Conrad 759912 User manual

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in
Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
V1_0114_02-ETS-Mkde
Bedienelemente
1
2
3
4
5
6
7
1 Haltearm
2 Feststellschraube
3 Saugnapf
4 Saugnapfzunge
5 Arretierungshebel
6 Feststellschraube
7 Halteklammer
Inbetriebnahme
Wählen Sie die Montageoberäche so aus, dass Sie immer freie Sicht auf die
Fahrbahn haben und nicht während der Fahrt abgelenkt werden.
Beachten Sie auch alle Einschränkungen des Gesetzgebers bzgl. der
Nutzung von Mobiltelefonen in Kraftfahrzeugen.
1. Stellen Sie sicher, dass der Saugnapf (3) und die Montageoberäche sauber, fettfrei,
staubfrei und trocken sind.
2. Verbinden Sie die Halteklammer (7) mit dem Haltearm (1). Die Halteklammer muss hörbar
einrasten.
3. Setzen Sie den Saugnapf auf die Montageoberäche auf und üben Sie etwas Druck aus.
4. Drücken Sie den Arretierungshebel (5) in Richtung der Montageoberäche, damit sich der
Saugnapf festsaugt. Prüfen Sie, ob der Saugnapf fest sitzt.
5. Setzen Sie das iPhone in die Halteklammer ein. Die beiden abgerundeten Ecken der
Halteklammer sollten sich auf der linken Seite des iPhones benden, damit die rückseitige
Kamera nicht verdeckt wird. Das iPhone muss hörbar einrasten.
6. Lösen Sie die beiden Feststellschrauben (2 + 6) und richten Sie das iPhone in die
gewünschte Position aus. Ziehen Sie danach beide Schrauben wieder fest.
7. Um den Saugnapf von der Montageoberäche zu lösen, heben Sie zuerst den
Arretierungshebel an und ziehen Sie dann die Saugnapfzunge (4) weg von der
Montageoberäche.
Wartung und Reinigung
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische
Lösungen.
• Reinigen Sie den Saugnapf mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie bei
stärkerer Verschmutzung ein mildes Reinigungsmittel. Lassen Sie den Saugnapf komplett
trocknen, bevor Sie ihn an der Montageoberäche anbringen.
• Zur Reinigung der Kunststoffteile genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch.
Staub lässt sich mit Hilfe eines langhaarigen, weichen und sauberen Pinsels und einem
Staubsauger leicht entfernen.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Geeignet für................................................. Apple iPhone 5 / 5c / 5s
Betriebsbedingungen................................... 0 bis +40 ºC, 45 – 80 % rF (nicht kondensierend)
Lagerbedingungen....................................... -20 bis +60 ºC, 30 – 90 % rF (nicht kondensierend)
Saugnapf-Ø ................................................. 78 mm
Halteklammer-Abmessungen (B x H).......... 56 x 125 mm
Gewicht........................................................ 99 g
KFZ-Halterung für iPhone 5 / 5c / 5s Version 01/14
Best.-Nr. 759912
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Befestigung eines Apple iPhones (5 / 5c / 5s) an der Windschutzscheibe
im Innenraum eines Kraftfahrzeugs. Der Saugnapf sorgt für einen sicheren Halt. Das Produkt
verfügt über zwei Gelenke, mit Hilfe derer das iPhone individuell ausgerichtet werden kann.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann
das Produkt beschädigt werden. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und
bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung
an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• KFZ-Halterung
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen
und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb
ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
b) Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.

These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
V1_0114_02-ETS-Mkde
Operating elements
1
2
3
4
5
6
7
1 Support arm
2 Set screw
3 Suction cup
4 Suction cup tongue
5 Locking lever
6 Set screw
7 Holding bracket
Operation
Choose an installation surface that will not impair your visibility of the road
or cause distraction during driving.
Heed all legal restrictions concerning the use of mobile telephones in
vehicles.
1. Make sure that the suction cup (3) and the installation surface are clean, dry and free from
grease and dust.
2. Connect the holding bracket (7) to the support arm (1). The holding bracket must click into
place audibly.
3. Hold the suction cup to the installation surface and apply a little pressure.
4. Push the locking lever (5) toward the installation surface so that the suction cup adheres to
the surface. Make sure that the suction cup is well fastened.
5. Place your iPhone in the holding bracket. The two rounded corners of the holding bracket
should be on the left side of the iPhone to prevent covering the camera on the back. The
iPhone must click into place audibly.
6. Loosen both set screws (2 + 6) and position the iPhone according to your individual needs.
Then refasten both set screws.
7. To remove the suction cup from the installation surface, rst lift the locking lever and then
pull the suction cup tongue (4) away from the installation surface.
Maintenance and cleaning
Never use any aggressive cleaning agents or chemical solutions.
• Use a slightly damp cloth to clean the suction cup. Use a mild cleaning agent to clean off
tougher dirt. Allow the suction cup to fully dry before returning it to the installation surface.
• Use a dry, soft and clean cloth to clean the plastic components. You can use a long-haired,
soft and clean brush and a vacuum cleaner to remove dust.
Disposal
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory
regulations.
Technical data
Suitable for .................................................. Apple iPhone 5 / 5c / 5s
Operating conditions.................................... 0 to +40 ºC, 45 – 80 % RH (non-condensing)
Storage conditions....................................... -20 to +60 ºC, 30 – 90 % RH (non-condensing)
Suction cup Ø.............................................. 78 mm
Holding bracket dimensions (W x H) ........... 56 x 125 mm
Weight ......................................................... 99 g
Car holder for iPhone 5 / 5c / 5s Version 01/14
Item no. 759912
Intended use
Use this product to fasten an Apple iPhone (5 / 5c / 5s) to the windshield inside a car. The
suction cup guarantees secure fastening. The product has two joints that can be used to
position the iPhone according to your individual needs.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use
the product for purposes other than those described above, the product may be damaged.
Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only
together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Car holder
• Operating instructions
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information
on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
a) Persons / Product
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become
dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if
the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
can damage the product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are
connected to the product.
b) Miscellaneous
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the
device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expert or at a qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.

Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex.
photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une
autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2014 par Conrad Electronic SE.
V1_0114_02-ETS-Mkde
Eléments de fonctionnement
1
2
3
4
5
6
7
1 Bras
2 Vis de blocage
3 Ventouse
4 Languette de la ventouse
5 Dispositif de blocage
6 Vis de blocage
7 Clip de maintien
Mise en service
Sélectionnez la surface de montage de façon à ce que vous ayez toujours une
bonne visibilité de la route et que vous ne soyez pas distrait en conduisant.
Respectez également toutes les restrictions des réglementations en vigueur
p. ex. concernant l’utilisation des téléphones portables dans les véhicules
automobiles.
1. Assurez-vous que la ventouse (3) et la surface de montage soient propres et sèches,
exemptes de graisse et de poussière.
2. Raccorder le clip de maintien (7) avec le bras (1). Le clip de maintien doit émettre un bruit
lors de l’enclenchement.
3. Placez la ventouse sur la surface de montage et appliquez manuellement un peu de
pression.
4. Appuyez sur le dispositif de blocage (5) vers la surface de montage an que la ventouse
aspire l’air. Vériez que la ventouse soit bien en place.
5. Positionnez l‘iPhone dans le clip de maintien. Les deux coins arrondis du clip de maintien
doivent être sur le côté gauche de l‘iPhone, an que l’optique ne soit pas couvert.
L‘enclenchement de l‘iPhone doit émettre un bruit.
6. Desserrez les deux vis de blocage (2 + 6) et positionnez l‘iPhone dans la position désirée.
Ensuite, resserrez les deux vis.
7. Pour retirer la ventouse de la surface de montage, vous devez d‘abord soulever le dispositif
de blocage et tirez sur la languette de la ventouse (4) pour la décoller de la surface de
montage.
Entretien et nettoyage
N’utilisez en aucun cas de produits de nettoyage agressifs ou de solutions
chimiques.
• Nettoyez la ventouse avec un chiffon légèrement humidié. Utilisez un produit de nettoyage
doux pour enlever la saleté tenace. Laissez sécher la ventouse complètement avant de la
xer sur la surface de montage.
• Pour le nettoyage des parties en matière synthétique, un simple chiffon sec, doux et propre
suft. La poussière peut être facilement enlevée à l‘aide d‘un pinceau propre et souple à poils
longs et d‘un aspirateur.
Elimination des déchets
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Convient pour .............................................. Apple iPhone 5 / 5c / 5s
Conditions de service .................................. 0 à +40 ºC, 45 – 80 % hum. rel. (pas condensé)
Conditions de stockage ............................... -20 à +60 ºC, 30 – 90 % hum. rel. (pas condensé)
Ø de la ventouse ......................................... 78 mm
Dimensions du clip de maintien (L x H)....... 56 x 125 mm
Poids............................................................ 99 g
Support de voiture pour iPhone 5 / 5c / 5s Version 01/14
Nº de commande 759912
Utilisation prévue
Le produit sert à installer un iPhone d‘Apple (5 / 5c / 5s) sur le pare-brise à l‘intérieur d‘un
véhicule à moteur. La ventouse assure une tenue plus sûre. Le produit dispose de deux
articulations permettant une orientation individuelle de l‘iPhone.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment,
cela risque d’endommager le produit. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne
transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Support de voiture
• Mode d’emploi
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et
des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation
correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage
personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera
alors annulée.
a) Personnes / Produit
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour
enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe,
de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs
et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit
et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est
plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou
bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes,
même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi
pour les autres appareils connectés à cet appareil.
b) Divers
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste
ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su
répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un
expert.

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de rma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2014 bei Conrad Electronic SE.
V1_0114_02-ETS-Mkde
Bedieningselementen
1
2
3
4
5
6
7
1 Houder met arm
2 Stelschroef
3 Zuignap
4 Zuignaplipje
5 Arrêteerhendel
6 Stelschroef
7 Bevestigingsclip
Ingebruikname
Kies de plek waar u het product gaat installeren zo dat u altijd een vrij uitzicht
heeft op de rijweg en tijdens het rijden niet afgeleid wordt.
Houd ook de hand aan alle door de wetgever opgelegde beperkingen
betreffende het gebruik van mobiele telefoons in motorvoertuigen.
1. Zorg ervoor dat de zuignap (3) en de installatieoppervlakken schoon, vet- en stofvrij en
droog zijn.
2. Maak de bevestigingsclip (7) vast aan de arm van de houder (1). De bevestigingsclip moet
duidelijk hoorbaar vastklikken.
3. Plaats de zuignap op het bevestigingsoppervlak en druk er lichtjes op.
4. Duw de arrêteerhendel (5) in de richting van het montageoppervlak waardoor de zuignap
zich vastzuigt. Controleer of de zuignap vastzit.
5. Plaats de iPhone in de bevestigingsclip. De beide ronde hoeken van de bevestigingsclip
moeten zich aan de linkerkant van de iPhone bevinden om te voorkomen dat het zicht
van de camera in de achterkant geblokkeerd wordt. De iPhone moet hoorbaar vastklikken.
6. Draai de beide stelschroeven (2 + 6) los en richt de iPhone in de gewenste richting. Draai
vervolgens de beide schroeven weer vast.
7. Om de zuignap van het montageoppervlak los te maken, moet u eerst de arrêteerhendel
omhoogtrekken en daarna het zuignaplipje (4) lostrekken van het montageoppervlak.
Onderhoud en reiniging
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische
oplossingen.
• Maak de zuignap schoon met een enigszins vochtig doekje. Gebruik als de zuignap sterker
verontreinigd is een mild schoonmaakmiddel. Laat de zuignap volledig drogen voordat u hem
weer op het montageoppervlak bevestigt.
• Voor het schoonmaken van de uit kunststof bestaande delen is een droog, zacht en schoon
doekje voldoende. Stof kan gemakkelijk verwijderd worden met behulp van een langharig,
zacht en schoon kwastje of een stofzuiger.
Verwijdering
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen
voor afvalverwerking inleveren.
Technische gegevens
Geschikt voor............................................... Apple iPhone 5 / 5c / 5s
Bedrijfscondities .......................................... 0 tot +40 ºC, 45 – 80 % RV (niet condenserend)
Opslagcondities........................................... -20 tot +60 ºC, 30 – 90 % RV (niet condenserend)
Zuignap-Ø.................................................... 78 mm
Afmetingen bevestigingsclip (B x H)............ 56 x 125 mm
Gewicht........................................................ 99 g
Autohouder voor iPhone 5 / 5c / 5s Versie 01/14
Bestelnr. 759912
Bedoeld gebruik
Het product dient om een Apple iPhone (5 / 5c / 5s) te bevestigen aan de binnenkant van
de voorruit van een motorvoertuig. De zuignap zorgt ervoor dat de houder goed vastzit. Het
product heeft twee scharnieren waarmee de iPhone precies zo geplaatst kan worden als u wilt.
In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit
product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor
beschreven, kan het product worden beschadigd. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en
gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter
beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Leveringsomvang
• Autohouder
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd,
kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane
schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke
gevallen de garantie.
a) Personen / Product
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal
worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en
oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten
bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening
kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een
beperkte hoogte kan het product beschadigen.
• Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere
apparaten in acht die met het product zijn verbonden.
b) Diversen
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het
aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
Table of contents
Languages:
Other Conrad Telephone Accessories manuals
Popular Telephone Accessories manuals by other brands

Grandstream Networks
Grandstream Networks HT812 Quick installation guide

Hanlong
Hanlong UC40 user guide

ZyXEL Communications
ZyXEL Communications Prestige P-2002 Series quick start guide

ESI
ESI cordless handset II Quick reference guide

Swisscom
Swisscom Handset Top S329 user guide

SSS Siedle
SSS Siedle ZT/IEIB 711-0 Product information