten Gegenstand auf das Produkt, um diesen in der Erde zu versenken. Die grüne Ver-
schlusskappe darf den Erdboden nicht berühren. Lassen Sie einen Abstand von ca. 2cm zur
Unterkante der grünen Verschlusskappe. Bei hartem Erdreich ist es evtl. nötig, zuerst ein ent-
sprechendes Loch, z.B. mit einem Holzstab, einzuschlagen. Treten Sie die Erde um das Gerät
leicht fest.
Die Wirkung des Gerätes ist nach ca. 2 Wochen zu erkennen. Lassen Sie das Gerät für längere
Zeit weiterarbeiten um einen Rück- oder Neubefall durch die Tiere zu verhindern.
D BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
Wühlmausvertreiber P7940
Best.-Nr. 1168850
Version 04/14

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftli-
chen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
Wartung
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie es niemals! Äußerlich sollte das Produkt
nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall
aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen
oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom
Produkt.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol ge-
kennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter
dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen
Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus
verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umwelt-
schutz.
Technische Daten
Betriebsspannung ................. 4,5 V/DC (3 x 1,5V Mono-Batterien; Typ D)
Signalintervall ...................... ca. alle 40 Sekunden
Wirkungsbereich ...................ca. 500 m², je nach Umgebung
Frequenz .............................. 400 Hz +/- 10%
Abmessungen ....................... 305 x 50 x 70 mm
Masse ...................................115 g (ohne Batterien)

Intended use
The vole repeller P7940 is designed to repel and keep away burrowing animals, e.g. moles,
voles and shrews, etc. in gardens and lawns.
Any use other than that described above could lead to damage to this product and involves
the risk of short circuits, re, electric shock, etc. The safety instructions have to be followed
without fail!
Explanation of the Symbols
The triangle containing a lightning symbol indicates a health hazard e.g. elec-
tric shock.
This symbol, an exclamation mark in a triangle, indicates particular dangers
associated with handling, function or operation.
The “hand” symbol indicates special information and advice on operating the
device.
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions! We do not assume any liability for any resulting
damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused by
improper use or non-compliance with the safety instructions. The warranty
will be void in such cases.
• The product must not be modied or converted, as not only will the CE approval
become void but also the warranty.
• The power is supplied with 3 x 1.5V batteries, type D.
• The product must not be exposed to extreme temperatures, strong vibrations or
heavy mechanical stress.
• A damaged device must no longer be used and must be disposed of.
• The product is not a toy and should be kept out of the reach of children.
• Do not leave packaging materials unattended. Plastic lm, etc. can be a danger-
ous plaything for children; there is a risk of suffocation.
• If you are in doubt about how to use the device correctly, concerning its safety,
or if you have any questions not covered by these operating instructions, please
contact our technical support or other specialist.
Battery Notes
• Batteries should be kept out of the reach of children.
• Do not leave batteries lying around in the open; there is a risk of them being swallowed by
children or domestic animals. If they are swallowed, consult a doctor immediately.
• Make sure that the polarity is correct when inserting the batteries (pay attention to plus/+ and
minus/–).
• Leaking or damaged batteries can lead to caustic burning of the skin. Therefore, use suitable
protective gloves.
• Batteries must not be short-circuited, opened or thrown into re. There is a risk of explosion!
• Do not recharge normal, non-rechargeable batteries, there is a risk of explosion!
• Never mix batteries of different charge states or different brands.
• If the device is not to be used for a long time (e.g., storage) remove the batteries. Old batter-
ies may leak and cause damage to the product, which will lead to the loss of the warranty/
guarantee.
For the environmentally friendly disposal of batteries and rechargeable batteries, please read
the chapter “Disposal”.
Functional Description
The vole repeller P7940 produces a sonic sound of approx. 400 Hz at 40 second intervals.
Since most underground rodents have poor eyesight but have a good sense of hearing, these
low frequency vibrations have an irritating effect on these animals. This causes these types of
animal to migrate or avoid the area surrounding the device. The device works on moles, voles,
mice, etc.
The device operates until you remove the batteries or until they are at.
Inserting the Batteries
Insert the batteries in the device as follows:
• Screw the green closing cap off the device by turning it anti-
clockwise.
• Insert the batteries (3x 1.5V batteries; type D) into the battery
compartment paying attention to the correct polarity, + pole
pointing down towards the tip.
• Afterwards, place the closing cap onto the device and screw
tight by turning it in clockwise direction.
Make sure the closing cap is rmly seated. This guarantees protection against mois-
ture ingress.
Only use batteries of the prescribed type. Use alkaline batteries to achieve as long
a period of operation as possible.
Cold temperatures have a negative inuence on the service life of the batteries
(reduced operating time).
Replace the batteries every 4-6 months, but at latest when a sound can no longer be
heard. Remove at batteries immediately to avoid leaking and subsequent damage.
The product is only approved for operation with 3 x 1.5 batteries (type D). Do not use
any other power supply.
Installation
Place the device in direct vicinity of animal traces. The device is effective in all directions in a
circle. Under optimum conditions the device covers an area of up to 500 m². However, the soil
properties can have a signicant inuence on the range. Dry, sandy soil and big rocks, roots,
etc. have a negative effect on the coverage area. The effect is interrupted by buildings. In order
to cover a larger area, several devices might have to be used.
Animals have different levels of sensitivity to low-frequency ultrasonic signals. While
some escape immediately, others may not be affected as much. An accustoming
effect is also possible. You could then change the mounting location, for instance.
Never barricade animals in a room in which the product is operated. This is
cruel to animals! Give the animals a chance to escape.
Do not apply force when you set up the device, e.g. hammer blows on the
device. This will damage the product. Try to position the vole repeller where
nobody will trip over it. Take care to ensure that no leads are damaged. There-
fore, before installing, make sure that there are no utility conduits (water, elec-
tricity, gas, etc.) running through the spot chosen.
The product is adequately protected against damp and rain. However, it must
not be exposed to direct and powerful water sprays. The product must not be
installed directly in water, e.g., in a garden pond. Therefore, also make sure
that there is no risk of puddles forming in the installation location.
If you have placed the device in a location where you work with a lawn mower,
lawn trimmer etc., make sure that you do not damage the vole repeller with
these tools.
Remove the device from the ground when frost or snow is forecast.
With respect to a long, trouble-free period of operation, we recommend stor-
ing the vole repeller in a dry, warm room during the winter or when it is not
used for a longer period.
Chose an appropriate spot for the device, e.g. the lawn or a ower bed. Push the vole repeller,
with the tip of the ground spike rst, into the ground.
The device may only be pushed into the ground by hand. Do not hit the product with a hard
object to drive it into the ground. The green closing cap must not get in contact with the ground.
Leave a gap of approx. 2cm between the ground and the lower edge of the green closing cap.
In hard soils, it might be necessary to make a suitable hole rst, e.g., by driving a wooden stake
into the ground. Slightly trample the soil around the device.
The effect of the device can be seen after approx. 2 Weeks. Let the device operate for a longer
period of time to prevent rodents from coming back.
G OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
Vole Repeller P7940
Item no. 1168850
Version 04/14

These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
Maintenance
The product does not require any maintenance. You should never take it apart. The outside of
the product should be cleaned only with a clean, soft, dry cloth. Never use aggressive cleaning
agents or chemical solutions since these might damage the surface of the casing or impair the
operation
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste materials and must not be disposed of in the
household waste!
Please dispose of the product, when it is no longer of use, according to the current
statutory requirements.
Remove any inserted battery and dispose of it separately from the product.
b) Normal and rechargeable batteries
As the end user, you are required by law (Battery Regulation) to return used batteries and
rechargeable batteries. Do not dispose of used batteries in the household waste!
Batteries/rechargeable batteries contain harmful materials and are labelled with
the symbol shown to indicate that disposal in the household waste is forbidden.
The symbols of the relevant heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
(marking can be seen on the battery/rechargeable battery, e.g., underneath the
refuse bin symbol shown on the left).
You can return used (rechargeable) batteries free of charge at the ofcial collection
points in your municipality, our stores, or where ever (rechargeable) batteries are
sold!
You thereby full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical Data
Operating voltage ................. 4.5 V/DC (3 x 1.5V batteries; type D)
Signalling frequency ............. approx. every 40 seconds
Effective range ...................... ca. 500 m², depending on the surroundings
Frequency ............................. 400 Hz (+/- 10%
Dimensions ...........................305 x 50 x 70 mm
Weight .................................. 115 g (without batteries)

Utilisation conforme
Le répulsif anti-taupes P7940 sert à repousser et à éloigner les nuisibles comme par exemple
les taupes, les campagnols, les musaraignes etc. dans le jardin et les pelouses.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager cet appareil. Par
ailleurs, elle peut entraîner des risques de court-circuit, d’incendie, de décharge électrique, etc.
Il est impératif de respecter les consignes de sécurité !
Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour
votre santé, par ex. une électrocution.
Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dan-
gers particuliers pouvant survenir lors du maniement, du service et de l’utili-
sation.
Le symbole de la main indique des conseils et des indications spéciques
d’utilisation.
Consignes de sécurité
En cas de dommages causés par le non-respect des présentes instructions,
la garantie est annulée ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dom-
mages consécutifs !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages maté-
riels ou corporels résultant d’une mauvaise manipulation de l’appareil ou d’un
non-respect des consignes de sécurité. Dans ces cas, la garantie est annulée.
• L’ensemble de l’appareil ne doit être ni modié, ni transformé ; cela entraîne non
seulement l’annulation de l’homologation (CE), mais aussi celle de la garantie.
• Le produit fonctionne grâce à 3x monopiles de 1,5 V, de type D.
• Ne pas exposer le produit à des températures extrêmes, à de fortes vibrations ou
à de fortes contraintes mécaniques.
• Un appareil endommagé ne doit jamais être utilisé et il doit être éliminé.
• Ce produit n’est pas un jouet ; par conséquent, gardez-le hors de la portée des
enfants.
• Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance. Les lms, etc. ne sont
pas des jouets et représentent un danger pour les enfants. Il y a un risque d’étouf-
fement.
• En cas de doute quant à l’utilisation correcte et la sécurité de l’appareil, ou si
vous avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le
présent mode d’emploi, contactez notre service technique ou un spécialiste.
Indications relatives aux piles
• Gardez les piles hors de la portée des enfants.
• Ne laissez pas les piles traîner ; les enfants ou les animaux domestiques pourraient les
avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
• Lors de l’insertion des piles, respectez la polarité (les pôles plus/+ et moins/-).
• Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau, causer des
brûlures. Il faut donc utiliser des gants de protection appropriés.
• Les piles ne doivent pas être court-court-circuitées, démontées ou jetées dans le feu. Vous
courez alors un risque d’explosion !
• Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque d’explosion !
• Ne combinez jamais de piles ayant un état de charge différent ou provenant de différents
fabricants.
En cas de non-utilisation prolongée (par ex. lors d’un stockage), enlevez les piles. Lorsque
la date d’expiration est passée, les piles risquent de fuir, ce qui peut endommager le produit,
annulation de la garantie !
Veuillez lire le chapitre « Élimination » pour éliminer les piles normales et rechargeables dans
le respect de l’environnement.
Description du fonctionnement
Le répulsif anti-taupes P7940 émet toutes les 40 secondes des ondes sonores d’une fréquence
de 400 Hz env.
Comme la plupart des animaux qui vivent sous terre ont une mauvaise vision mais une bonne
ouïe, ces animaux sont gênés par ces vibrations à basse fréquence. Ceci les conduit à fuir
voire même à ne pas pénétrer dans la zone d’action de l’appareil. Cet appareil est efcace sur
la taupe, le campagnol, la musaraigne, etc.
L’appareil fonctionne jusqu’à ce que vous retiriez les piles ou jusqu’à ce que les piles soient
vides.
Insertion des piles
Insérer les piles dans l’appareil en procédant comme suit :
• Dévisser le couvercle vert de l’appareil en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
• Insérez les piles (3x monopiles de 1,5 V ; type D) dans le
compartiment à piles en respectant la polarité, avec le pôle
plus/+ dirigé vers le bas, en direction de la pointe.
• Ensuite, replacez le couvercle et fermez-le en tournant dans
sens des aiguilles d’une montre.
Veillez à bien visser le couvercle. Cela permet d’assurer une protection efcace
contre l’humidité.
Utilisez uniquement le type de piles spécié. Utilisez des piles alcalines au manga-
nèse pour obtenir une autonomie de fonctionnement maximale.
Les températures froides ont un impact négatif sur la durée de fonctionnement des
piles (durée de fonctionnement réduite).
Remplacez les piles tous les 4 à 6 mois, ou au plus tard lorsque plus aucun son n’est
audible. Retirez les piles usées immédiatement pour éviter les dégâts qui résulte-
raient de fuites.
Le produit ne doit fonctionner qu’avec 3x monopiles de 1,5 V (type D). Aucune autre
source d’énergie ne doit être utilisée.
Montage
Placez l’appareil à proximité immédiate des traces d’animaux. L’appareil agit de manière cir-
culaire dans toutes les directions. Dans des conditions optimales, cet appareil est efcace sur
une surface couvrant jusqu’à 500 m2 mais cette portée dépend fortement de la nature du sol.
Un sol sec et sablonneux et de grandes pierres, racines etc. réduisent le champ d’action. L’ef-
cacité est interrompue par les bâtiments. Pour couvrir une grande surface, plusieurs appareils
à placer de manière appropriée seront alors nécessaires.
Les animaux ne montrent pas tous la même sensibilité vis-à-vis des ondes sonores
de basse-fréquence. Certains prendront la fuite tout de suite, tandis que d’autres
s’en trouveront très peu incommodés. Il est également possible qu’un effet d’accou-
tumance se produise. Dans ce cas, changez l’emplacement d’installation par ex.
N’enfermez jamais des animaux dans une pièce dans laquelle l’appareil fonc-
tionne. Ce serait de la cruauté envers les animaux ! Laissez aux animaux une
possibilité de fuite.
N’exercez aucune force sur les composants lors de l’installation (coups de
marteau sur l’appareil, par exemple), vous risqueriez d’endommager le pro-
duit. Placez de préférence le répulsif anti-taupes de manière à ce que per-
sonne ne puisse trébucher dessus. Vériez qu’aucune conduite n’est endom-
magée. Avant l’installation, assurez-vous qu’il n’y ait pas de conduites (eau,
électricité, gaz, etc.) à l’endroit où l’appareil doit être installé.
Ce produit est sufsamment protégé contre l’humidité et la pluie. Cependant,
il ne doit pas être exposé à des jets d’eau directs et puissants. Ne placez pas
ce produit directement dans l’eau, par ex. dans un bassin de jardin/une aque
d’eau. Veillez à ce que l’endroit de l’installation se situe dans une zone où
aucune aque d’eau ne peut se former.
Si l’appareil est placé dans une zone où vous travaillez avec des tondeuses,
taille bordures etc., veillez à ne pas endommager le répulsif anti-taupes
lorsque vous travaillez.
Retirez l’appareil hors du sol si du gel ou de la neige sont prévus.
Pour assurer un fonctionnement sans problème le plus longtemps possible, il
est conseillé de ranger le répulsif anti-taupes dans un endroit chaud et sec pen-
dant l’hiver ou lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
Choisissez un endroit approprié, par ex. la pelouse ou une plate-bande. Enfoncez le piquet du
répulsif anti-taupes dans le sol.
L’appareil ne doit être planté dans le sol que manuellement. N’utilisez aucun objet dur pour
planter le produit dans le sol. Le couvercle vert ne doit pas toucher le sol. Laissez un espace
d’env. 2 cm entre le sol et le dessous du couvercle vert. En cas de sol dur, il peut être néces-
saire de creuser un trou approprié, par exemple à ´ aide d´un bâton en bois. Tassez légèrement
la terre autour de l’appareil.
L’efcacité de l’appareil est visible après env. 2 semaines de fonctionnement. Laissez l’appareil
plus longtemps pour éviter un retour ou une nouvelle infestation par les animaux.
F M O D E D ’ E M P L O I www.conrad.com
Répulsif anti-taupes P7940
N° de commande 1168850
Version 04/14

Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
Entretien
Le produit n’a pas besoin d’entretien, ne le démontez jamais ! L’extérieur du produit ne doit
être nettoyé qu’à l’aide d’un chiffon doux et légèrement humidié. N’utilisez en aucun cas de
nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ces produits attaquent le boîtier ou peuvent
nuire au bon fonctionnement de l’appareil
Élimination
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ils ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères !
Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
Retirez les piles éventuellement insérées et éliminez-les séparément de l’appareil.
b) Piles normales et rechargeables
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles et
piles rechargeables usagées) de rapporter toutes les piles et piles rechargeables usagées ; il
est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles normales et rechargeables contenant des substances polluantes sont
marquées par le symbole indiqué ci-contre qui signale l’interdiction de les éliminer
avec les ordures ordinaires. Les désignations pour les principaux métaux lourds
dangereux sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (l’indication se trouve
sur la pile normale ou rechargeable, par ex. sous le symbole de la poubelle dessiné
à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et piles rechargeables usagées aux
centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points
de vente de piles et de piles rechargeables !
Vous respecterez ainsi les obligations imposées par la loi et contribuerez à la protection de
l’environnement.
Caractéristiques techniques
Tension de fonctionnement ........... 4,5 V/CC (3 x monopiles de 1,5 V ; type D)
Intervalle entre les signaux ........... env. toutes les 40 secondes
Zone d’action ................................ env. 500 m², selon l’environnement
Fréquence .................................... 400 Hz +/- 10 %
Dimensions ................................... 305 x 50 x 70 mm
Poids ............................................. 115 g (sans piles)

Beoogd gebruik
De veldmuisverdrijver P7940 is bedoeld voor het verdrijven en op afstand houden van grond-
woelers zoals bijv. mollen, veldmuizen en spitsmuizen enz. in de tuin en het gazon.
Elke andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van dit product.
Voorts bestaat hierbij kans op bijvoorbeeld kortsluiting, brand of een elektrische schok. Neem
te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen in acht!
Verklaring van de symbolen
Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er ge-
vaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Dit symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op bijzondere gevaren
bij hantering, gebruik of bediening.
Het ‘hand’-pictogram vindt u bij bijzondere tips of instructies voor de bedie-
ning.
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwij-
zing vervalt het recht op garantie/vrijwaring! Voor gevolgschade zijn wij niet
aansprakelijk!
Bij materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig ge-
bruik of het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet aanspra-
kelijk. In dergelijke gevallen vervalt de garantie/vrijwaring.
• Het product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd, anders vervalt niet alleen
de toelating (CE), maar ook het recht op garantie/waarborg.
• De stroomtoevoer verloopt via 3x 1,5V monobatterijen, type D.
• Het product niet blootstellen aan extreme temperaturen, sterke trillingen of sterke
mechanische belastingen.
• Een beschadigd apparaat mag niet meer worden gebruikt en moet worden afge-
voerd.
• Het product is geen speelgoed, houd het daarom uit de buurt van kinderen.
• Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Kunststoffolie en dergelijke kan
voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. Er bestaat verstikkingsgevaar.
• Mocht het juiste gebruik van het product met betrekking tot de veiligheid u niet dui-
delijk zijn of hebt u vragen die niet in de gebruiksaanwijzing worden beantwoord,
neem dan contact op met onze technische helpdesk of een andere vakman.
Batterijaanwijzingen
• Houd batterijen uit handen van kinderen.
• Laat batterijen niet onbeheerd liggen; het gevaar bestaat dat kinderen of huisdieren ze inslik-
ken. Raadpleeg in geval van inslikken onmiddellijk een arts.
• Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit (plus/+ en min/-).
• Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid bijtend letsel veroorza-
ken, draag daarom in dat geval geschikte beschermende handschoenen.
• Sluit batterijen niet kort, demonteer ze niet en gooi ze niet in het vuur. Er bestaat explosiege-
vaar!
• Conventionele niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen, er bestaat explosie-
gevaar!
• Gebruik nooit batterijen met verschillende laadtoestand of van verschillende merken tegelij-
kertijd.
• Als u het product langere tijd niet gebruikt (bijv. als u het opbergt), verwijder dan de ge-
plaatste batterijen. Bij veroudering van batterijen bestaat anders het gevaar dat de batterij
gaat lekken, wat schade veroorzaakt aan het product en leidt tot verlies van het recht op
garantie/vrijwaring!
Gelieve het hoofdstuk “Verwijderen” te lezen voor de milieuvriendelijke afvoer van batterijen
en accu´s.
Beschrijving van de werking
De veldmuisverdrijver P7940 brengt in intervallen van 40 seconden geluidsgolven voort in het
frequentiebereik van ca. 400 Hz.
Omdat de meeste onder de grond levende dieren slecht zien, maar goed horen, wordt deze
laagfrequente trilling door deze dieren als storend ervaren. Dit resulteert erin, dat dergelijke
dieren weglopen of zelfs helemaal niet in het werkingsbereik van het apparaat indringen. Het
apparaat werkt bij mollen, spitsmuizen, veldmuizen, enz.
Het apparaat blijft werken tot u de batterijen eruit haalt of deze leeg zijn.
Batterijen plaatsen
Plaats de batterijen als volgt in het apparaat:
• Schroef de groene afsluitkap van het apparaat door deze
tegen de klok in te draaien.
• Plaats de batterijen (3x 1,5V monobatterijen; type D) in de
juiste oriëntatie, +-pool naar beneden richting de punt, in het
batterijvak.
• Plaats aansluitend de afsluitkap en draai deze tegen de wij-
zers van de klok in vast.
Let erop dat de afsluitkap goed vastzit. Zodoende waarborgt u de bescherming te-
gen het binnendringen van vocht.
Gebruik alleen batterijen van het voorgeschreven type. Gebruik voor een zo lang
mogelijke gebruiksduur alkaline-mangaanbatterijen.
Lage temperaturen hebben een negatieve invloed op de levensduur van de batterij
(kortere gebruiksduur).
Vervang batterijen elke 4-6 maanden, uiterlijk echter wanneer het geen geluid meer
produceert. Verwijder onmiddellijk zwakke batterijen om het leeglopen en de daaruit
ontstane beschadigingen te voorkomen.
Het product is alleen voor het gebruik met 3x 1,5V monobatterijen (type D) goedge-
keurd. Gebruik geen andere voeding.
Monteren
Plaats het apparaat in de directe omgeving van de diersporen. Het apparaat werkt in een cirkel
in alle richtingen. Het apparaat werkt onder optimale voorwaarden op een oppervlak tot max.
500 m2, dit is echter sterk afhankelijk van de bodemtoestand. Droge, zandachtige bodem en
grote stenen, wortelen enz. beïnvloeden het werkingsgebied negatief. De werking wordt door
gebouwen onderbroken. Om grotere oppervlakken veldmuisvrij te maken, zijn uiteraard over-
eenkomstig meerdere apparaten nodig.
Dieren zijn in verschillende mate gevoelig voor laagfrequente geluidsgolven. Terwijl
sommige direct vluchten, maakt het andere relatief weinig uit. Het is ook mogelijk
dat er een gewenningseffect optreedt. Neem dan bijvoorbeeld een andere opstel-
plek.
Sluit nooit dieren op in een kamer waarin het product wordt gebruikt. Dit is
dierenmishandeling! Geef de dieren een mogelijkheid te ontsnappen.
Oefen bij het opstellen geen kracht uit, b.v. met hamerslagen op het apparaat,
dit beschadigt het product. Probeer de veldmuisverdrijver zo te plaatsen dat
niemand erover kan struikelen. Zorg dat er geen leidingen worden bescha-
digd. Wees er voor het opstellen van verzekerd dat er op de beoogde opstel-
lingsplaats geen leidingen (water, stroom, gas etc.) lopen.
Het product is voldoende beschermd tegen vocht en regen. Het mag echter
niet aan een directe, sterke waterstraal blootgesteld worden. Het product mag
niet direct in het water b.v. in een tuinvijver/plassen worden geplaatst. Let er
daarom ook op, dat het plaatsingsgebied een gebied is waar zich geen plas-
sen kunnen vormen.
Staat het apparaat in een bereik waar u met de grasmaaier, kantenmaaier enz.
werkt, let er dan op, dat u hiermee de veldmuisverdrijver niet beschadigt.
Verwijder het apparaat uit de grond wanneer grondvorst of sneeuw wordt
voorspeld.
Met het oog op een langdurige storingsvrije werking, wordt aangeraden de
veldmuisverdrijver ‘s winters (of bij niet-gebruik) in een droge, warme ruimte
weg te leggen.
Kies een geschikt plaatsingsgebied, b.v. het gazon of een perkje. Steek de veldmuisverdrijver
met de punt van de bodempen naar voren in de bodem.
Het apparaat mag alleen met de hand in de bodem worden gedrukt. Sla niet met een hard
voorwerp op het product om deze in de bodem te verzinken. De groene afsluitkap mag niet in
aanraking komen met de grond. Houd een afstand van ca. 2cm tot de onderkant van de groene
afsluitkap aan. Bij een harde bodem kan het nodig zijn eerst een gat te maken met bijvoorbeeld
een houten stok. Stamp de aarde rondom het apparaat lichtjes vast.
Na 2 weken kan de werking van het apparaat worden vastgesteld. Laat het apparaat gedu-
rende langere tijd doorwerken om een nieuwe invasie door de dieren te verhinderen.
O G E B R U I K S A A N W I J Z I N G www.conrad.com
Veldmuisverdrijver P7940
Bestelnr. 1168850
Versie 04/14

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de rma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V1_0414_01/IB
Onderhoud
Het product is voor u onderhoudsvrij, u mag het nooit demonteren! Maak de buitenkant van het
product uitsluitend schoon met een zachte, licht vochtige doek. Gebruik in geen geval agres-
sieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, aangezien hierdoor de behuizing kan
worden aangetast of de functies kunnen worden beperkt.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten bevatten herbruikbare materialen en mogen niet bij het
huishoudelijk afval!
Voer het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wettelijke
bepalingen af.
Verwijder evt. geplaatste batterijen en voer deze gescheiden van het product af.
b) Batterijen en accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen
en accu’s in te leveren; verwijdering via het huishoudelijk afval is niet toegestaan!
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemarkeerd door ne-
venstaande symbolen. Deze symbolen duiden erop dat afvoer via het huishoude-
lijk afval verboden is. De aanduidingen voor de betreffende zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (aanduiding wordt op de batterijen/accu’s vermeld,
bijv. onder het links afgebeelde vuilnisbakpictogram).
Uw lege batterijen/accu’s kunt u kosteloos inleveren bij de inzamelpunten in uw
gemeente, bij al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het
milieu.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning ...................4,5 V/DC (3 x 1,5V monobatterijen; type D)
Signaalinterval .....................ca. elke 40 seconden
Werkingsbereik .....................ca. 500 m², afhankelijk van de omgeving
Frequentie ............................ 400 Hz +/- 10%
Afmetingen ........................... 305 x 50 x 70 mm
Massa ...................................115 g (zonder batterijen)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Insect Control Equipment manuals by other brands

Mosquito Magnet
Mosquito Magnet Executive Operation manual

Black Flag
Black Flag 190095 use and care manual

Zap N Trap
Zap N Trap 605BZ150WOUT instructions

BioSensory
BioSensory Mosquito 'Cognito operating instructions

Gardigo
Gardigo FRUIT FLY CONTROL operating instructions

auna
auna sena Series quick start guide

Dynamic
Dynamic Dynatrap 3 owner's manual

One Stop Gardens
One Stop Gardens 96415 Assembly and operation instructions

Dynamic
Dynamic DynaTrap DT1200 owner's manual

Brandenburg
Brandenburg Genus Eclipse Fly Light manual

ThermaCell
ThermaCell Backpacker Directions for use

Bonide
Bonide 46160 Mounting Hardware Instructions