Conti Xeos EVOLUTION 2 Technical manual

- Edition 07/2008
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document,
it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
NOTICE TECHNIQUE
TECHNICAL DOCUMENTS


Edition 07/2008 - XEOS EVOLUTION 2 - XEOS TALL CUP
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 3
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document,
it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
XEOS ÉVOLUTION
2
XEOS
T
ALL
C
UP
Table des matières Page
1.
TABLEAUX CARACTERISTIQUES ______________________________________________________6
2.
GENERALITES ______________________________________________________________________7
3.
ENCOMBREMENTS__________________________________________________________________8
4.
ALIMENTATION D'EAU _______________________________________________________________9
5.
SCHEMA HYDRAULIQUE ____________________________________________________________10
6.
ACCESSIBILITE REGLAGE POMPE____________________________________________________11
7.
REGLAGE DE LA PRESSION DE LA POMPE ____________________________________________11
8.
REGLAGE _________________________________________________________________________11
9.
ACCES PAR LES JOUES_____________________________________________________________12
10.
SCHEMA ELECTRIQUE VERSION STANDARD___________________________________________14
11.
SUPPRESSION ET MISE EN SERVICE DE LA PRE-INFUSION SUR CENTRALE 3D5 ____________17
12.
NETTOYAGE DU GROUPE "INJECTION" _______________________________________________17
13.
NETTOYAGE DU JOINT DU PORTE-FILTRE_____________________________________________20
14.
NETTOYAGE DE LA CHAUDIERE______________________________________________________20
15.
ENTRETIEN PREVENTIF DES MACHINES (UTILISATEUR) _________________________________21
16.
ENTRETIEN PREVENTIF DES MACHINES (CONCESSIONNAIRE) ___________________________22
17.
ADOUCISSEUR_____________________________________________________________________23
18.
PANNES - CAUSES - REMEDES_______________________________________________________26

Index Page
Edition 07/2008 - XEOS EVOLUTION 2 - XEOS TALL CUP
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 4
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document,
it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
19.
TECHNICAL DOCUMENTS ___________________________________________________________30
20.
FUNCTION ________________________________________________________________________31
21.
DIMENSIONS ______________________________________________________________________32
22.
WATER INLET _____________________________________________________________________33
23.
HYDRAULIC DIAGRAM ______________________________________________________________34
24.
ACCESS TO PUMP CONTROL ________________________________________________________35
25.
ADJUSTING PUMP PRESSURE _______________________________________________________35
26.
ADJUSTING _______________________________________________________________________35
27.
ACCESS VIA THE SIDE PANELS ______________________________________________________36
28.
ELECTRONIC DIAGRAM STANDARD VERSION __________________________________________38
29.
UL VERSION ELECTRONIC DIAGRAM _________________________________________________41
30.
SETTINGS OF PRE-INFUSION ON THE 3D5 ELECTRONIC CARD ___________________________43
31.
CLEANING THE COFFEE UNIT________________________________________________________44
32.
CLEANING THE FILTER HOLDER UNIT_________________________________________________46
33.
BOILER ___________________________________________________________________________46
34.
MAINTENANCE OF MACHINES (USER)_________________________________________________47
35.
MAINTENANCE OF MACHINES (DEALER) ______________________________________________48
36.
FAULT - CAUSE - SOLUTION _________________________________________________________49
37.
WATER SOFTENER _________________________________________________________________52


Edition 07/2008 - XEOS DISPLAY - XEOS DISPLAY TALL CUP
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 6
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document,
it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
1. TABLEAUX CARACTERISTIQUES
ALIMENTATION D'EAU VIDANGE ÉLECTRICITÉ
*Pression minimum 1,5 Bar
*Sortie machine 3/8" mâle (avec
coude en dotation)
*Prévoir la tuyauterie d'alim.
résistante à une pression minimum
de 10 Bars
*TH=<7°
*Sans pression
*Sortie machine 1/2" mâle (avec
coude en dotation)
*Assurer un raccordement qui
n'occasionne aucun risque de
retour
400V - 50Hz
triphasé
(standard usine)
ou
230V - 50/60Hz
monophasé
Par commutation sur
machine
Sauf UL et ULC
230V - 60Hz
TYPE MACHINE PUISSANCE
CHAUFFAGE
PUISSANCE
INSTALLEE
INTENSITE
ABSORBEE
W W Amp.
230V 400V
2G STANDARD 2800*/4000** 3200*/4400** 15*/20** 9*/12**
3G STANDARD 3400*/4000** 3800*/4400** 18*/20** 10*/12**
4G STANDARD 4000 4400 20 12
2G/3G/4G UL 4000 4400 20 12
* avant 10/2002
** à partir du 10/2002
CAPACITE DES CHAUDIERES EN LITRES
2G 3G 4G
TOTALE 14 21 24,9
VOLUME EAU CHAUDE 10,5 15,7 18,5
VOLUME VAPEUR 3,5 5,3 6,4
POIDS NU
(Kg) POIDS EN ORDRE
DE MARCHE (Kg)
2G 60 70
3G 75 91
4G 88 106

Edition 07/2008 - XEOS DISPLAY - XEOS DISPLAY TALL CUP
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 7
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document,
it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
2. GENERALITES
CHAUDIERE
Virole en feuille cuivre électrolytique roulée, soudée par procédé "TIG".
Fond côté thermoplongeur en laiton matricé, soudé à la virole par procédé "TIG".
Fond côté opposé en feuille cuivre embouti et brasé à la virole.
Brides porte-groupe en laiton matricé.
Pression normale d'utilisation = 0,6 / 0,8 bar.
Pression d'épreuve par immersion : 4 bars.
Dispositif de contrôle : soupape de sûreté à ressort, sonde manomètre.
Dispositif de régulation : pressostat électrique.
CHASSIS
En éléments pliés en feuille d'acier galvanisé assemblés par rivetage. Rivets en inox: φ
φφ
φ5mm.
Fond renforcé, constitué d'une feuille unique, raidie, se fixant sur 2 traverses solidaires des montants .
CARROSSERIE
Surfaces de travail = chauffe-tasses, égouttoir et cuvette de récupération en feuille d'acier inoxydable.
Carrosserie = feuille d'acier inox.
Joues latérales = polyuréthanne auto-extengible peint.
TUYAUTERIE
Tubes d'alimentation : cuivre rouge, raccords en laiton décolleté (blocage par système à embouts
soudés).
Tubes de vidange : Silicone souple (convergence sur un collecteur de vidange).
ROBINETTERIE
Robinets de puisage (vapeur et eau chaude) : modèle à vis, corps en laiton matricé à chaud, tige, porte-
clapet et raccord-siège décolletés.
Poignée nylon
Sortie vapeur oscillante en tube inoxydable.
Brise-jet eau chaude.
GRAISSAGE
Refroidisseur groupe injection directe : graisse silicone 3083.
Axe et clapet robinetterie : graisse silicone 3083.

Edition 07/2008 - XEOS DISPLAY - XEOS DISPLAY TALL CUP
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 8
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document,
it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
3. ENCOMBREMENTS

Edition 07/2008 - XEOS DISPLAY - XEOS DISPLAY TALL CUP
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 9
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document,
it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
4. ALIMENTATION D'EAU
ENTREE D'EAU A DETECTION ELECTRONIQUE
Lors du premier remplissage, une fois l'eau en contact avec la sonde de sécurité (3), le thermoplongeur
se met en chauffe automatiquement.
Si en cours d'utilisation le niveau d'eau de la chaudière quitte l'extrémité de cette sonde (3), la machine
se met automatiquement hors tension.
Lorsque le niveau d'eau quitte l'extrémité de la sonde de niveau (2), la centrale électronique (5) actionne
l'électrovanne d'entrée d'eau (4), qui autorise le remplissage de la chaudière (1).
Un clapet anti-retour (6) empêche l'eau sous pression de la chaudière, de retourner dans la colonne
d'alimentation, en cas de coupure d'eau.
If, during use, the water falls below this level (3), the machine automatically switches to standby mode.
1 Chaudière Boiler
2 Sonde de Niveau Automatic Level Sensor
3 Sonde de Sécurité Safety Sensor
4 Electrovanne Solenoid Valve
5 Centrale Electronique Electronic Controller
6 Clapet Anti Retour Non Return Valve

Edition 07/2008 - XEOS DISPLAY - XEOS DISPLAY TALL CUP
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 10
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document,
it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
5. SCHEMA HYDRAULIQUE
⌧
Français English Français English
1 Alimentation eau Main water supply 17
Echangeur de chaleur Heat exchanger
2 EV alimentation eau Boiler solenoid valve 18
Chaudière eau/vapeur
Boiler
4 Anti-retour Check valve 19
Thermoplongeur Immersion heater
5 Robinet vapeur Steam tap 20
Thermostat de
surchauffe Overheating
thermostat
6 Sortie vapeur orient. Steam wand 21
Cuvette de récup. Drip tray
7 Manomètre chaudière Boiler pressure gauge
22
Vidange cuv. récup. Drip tray drain
8 Dépresseur Pressure relief valve 23
Limiteur de pression Pressure relief valve
9 Soupape de sureté
chaudière Boiler safety valve 24
Filtre Filter
10 Robinet eau chaude Hot water tap 25
Pompe volumétrique Pump
11 Brise jet eau chaude Hot water spout 26
Clapet by-pass By-pass valve
12 Corps de groupe café Coffee unit body 27
Réglage de pression
pompe Pump pressure
adjustment
13 Gicleur Injector 28
Manomètre pompe Pump pressure gauge
14 Porte-filtre Filter holder 29
Prise de pression
pressostats To pressure switch
15 Filtre + café moulu Filter filled with
grounds 30
Volucompteur de
dosage Flow meter
16 EV groupe café Group solenoid valve 31
Régulateur de
température Temperature regulator

Edition 07/2008 - XEOS DISPLAY - XEOS DISPLAY TALL CUP
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 11
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document,
it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
6. ACCESSIBILITE REGLAGE POMPE
Retirer l'égouttoir (1).
Pour ôter le bassin, soulever la partie inférieure (AA') qui est clipsée, puis la tirer vers soi.
Attention : Ne pas dévisser les vis (2) situées aux extrémités du bassin (3).
2
1
3
A
A'
7. REGLAGE DE LA PRESSION DE LA POMPE
La pompe est préréglée à la pression normale de fonctionnement ; néanmoins si cela est nécessaire le
réglage peut être réajusté.
La vis de réglage "R" de la pompe "P" se trouve au niveau inférieur du socle de la machine.
P
R
8. REGLAGE
Placer sur un groupe un porte-filtre (réf.327500) avec un manomètre "M" gradué au moins jusqu'à 12
bars et muni d'un robinet.
Faire fonctionner le groupe en faisant couler un filet d'eau à l'aide du robinet, lire la pression.
Visser ou dévisser la vis de réglage "R" pour augmenter ou diminuer la pression qui doit s'établir entre
8 et 9 bars (maxi 9 bars).
Retirer le porte-filtre après arrêt du fonctionnement du groupe.
ROBINET
(TAP)
M

Edition 07/2008 - XEOS DISPLAY - XEOS DISPLAY TALL CUP
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 12
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document,
it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
9. ACCES PAR LES JOUES
Retirer le chauffe-tasses avant
ou
’, après avoir ôter les deux vis.
Oter le crochet
qui maintient la joue, en passant la main à l'intérieur de la machine.
Décrocher la partie supérieure arrière
, sans trop forcer.
Puis une fois cette partie décrochée, tirer l'ensemble vers le haut
délicatement (pour les Xéos TC)
ou vers soi
’ délicatement (pour les autres machines)
REMONTAGE DE LA JOUE
Emboîter la joue dans son support
(pour les Xéos TC)
Pointer le bas de la joue contre le châssis, enclencher la partie inférieure côté façade avant, puis
côté façade arrière, en laissant la joue inclinée
’ (pour les autres machines)
Positionner le haut de la joue arrière puis l'enclencher dans son logement
. Puis faire entrer la
façade avant
ceci simultanément.
Refermer le crochet qui maintient la joue
, repositionner le chauffe-tasses puis le visser.
1
2
4
3
1’
XEOS TC
4’
Démontage / Removing
XEOS EV

Edition 07/2008 - XEOS DISPLAY - XEOS DISPLAY TALL CUP
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 13
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document,
it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
5
6
8
6
7
7
5’
XEOS TC
Remontage / Refitting
XEOS EV

Edition 07/2008 - XEOS DISPLAY - XEOS DISPLAY TALL CUP
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 14
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document,
it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
10. SCHEMA ELECTRIQUE VERSION STANDARD
REF. DESIGNATIONS
C CONNECTEUR
CE CARTE ELECTRONIQUE
CV COMPTEUR VOLUMETRIQUE
CH CHAUDIERE
CP OPTION CLE DE PROGRAMMATION
CP1 / CP2 /
CP3 / CP4 CONNEXION BOUTON DE COMMANDE
CAFE
CN3 CONNEXION BOUTON DE COMMANDE
EAU CHAUDE
EE EV ENTREE EAU
EVG EV DE GROUPE
F1 FUSIBLE 500 milliA
F2 FUSIBLE 10A
MP MOTO-POMPE
THE THE (EAU CHAUDE)
P PRESSOSTAT 0.6/0.8 BAR
RC RESISTANCE CHAUFFAGE
RS RELAIS DE SECURITE
SS SONDE DE SECURITE
SN SONDE DE NIVEAU
TS THERMOSTAT DE SURCHAUFFE
VR VOYANT ROUGE
VV VOYANT VERT
Ponts Désignation Etat standard
JP1 Clef de programmation avec pont
JP2 Pré infusion avec pont
JP3 Branchement caisse enregistreuse avec pont
JP4 Remplissage chaudière avec pompe avec pont
Ponts Désignation Etat standard
JP2 Lorsque l’eau de sortie thé est
demandée, la pompe est activée. avec pont
JP3
JP4 Remplissage chaudière avec pompe avec pont
CODE COULEURS FILS
CABLE COLOUR CODE
1 marron brown
2 rouge red
3 orange orange
4 jaune yellow
5 vert green
6 bleu blue
7 violet violet
8 gris grey
9 blanc white
0 noir black
N
T
L2
N
L3
L1
}
380V
N
L2
N
T
N
L3
L1
}
220V
N
Branchement 220/380V - Connection 220/380V
Avant 10/2002
Après 10/2002

Edition 07/2008 - XEOS DISPLAY - XEOS DISPLAY TALL CUP
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 15
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document,
it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
10.1. Xeos version 4G et toutes les versions avant 10/2002
☺
☺
☺
☺

Edition 07/2008 - XEOS DISPLAY - XEOS DISPLAY TALL CUP
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 16
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document,
it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
10.2. Xeos version 2G et 3G depuis 10/2002

Edition 07/2008 - XEOS DISPLAY - XEOS DISPLAY TALL CUP
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 17
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document,
it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
11. SUPPRESSION ET MISE EN SERVICE DE LA PRE-INFUSION SUR CENTRALE
3D5
La pré-infusion n'est disponible que sur les touches espresso ( 1 et 2 tasses)
La machine est livrée avec la pré-infusion, l 'utilisateur peut décider de la laisser ou de la supprimer.
11.1. Réglage de la machine avec pré-infusion:
a) Eteindre la machine.
b) Maintenir la touche 1 tasse espresso appuyer et allumer la machine
c) Lorsque la led de la touche d'écoulement continu s'allume, éteindre la machine à nouveau.
d) Attendre quelques secondes puis rallumer la machine.
11.2. Réglage de la machine sans pré-infusion :
a) Eteindre la machine.
b) Maintenir la touche 2 tasses espresso appuyer et allumer la machine
c) Lorsque la led de la touche d'écoulement continu s'allume, éteindre la machine à nouveau.
d) Attendre quelques secondes puis rallumer la machine.
12. NETTOYAGE DU GROUPE "INJECTION"
12.1. Nettoyage du groupe injection
12.1.1. DOUCHETTE :
Dévisser la vis (2).
Extraire la douchette (1) et le diffuseur (D) en dévissant les vis (18).
Brosser les deux faces de ceux-ci avec une brosse douce et du détergent de ménage. Brosser la face
d'appui du diffuseur sur le corps de groupe.
Brosser le joint de porte-filtre (J).
Rincer et remonter les éléments en serrant modérément les vis de fixation.
12.1.2. NETTOYAGE DES ELEMENTS DU GROUPE :
Opérer lorsque la machine est froide, sans pression, avec l'alimentation en eau interrompue au moyen
du robinet de barrage, le courant étant coupé au moyen de l'interrupteur général.
Décompresser l'adoucisseur d'eau au moyen du robinet de décompression (robinet du bas, voir planche
adoucisseur chapitre 9).
Décompresser le circuit d'eau de la machine, en desserrant l'écrou de la rampe d'alimentation
aboutissant au groupe et le resserrer aussitôt.
A) DEMONTAGE DU GICLEUR ET DU FILTRE
Dévisser le gicleur (3) (clé de 17), retirer le filtre (4).
Nettoyer l'orifice du gicleur au moyen d'une épingle. Brosser ou changer le filtre (n°403458).
Nettoyer le logement de l'ensemble.
Facultativement, changer le joint cuivre (6) (n°40 3459) et le joint (5) (n°403457) selon leur état.
Remonter dans l'ordre et serrer fortement le gicleur.

Edition 07/2008 - XEOS DISPLAY - XEOS DISPLAY TALL CUP
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 18
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document,
it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.

Edition 07/2008 - XEOS DISPLAY - XEOS DISPLAY TALL CUP
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 19
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document,
it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
B) DEMONTAGE DE L'ELECTROVANNE D'ADMISSION D'EAU ET DE DECOMPRESSION
Retirer le tube brise-jet, la bobine (clé de 14). Avec une clé de 22, dévisser la cheminée repère (12) afin
d'accéder au plongeur (11) et au siège de l'embase (10). Brosser les éléments et dégager l'orifice du
siège et de la cheminée au moyen d'une épingle. Rincer et remonter l'ensemble.
N.B. Il est conseillé de retirer l'embase (10) en dévissant les quatre vis (H) (six pans creux de 4) la
fixant sur le groupe. Après nettoyage et rinçage, changer les joints (9) (n°407500) et remonter l'emb ase
en respectant la position des orifices de passage de l'eau par rapport à ceux du groupe.
C) ECHANGEUR DE CHALEUR
Retirer le groupe après avoir déconnecté l'électrovanne et débranché les tubes d'alimentation d'eau.
Retirer l'échangeur (8) en dévissant les deux vis repère (V) (clé de 10) sans perdre les rondelles (R).
Nettoyer l'extérieur et l'intérieur de celui-ci et le détartrer si nécessaire, bien rincer et remonter
l'ensemble en ayant auparavant changé les joints (7) (n°403081).
Serrer fortement les deux vis.
Remettre en place le groupe, connecter l'électrovanne, brancher les tubes.
Ouvrir l'eau, établir le courant et purger chaque groupe en actionnant les boutons de commande.
N.B. Lorsque tous les éléments du groupe sont démontés, on peut procéder au nettoyage des divers
canaux de transfert d'eau. Bien rincer afin qu'il ne reste aucune impureté.

Edition 07/2008 - XEOS DISPLAY - XEOS DISPLAY TALL CUP
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 20
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document,
it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
13. NETTOYAGE DU JOINT DU PORTE-FILTRE
AIDE AU REMPLACEMENT DU JOINT PORTE-FILTRE XEOS
Retirer la vis CHC 6X8 (n°406708) (clé mâle de 5).
Retirer ou laisser en place la rondelle en cuivre (n°406709).
Prendre une vis de 6 (pas de 100) d'une longueur minimum de 20mm et la visser à la place de la vis
précédente, jusqu'à déboîter de son logement une partie du joint du porte-filtre. Ceci facilitera
l'extraction de ce joint de manière habituelle. Retirer la vis de 6X20.
Après nettoyage du logement du joint, remonter la vis CHC 6X8 inox (n°406708) avec la rondelle en
cuivre (n°406709). Bloquer fermement. Poser le join t du porte-filtre.
14. NETTOYAGE DE LA CHAUDIERE
Couper l'interrupteur général.
Vidanger la chaudière au moyen du purgeur (1) qui se trouve en dessous de celle-ci, à droite.
Dévisser la vis du purgeur (2) de 1 à 2 tours.
Attention : Ne pas dévisser la vis complètement.
Après vidange de la chaudière, revisser la vis (2).
Procéder à la remise en marche selon le paragraphe A de la notice de mise en route.
Nota: Si la vidange ne se fait pas une fois la vis du purgeur (2) desserrée, le démonter entièrement et
enlever les impuretés qui se sont accumulées, avec une tringle de curage.
Other manuals for Xeos EVOLUTION 2
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: