Conrad 72AK109 User manual

Anschluss
Beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Der Thermostat ist mit 4 Anschlüssen für Kabelschuhe versehen. Anschlüsse „1“, „2“ und „4“ (siehe
Aufdruck auf dem Thermostatgehäuse) sind dabei der Schaltkontakt. Der Schutzleiteranschluss ist mit
einem Erdungssymbol versehen und muss in jedem Falle mit dem Schutzleiter des Geräts, in das der
Thermostat eingebaut wird, verbunden werden.
Lassen Sie den Einbau und Anschluss im Zweifelsfall durch eine Fachkraft durchführen.
Funktionsweise
In dem langen Kapillarröhrchen, das fest mit dem Thermostat verbunden ist, befindet sich eine Flüssgkeit,
die sich bei Erwärmung ausdehnt. Im Thermostat befindet sich am Ende des Kapillarröhrchens eine
sogenannte Druckdose, die über die Einstellachse mechanisch vorgespannt wird.
Eine über den Schaltkontakt aktivierte Heizung erhöht z.B. die Temperatur, die Flüssigkeit im entspre-
chend montierten Fühler erwärmt sich und dehnt sich dabei aus.
Bei einer bestimmten Temperatur unterbricht das Stellglied an der Druckdose den Stromkreis.
Die Temperatur sinkt nun wieder, die Flüssigkeit im Kapillarröhrchen zieht sich zusammen.
Bei einer bestimmten Temperatur wird jetzt der Stromkreis wieder geschlossen und der Vorgang
wiederholt sich.
Die Temperatur, bei der der Thermostat den Stromkreis unterbricht, ist mittels der Einstellachse veränder-
bar.
Da es sich nicht um eine digitale Regelung handelt, ist bei diesem Thermostat keine genaue Einstellung
einer bestimmten Temperatur möglich.
Durch den Umschaltkontakt kann die Regelung sowohl in Kühlrichtung als auch in
Heizrichtung erfolgen, je nachdem, welche Kontakte des Thermostaten für den Anschluss
verwendet werden (1 + 4 bzw. 1 + 2).
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetz-
lichen Bestimmungen.
Technische Daten
Kontaktbelastbarkeit: ........................... 230V~/50Hz
Ohmsche Last: 16A
Induktive Last: 4A
Regelbereich: ....................................... +30°C bis +90°C
Schalthysterese: .................................. 7±2°C
Länge des Kapillarröhrchens: ............. Ca. 1000mm
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
Universal-Thermostat
Best.-Nr. 56 00 77
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Thermostat ist zur Temperatursteuerung z.B. in Verbindung mit Heizungen im Temperaturbereich von
+30ºC bis +90ºC vorgesehen.
Die Sicherheits- und Montagehinweise sind unbedingt zu beachten.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Lieferumfang
• Thermostat mit Kapillarfühler
• Drehknopf
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
a) Allgemein
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir
keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Produkts nicht zulässig. Zerlegen Sie es niemals.
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder starken
mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
• Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden; es ist nur für den Betrieb in trockenen,
geschlossenen Innenräumen geeignet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände!
• Das Produkt ist nur für den Betrieb an einer Netzspannung von 230V~/50Hz vorgesehen.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der
gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu
beachten!
b) Montage
•Die Installation des Produkts darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (z.B.
Elektriker) erfolgen, die mit den einschlägigen Vorschriften (z.B. VDE) vertraut ist!
Durch unsachgemäße Arbeiten an der Netzspannung gefährden Sie nicht nur sich
selbst, sondern auch andere!
Haben Sie keine Fachkenntnisse für die Montage, so nehmen Sie die Montage
nicht selbst vor, sondern beauftragen Sie einen Fachmann.
• Der Thermostat darf nur in geschlossenen Gehäusen montiert und betrieben werden.
Nur die Achse für den Drehknopf darf nach außen führen. Auf der Achse muss der
mitgelieferte Drehknopf montiert werden (oder ein anderer geeigneter Drehknopf).
• Die vorgeschriebenen Sicherheitsabstände zwischen Netzspannung führenden Teilen
(Kontakte des Thermostaten bzw. Anschlüsse usw.) und berührbaren Gehäuseteilen
(das Gerät, in das der Thermostat eingebaut wird) sind unbedingt einzuhalten.
• Das Gerät, in das der Thermostat eingebaut werden soll, muss von der Netzspannung
und allen anderen Kabeln/Leitungen getrennt werden.
Bei einem Herd ist dessen Netzleitung in der Regel fest mit einer Herd-Anschlussdose
verbunden. Schalten Sie zuerst diese Herd-Anschlussdose stromlos (z.B. über den
Sicherungsautomaten), schalten Sie auch den zugehörigen FI-Automaten ab.
• Kondensatoren im Gerät, in das der Thermostat eingebaut werden soll, können auch
nach dem Abschalten und Trennen von der Netzspannung noch lange Zeit geladen sein.
Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Die Anschlussleistung des Thermostaten (siehe „Technische Daten“) darf nicht über-
schritten werden.
• Das Metallgehäuse des Thermostaten muss mit dem Schutzleiter (PE) verbunden
werden. Dazu steht auf dem Thermostaten ein Anschlusskontakt zur Verfügung, der mit
einem Erdungssymbol gekennzeichnet ist.
Bei unterbrochenem bzw. nicht angeschlossenem Schutzleiter besteht im Fehlerfall an
berührbaren leitfähigen Teilen Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag.
• Beim Verlegen des Kapillarrohrs und auch beim Anbringen des Fühlers ist darauf zu
achten, dass weder Kapillarrohr noch der Fühler geknickt, gequetscht oder anderweitig
beschädigt werden.
Das Kapillarrohr und auch der Fühler können und dürfen nicht gekürzt oder abgeschnit-
ten werden.
Drehen Sie keine Schrauben o.ä. durch die Fühlerspitze.
Dadurch wird der Thermostat unbrauchbar!
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-
Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge-
bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. 01_0109_01
Version 01/09

Connection
Observe the safety instructions!
The thermostat is equipped with 4 connections for cable lugs. Connections "1", "2", and "4" (marked on the
thermostat housing) are the switching contact. The protective conductor connection is marked with the
earth symbol. It has to be connected to the protective conductor of the device in which the thermostat is
installed.
In case of doubt, have a specialist carry out the installation and connection.
Mode of operation
The long capillary tube, which is tightly attached to the thermostat, is filled with a fluid that expands with
increasing temperature. At the end of the capillary tube in the thermostat there is a so-called pressure cell
which has been pre-tensioned by the adjustment pin.
For example, a radiator activated via the switching contact raises the temperature, the sensor fluid warms
up and expands.
At a certain temperature the actuator breaks the circuit at the pressure cell.
The temperature falls again, the fluid in the capillary tube contracts.
At a certain temperature the circuit is closed again and the process repeats itself.
The temperature at which the thermostat breaks the circuit is set with the adjustment pin.
Since the adjustment is not digital, this thermostat does not allow you to set an exact temperature.
Due to the change-over contact, control can be in cooling direction as well as in heating
direction, depending on which contacts of the thermostat are used (1 + 4 or 1 + 2).
Disposal
Pleasedisposeoftheunserviceabledeviceaccordingtothecurrentstatutoryrequirements.
Specifications
Contact load: ........................................ 230 V~/50 Hz
Resistive load: 16 A
Inductive load: 4 A
Control range: ...................................... +30°C to +90°C
Switching hysteresis: ........................... 7±2°C
Length of capillary tube: ...................... Approx. 1,000 mm
Universal Thermostat
Order no. 56 00 77
Intended use
This thermostat is intended for temperature control e.g. of radiators for temperatures between +30°C to
+90°C.
The safety and installation instructions must be observed.
This product complies with the applicable national and European specifications. Any company or product
names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Scope of delivery
• Thermostat with capillary sensor
• Control knob
• Operating instructions
Safety instructions
a) General
The guarantee will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with these
operating instructions! We assume no liability for any consequential damage!
We do not assume liability for personal injury or material damage resulting from improper
use or disregarding the safety instructions! In such cases the warranty is voided!
• For safety reasons, any unauthorized conversion and/or modifications to the product are
not permitted. Never dismantle the product.
• Donotexposetheproduct toextremetemperatures, strongvibrationsor strongmechanical
stress.
• The product must not get damp or wet. It is suitable for dry indoor use only.
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children!
• The product is designed for use on a mains voltage of 230V~/50Hz only.
• Do not leave the packaging material lying around carelessly, as it can become a
dangerous toy for children.
• In commercial facilities the regulations for the prevention of accidents as laid down by the
professional trade association for electrical equipment and devices must be observed!
b) Installation
• The product may only be installed by a qualified specialist (e.g. electrician) familiar with
the relevant regulations (e.g. VDE, German electrical wiring regulations)!
Improper work on the mains voltage not only poses a risk to you, but also to others!
If you do not have the expertise required for the installation, do not do it yourself but hire
a qualified specialist.
• The thermostat must only be installed and used in closed housings. Only the adjustment
pin that holds the control knob may protrude. The provided control knob (or a different
suitable control knob) must be installed on the adjustment pin.
• Absolutely make sure you observe the required safety distance between parts carrying
mains voltage (contacts of the thermostat, connections, etc.) and tangible parts of the
housing (the device in which the thermostat is installed).
• The device in which the thermostat is to be installed must be disconnected from the mains
voltage and any other cables/lines.
Ovens are generally connected directly to an oven mains supply and cannot be
unplugged. First, turn off the oven power supply (e.g. via the circuit breaker). Also turn
off the corresponding RCD.
• Capacitors in the device in which the thermostat is to be installed might still be charged
for a long period of time after the device has been switched off and disconnected from
the mains supply.
There is danger to life through an electric shock!
• The power input of the thermostat (see "specifications") must not be exceeded.
• The metal housing of the thermostat must be connected to the protective conductor (PE).
For that purpose, the thermostat is equipped with a connecting contact marked with the
earth symbol.
If the protective conductor is interrupted or not connected, touching conductive parts may
lead to a deadly electric shock.
• Make sure the capillary tube and the sensor are not bent, squeezed or damaged
otherwise when you install them.
The capillary tube and the sensor must not be shortened or cut.
Do not screw objects, screws or similar, through the sensor end.
This renders the thermostat unserviceable!
Version 01/09
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S www.conrad.com
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-
Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment
reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

Raccordement
Observez les consignes de sécurité !
Le thermostat est équipé de 4 raccordements pour cosses. Les raccordements «1», «2» et «4» (voir
l'inscription sur le boîtier du thermostat) sont les contacts de commutation. Le branchement du conducteur
de protection est marqué par un symbole de mise à la terre et doit être relié au conducteur de protection
de l'appareil destiné à abriter le thermostat.
En cas de doute, faites monter et brancher l'appareil par un spécialiste.
Fonctionnement
Le long tube capillaire attaché au thermostat contient un liquide qui se dilate lors d'un échauffement. A
l'extrémité du tube capillaire du thermostat se trouve une capsule dite manométrique qui est précontrainte
mécaniquement par l'axe de réglage.
Un radiateur activé par le contact de commutation augmente par ex. la température et le liquide dans la
sonde correspondante montée s'échauffera et se dilatera.
Lorsqu'une certaine température est atteinte, l'actionneur sur la capsule manométrique interrompera le
circuit électrique.
La température rebaissera, le liquide dans le tube capillaire se rétrécira.
Lorsqu'une certaine température est atteinte, le circuit électrique sera refermé alors et la procédure
recommence.
La température lors de laquelle le thermostat interrompt le circuit électrique se modifie sur l'axe de réglage.
Comme il ne s'agit pas d'un réglage numérique, ce thermostat ne permet pas de régler une température
exacte.
Le contact de commutation permet un réglage aussi bien dans le sens de refroidissement
que dans le sens de chauffage, en fonction des contacts du thermostat utilisés pour la
connexion (1 + 4 ou 1 + 2).
Elimination
Il convient de procéder à l'élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément
aux prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Capacité des contacts : ....................... 230 V~/50 Hz
Charge ohmique : 16A
Charge inductive : 4A
Plage de réglage : ............................... +30°C à +90°C
Hystérésis de commutation : ............... 7±2°C
Longueur du tube capillaire : ............... env. 1000mm
Thermostat universel
N° de commande 56 00 77
Utilisation conforme
Le thermostat est destiné à la commande de température dans une plage de température de +30ºC à
+90ºC par ex. en combinaison avec des radiateurs.
Respecter impérativement les consignes de sécurité et les indications de montage !
Ce produit satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et
appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires
correspondants. Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• Thermostat avec sonde capillaire
• Bouton rotatif
• Mode d'emploi
Consignes de sécurité
a) Généralités
Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi entraîne l'annulation
dela garantie!Nous déclinonstouteresponsabilitépourd’éventuels dommagesconsécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuels dommages matériels ou corporels
dus à un maniement incorrect ou à la non-observation des consignes de sécurité ! De tels
cas entraîne l’annulation de la garantie.
• Pourdesraisonsde sécurité, il est interdit de modifier la construction et/ou de transformer
le produit soi-même ! Ne jamais démonter le produit.
• N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, à de fortes vibrations ou à de
fortes sollicitations mécaniques.
• Ce produit ne doit pas prendre l'eau ou l'humidité, il n'est adapté que pour un
fonctionnement dans des locaux intérieurs fermés et secs.
• L´appareil n´est pas un jouet, le tenir hors de portée des enfants.
• Ce produit n´est agréé que pour le fonctionnement sur secteur de 230V~/50Hz.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux
pour les enfants.
• Dans les locaux professionnels, il faut observer les instructions pour la prévention des
accidents émises par les associations professionnelles exerçant dans le domaine des
installations électriques et de l'outillage industriel !
b) Montage
• L'installation du produit doit uniquement être effectuée par un technicien spécialisé
connaissant parfaitement les prescriptions spécifiques en vigueur (VDE).
Toute intervention non conforme au niveau de la tension de secteur représente un
danger non seulement pour vous-même, mais également pour autrui.
N'effectuezpasle montagevous-mêmesivous n'avez paslesconnaissances spécifiques
pour le montage, mais adressez-vous à un spécialiste.
• Le thermostat ne doit être monté ni utilisé qu'à l'intérieur des boîtiers fermés. Uniquement
l'axe du bouton rotatif doit dépasser le boîtier. Sur l'axe, vous devez monter le bouton
rotatif fourni (ou un autre bouton rotatif approprié).
• Il faut impérativement respecter les distances de sécurité préscrites entre les pièces
sous tension de secteur (contacts du thermostat ou des connexions etc.) et des pièces
du boîtier que l'on peut toucher (l'appareil dans lequel le thermostat sera intégré).
• L'appareil dans lequel le thermostat doit être intégré doit être débranché de la tension
de secteur et de tous les autres câbles/conduites.
Le câble secteur d'un four par ex. en général relié d'une connexion fixe par une prise de
branchement pour fours. En premier, mettez cette prise de branchement pour fours hors
tension (par ex. à l'aide du coupe-circuit automatique) et éteignez le disjoncteur
différentiel correspondant.
• Les condensateurs dans l'appareil destiné à abriter le thermostat peuvent rester chargés
longtemps après la mise hors tension et le débranchement de la tension secteur.
Danger de mort par choc électrique !
• La puissance raccordée du thermostat (voir les «Caractéristiques techniques») ne doit
pas être dépassée.
• Le boîtier métallique du thermostat doit être raccordé au conducteur de protection (PE).
A cet effet, le thermostat dispose d'un branchement marqué par un symbole de mise à
la terre.
Lorsque le conducteur de protection est interrompu ou non raccordé, il y aura en cas d'un
défaut. anger de mort par choc électrique lorsqu'on touche les pièces conductrices.
• En posant le tube capillaire et aussi en fixant la sonde, veillez à ne pas plier, coincer ni
endommager de quelle manière que ce soit ni le tube capillaire ni la sonde.
Le tube capillaire tout comme la sonde ne doit pas être raccourci ni coupé.
Ne vissez pas de vis ou semblables à travers la pointe de la sonde.
Cela rendra le thermostat inutilisable !
Version 01/09
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-
Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le
réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications
techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

Aansluiting
Volg de veiligheidsinstructies zorgvuldig op!
De thermostaat is voorzien van 4 aansluitingen voor kabelschoenen. Aansluitingen „1“, „2“ en „4“ (zie
opdruk op de thermostaatbehuizing) zijn daarbij schakelcontacten. De aardaansluiting is voorzien van een
aardingssymbool en moet altijd met de aardedraad van het apparaat, waarin de thermostaat wordt
ingebouwd, worden verbonden.
Laat de inbouw en aansluiting in geval van twijfel door een vakman uitvoeren.
Werking
In de lange capillaire buis die vast aan de thermostaat is verbonden, bevindt zich een vloeistof die bij
verwarming uitzet. In de thermostaat bevindt zich aan het einde van de capillaire buis een zogenaamde
drukdoos die mechanisch over de instelas wordt gespannen.
Een via het schakelcontact geactiveerde verwarming verhoogt bijv. de temperatuur. De vloeistof in de
gemonteerde voeler wordt warm en zet daarbij uit.
Bij een bepaalde temperatuur onderbreekt de actuator op de drukdoos de stroomkring.
De temperatuur daalt nu weer, de vloeistof in de capillaire buis krimpt weer.
Bij een bepaalde temperatuur wordt nu de stroomkring weer gesloten en herhaalt het gehele proces zich.
De temperatuur waarbij de thermostaat de stroomkring onderbreekt, is met behulp van de instelas
instelbaar.
Aangezien het hierbij niet gaat om een digitale regeling is bij deze thermostaat geen exacte instelling van
een bepaalde temperatuur mogelijk.
Doorhet omschakelcontact kanderegeling zowelvoorkoelingals verwarmingplaatsvinden,
afhankelijk van welke contacten van de thermostaat voor de aansluiting zijn gebruikt (1 +
4 resp. 1 + 2).
Afvalverwijdering
Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften
afgevoerd te worden.
Technische gegevens
Contactbelastbaarheid: ....................... 230V~/50Hz
Ohmse belasting: 16A
Inductieve belasting: 4A
Regelbereik: ......................................... +30°C tot +90°C
Schakelhysterese: ............................... 7±2°C
Lengte van de capillaire buis: ............. ca. 1.000mm
Universele thermostaat
Bestelnr. 56 00 77
Voorgeschreven gebruik
De thermostaat is bestemd voor de temperatuurregeling bijv. in combinatie met een radiator binnen het
temperatuurbereik van +30ºC tot +90ºC.
De veiligheidsinstructies en montagevoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen!
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Alle voorkomende
bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Leveringsomvang
• Thermostaat met capillaire voeler
• Draaiknop
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
a) Algemeen
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het
recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het
niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke
gevallen vervalt elke aanspraak op garantie!
• Om veiligheidsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het
product niet toegestaan. Demonteer het daarom nooit.
• Het product mag niet worden blootgesteld aan extreme temperaturen, sterke trillingen of
een zware mechanische belasting.
• Het product mag niet vochtig of nat worden en is enkel geschikt voor gebruik in droge en
gesloten ruimtes binnenshuis.
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen.
• Het product is alleen geschikt voor gebruik op een netspanning van 230V~/50Hz.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
• In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen
met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen te worden opgevolgd!
b) Montage
• De installatie van het product mag alleen door een erkend vakman (bijv. elektricien)
worden uitgevoerd, die vertrouwd is met de betreffende voorschriften (bijv. KEMA/KIVI/
IEEE)!
Door ondeskundige werkzaamheden aan de netspanning brengt u niet alleen uw eigen
veiligheid, maar ook die van anderen in gevaar!
Wanneer u niet over de nodige vakkennis beschikt om de montage zelf uit te kunnen
voeren, laat dit dan over aan een vakman.
• De thermostaat mag alleen in een gesloten behuizing worden gemonteerd en gebruikt.
Alleen de as voor de draaiknop mag buiten de behuizing uitsteken. Op de as moet de
meegeleverde draaiknop worden gemonteerd (of een andere geschikte draaiknop).
• De voorgeschreven veiligheidsafstanden tussen spanning voerende delen (contacten
van de thermostaat resp. aansluitingen enz.) en aanraakbare behuizingonderdelen (het
apparaatwaar dethermostaatwordt ingebouwd)dienenabsoluut tewordenaangehouden.
• Het apparaat waar de thermostaat ingebouwd dient te worden, moet van de netspanning
en alle andere kabels/leidingen worden losgekoppeld.
Bij een formuis is het netsnoer doorgaans vast met een fornuis-aansluitdoos verbonden.
Schakel eerst deze fornuis-aansluitdoos stroomloos (bijv. via de veiligheidsschakelaar)
en schakel ook de betreffende hoofdschakelaar in de zekeringenkast uit.
• Condensatoren in het apparaat, waarin de thermostaat dient te worden ingebouwd,
kunnen ook na het uitschakelen en loskoppelen van de netvoeding nog lange tijd
geladen zijn.
Er bestaat het levensgevaar door een elektrische schok!
• De aansluitkabel van de thermostaat (zie „Technische gegevens“) mag niet worden
overschreden.
• De metalen behuizing van de thermostaat moet met de aardedraad (PE) worden
verbonden. Daarvoor is op de thermostaat een aansluitcontact aangebracht dat met een
aardingssymbool is aangeduid.
Bij een onderbroken/niet-aangesloten aardleiding bestaat in geval van storing op
geleidende delen die kunnen worden aangeraakt levensgevaar door een elektrische
schok.
• Zorg bij het aanleggen van de capillaire buis en ook bij het aanbrengen van de voeler dat
deze niet worden geknikt, afgekneld of anderszins beschadigd.
De capillaire buis en voeler kunnen en mogen niet worden ingekort of afgesneden.
Draai geen schroeven en dergelijke door de voeler.
Hierdoor wordt de thermostaat onbruikbaar.
Versie 01/09
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
Dezegebruiksaanwijzing is eenpublicatie vande firma ConradElectronic SE, Klaus-
Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverfilmingof deregistratie inelektronische gegevensverwerkingsapparatuur,vereisen de schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Conrad Thermostat manuals

Conrad
Conrad 56 18 00 Programming manual

Conrad
Conrad UT 100 User manual

Conrad
Conrad 55 16 96 User manual

Conrad
Conrad 55 16 99 User manual

Conrad
Conrad FHT80B-3 User manual

Conrad
Conrad 61 88 88 User manual

Conrad
Conrad 56 00 76 User manual

Conrad
Conrad HD-210 User manual

Conrad
Conrad UT 200 User manual

Conrad
Conrad FHT8R User manual