Cook'in garden Junto Guide

FR
Conserver le présent manuel pour
consultation ultérieure
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS ET
MISES EN GARDE POURRAIT PROVOQUER DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, OU DES
DOMMAGES MATERIELS PAR INCENDIE.
1. Règles de sécurité :
ATTENTION ! Ce brasero va devenir très chaud.
Ne pas le déplacer pendant son utilisation.
ATTENTION ! Ne pas utiliser dans des locaux
fermés !
Ce brasero est conçu pour être utilisé
uniquement à l’extérieur. A l’intérieur, des
fumées toxiques pourraient s’accumuler et
provoquer des blessures graves, voir mortelles.
ATTENTION ! Ne pas utiliser d’alcool, d’essence
ou tout autre liquide analogue pour allumer ou
réactiver le feu !
Utiliser uniquement des allume-feu conformes à
l’EN1860-3
ATTENTION ! Ne pas laisser le brasero à la
portée des enfants et des animaux domestiques.
ATTENTION ! Ce brasero n’est pas adapté pour la
cuisson des aliments.
ATTENTION ! Ne pas manipuler la cloche sans
gants de protection lors de l’utilisation.
Ce brasero doit être installé sur un support
horizontal et stable avant utilisation.
Ne pas utiliser sur du bois, de l’herbe ou
autre matériau inflammable.
Munissez-vous de gants de protection adaptés
lorsque vous manipulez votre appareil.
N’utilisez pas le brasero dans un rayon de 1.5m
de tout matériau combustible.
N’utilisez pas le brasero si toutes ses pièces ne
sont pas correctement en place.
Ne portez pas de vêtements synthétiques, ni
comportant des emmanchures larges et
flottantes lors de l’allumage et de l’utilisation
du brasero.
N’utilisez pas le brasero par vents forts.
N’utilisez pas d’eau pour réduire les flammes
intempestives.
Utilisez des ustensiles et accessoires adaptés au
brasero comportant de longues poignées
résistantes à la chaleur.
Ne touchez jamais le brasero pour vérifier qu’il
est chaud.
Lors du rechargement du brasero, procéder de
la façon suivante : munissez-vous de gants de
protection adaptés et rechargez la cuve. Ne pas
ajouter d’allume-feu.
2. Utilisation :
Allumage de l’appareil
L’appareil ne doit pas être rempli de combustible à
plus de 50% de sa capacité pour augmenter la
longévité du brasero et diminuer l’émanation de
CO2.
Formez une pyramide et placez- y plusieurs cubes
allume-feux solides (2 ou 3) et allumez.
Nettoyage et rangement
Après chaque utilisation, attendre l’extinction
totale du combustible et le complet
refroidissement du brasero.
Vider la cuve, nettoyer soigneusement votre
appareil et vos ustensiles.
Le couvrir d’une housse pendant la belle saison
puis le mettre à l’abri dans un endroit sans
humidité durant une période prolongée de non-
utilisation.
Entretien
Pour conserver votre brasero le plus longtemps
possible, nous vous conseillons de :
Ne pas utiliser d’objets tranchants ni de
nettoyants abrasifs pour nettoyer le brasero.
Ne pas charger la cuve au-delà de 50% de sa
capacité. Une cuve excessivement chargée en
combustible se détériorerait très vite.
Ne pas se servir du brasero pour la cuisson
d’aliments.
Vider et nettoyer la cuve après chaque usage.
Ne jamais laisser de l’eau en stagnation dans
la cuve : rouille, détérioration rapide des
matériaux.
Service après vente
Pour toute demande de pièces détachées,
contacter votre revendeur.
Garantie
Tous nos braseros sont garantis 2 ans à compter
de leur date d’achat (facture ou ticket de caisse à
l’appui), sous réserve du respect de l’ensemble
des instructions du présent manuel, sous réserve
de disponibilité des pièces en stock et sous
présentation du produit dans son emballage
d’origine.
Cette garantie n’est pas valable dans les cas
suivants :
Conditions anormales d’utilisation
Stockage incorrect
Défaut d’entretien
Modification du produit
Utilisation à des fins professionnelles

GB
Keep this manual for future reference
BY FAILLING TO RESPECT THESE INSTRUCTIONS
AND WARNINGS, YOU MAY CAUSE SERIOUS AND
EVEN FATAL INJURIES OR MATERIAL DAMAGE AS
A RESULT OF FIRE OR EXPLOSION.
1. Safety instructions:
WARNING! This brazier will become very hot, do
not move it during operation.
Do not use indoors!
This brazier has been designed to be used
exclusively out of doors. In an enclosed space,
toxic smokes may accumulate and cause serious
or even fatal injuries.
WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting
or relighting! Use only firelighters complying to
EN1860-3!
WARNING! Keep children and pets away.
WARNING! This brazier is not adapted for
cooking.
WARNING! Do not handle the cover without
protective gloves when it is hot.
The brazier must be installed on a horizontal
and stable base before using.
Do not use on wood, grass or other
flammable material.
Wear appropriate protective gloves when
handling your brazier.
Do not use the brazier within 1.5 meter
radius of any combustible material.
Do not use the brazier if any of its
components have not been correctly
installed.
Do not wear synthetic clothing, or clothes
with wide or flowing sleeves when lighting or
using the brazier.
Do not use the brazier when there is a strong
wind.
Do not use water to reduce excessive flames.
Use suitable brazier tools and accessories
with long heat-resistant handles.
Never touch the brazier to see if it is hot.
How to refuel your brazier: wear appropriate
protective gloves and reload the fuel grate.
Do not add a firelighter.
2. Use:
Lighting the brazier
In order to increase the life of the brazier and to
limit CO² emissions, do not fill the tray more than
50% of its normal capacity.
Heap the charcoal into a pyramid and place
several solid firelighter cubes (2 or 3) in the
pyramid and light them.
Cleaning and storage
After each use, wait until the fuel is fully
extinguished and the brazier is completely cold.
Empty the tray; carefully clean your brazier and
tools.
Protect the brazier with a cover during the
summer season and store in a dry location when
not in use for a long time.
Care
To preserve your brazier as long as possible, we
recommend the following:
Do not use sharp objects or abrasive cleaners
to clean the brazier.
Do not load the fuel tray more than 50% of
its normal capacity. A tray which is
overloaded with fuel deteriorates very
quickly.
Do not use the brazier for cooking.
Empty and clean the fuel grate after every
use.
Never leave water to stagnate in the tray:
this will result in rust and a rapid
deterioration of the equipment.
After sales service
For spare parts, please contact your retailer.
Guarantee
Our braziers are guaranteed for 2 years from their
date of purchase (backed up by an invoice or
receipt), as long as all instructions mentioned in
this manual have been observed in full, subject to
availability of spare parts in stock and upon
presentation of the product in its original
packaging.
This guarantee is not valid in the following cases:
Inappropriate conditions of use
Incorrect storage
Improper maintenance
Modification of the product
Professional use

ES
Conserve el presente manual para
futuras consultas.
LA INOBSERVANCIA DE ESTAS ADVERTENCIAS Y
PRECAUCIONES PODRIA PROVOCAR LESIONES
GRAVES E INCLUSO LA MUERTE, O DAÑOS
MATERIALES COMO CONSECUENCIA DE UN
INCENDIO.
1. Normas de seguridad:
iATENCIÓN! iEste brasero se calentará mucho,
no la mueva durante su utilización !
iNo la utilizar en locales cerrados !
Este brasero ha sido diseñada para utilizarse
solamente en el exterior. En el interior, podrían
acumularse humos tóxicos, provocando lesiones
graves e incluso la muerte.
iATENCIÓN! iNo use alcohol o gasolina para
encender o avivar el fuego! Utilice unicamente
los combustibles de encendido conformes a la
Norma EN1860-3.
iATENCIÓN! iNo deje el brasero al alcance de los
niños y animales domésticos !
Importante : este brasero ne es adaptado para
cocinar!
ATENCIÓN ! No manipule la tapa sin guantes
protectores cuando esté caliente.
Este brasero debe instalarse sobre un
soporte horizontal y estable antes del uso.
El soporte no puede ser inflamable (piedra,
hormigon
Lleve guantes de protección adaptados al
manipular el aparato.
No utilice el brasero en un radio de 1,5 m de
cualquier material combustible.
No utilice el brasero si no tiene todas sus piezas
correctamente instaladas.
No lleve prendas sintéticas ni con mangas
largas y amplias al encender y utilizar el
brasero.
No utilice el brasero en caso de fuertes vientos.
No utilice agua para apagar las llamas
intempestivas.
Utilice utensilios y accesorios adaptados al
brasero provistos de asas largas resistentes al
calor.
Nunca tocar el brasero para verificar si esta
caliente
Al cargar del brasero, proceda de la siguiente
manera: póngase guantes de protección
adaptados, y cargue la cuba. No añada
enciendefuegos.
2. Utilización:
Encendido del aparato
El aparato no deberá llenarse de combustible más
del 50% de su capacidad con objeto de aumentar la
vida útil de la barbacoa y reducir las emisiones de
CO2.
Forme una pirámide, disponga en ella varias
pastillas de encendido (2 o 3) y encienda.
Limpieza y almacenaje
Después de cada uso, espere a que el
combustible se haya extinguido totalmente y el
brasero se haya enfriado por completo.
Vacíe la cuba y limpie cuidadosamente el aparato
y los utensilios.
Cubra el brasero con una funda durante la
temporada de uso y guárdela en un lugar sin
humedad cuando no la vaya a utilizar durante un
largo periodo de tiempo.
Mantenimiento
Para conservar el brasero el mayor tiempo
posible, le recomendamos que:
No utilice objetos cortantes ni limpiadores
abrasivos para limpiar el brasero.
No cargue la cuba por encima del 50% de su
capacidad. Una cuba excesivamente cargada
de combustible se deterioraría muy rápido.
No use el brasero para cocinar alimentos.
Vacíe y limpie la cuba después de cada uso.
No deje nunca agua estancada en la cuba:
óxido, deterioro rápido de los materiales.
Servicio postventa
Para cualquier solicitud de piezas de recambio,
contactar con el revendedor.
Garantía
Todas nuestros braseros están garantizadas 2
años a partir de su fecha de compra (factura o
recibo de compra como justificante), bajo reserva
de que se haya respetado la totalidad de las
instrucciones del presente manual, bajo reserva
de disponibilidad de piezas en stock y previa
presentación del producto en su embalaje
original.
Esta garantía no será válida en los siguientes
casos:
Condiciones anormales de utilización:
Almacenamiento inadecuado
Defecto de mantenimiento
Modificación del producto
Utilización con fines profesionales

IT
Conservare questo manuale per
riferimento futuro
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE PRESENTI
AVVERTENZE E PRECAUZIONI POTREBBE
PORTARE A GRAVI LESIONI, ANCHE MORTALI, O A
DANNI MATERIALI DOVUTI A INCENDIO.
1. Regole di sicurezza:
ATTENZIONE ! Questo braciere diventera molto
caldo, non movimentarlo durante il
funzionamento.
Non utilizzarlo in ambienti chiusi!
Questo braciere è progettato per essere utilizzato
solo all'aperto. All'interno possono accumularsi
fumi tossici e provocare lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE ! Non utilizzare liquidi infiammabili
per accendere o ravvivare la fiamma. Utilizzare
solo gli accenditori in accordo con la Norma
EN1860-3 !
ATTENZIONE ! Tenere lontano dai bambini e
dagli animali domestici !
ATTENZIONE ! Questo braciere non è adatto per
la cottura.
ATTENZIONE! Non maneggiare il coperchio senza
guanti protettivi quando è caldo.
Questo braciere deve essere installato su un
supporto orizzontale e stabile prima dell'uso.
Non utilizzare su legno, erba o altri materiali
infiammabili.
Munirsi di guanti protettivi adatti durante la
manipolazione dell'apparecchio.
Non utilizzare il braciere entro un raggio di 1,5
m da qualsiasi materiale conbustible.
Non utilizzare il braciere se tutte le sue parti
non sono correttamente in posizione.
Non indossare abiti sintetici, o con ampi
giromanica e fluttuanti, durante l'accensione
e l'utilizzo del braciere.
Non utilizzare il braciere in caso di vento forte.
Non usare acqua per ridurre le fiamme
improvvise.
Utilizzare utensili ed accessori adatti al braciere
con manici lunghi resistenti al calore.
Non toccare mai il braciere per verificare se è
caldo.
Quando si ricarica il braciere, procedere come
segue: munirsi di guanti protettivi adeguati e
ricaricare il serbatoio. Non aggiungere
accendifuoco.
2. Utilizzo :
Accensione dell'apparecchio
L'apparecchio non deve essere riempito oltre il 50%
della sua capacità per aumentare la longevità del
braciere e diminuire le emissioni di CO2
Formare una piramide e posizionare diversi cubetti
accendifuoco solidi (2 o 3) e accendere.
Pulizia e conservazione
Dopo ogni utilizzo, aspettare lo spegnimento
totale del combustibile e il completo
raffreddamento del braciere.
Svuotare il serbatoio, pulire accuratamente
l'apparecchio e gli utensili.
Coprirlo con una fodera durante l'estate e poi
metterlo al riparo in un posto asciutto in caso di
periodo prolungato di non utilizzo.
Pulizia
Per conservare il barbecue il più a lungo possibile,
si consiglia di:
Non utilizzare oggetti taglienti o abrasivi per
pulire il braciere.
Non caricare il serbatoio oltre il 50% della sua
capacità. Un serbatoio eccessivamente
caricato si deteriora molto rapidamente.
Non utilizzare il braciere per la cottura dei
cibi.
Svuotare e pulire il serbatoio dopo ogni
utilizzo.
Non lasciare mai un ristagno d'acqua nel
serbatoio: potrebbe formarsi ruggine,
provocando un rapido deterioramento dei
materiali.
Servizio Assistenza
Per qualsiasi richiesta di pezzi di ricambio,
rivolgersi al proprio rivenditore.
Garanzia
Tutti i nostri braciere sono garantiti per 2 anni
dalla data di acquisto (a fronte di fattura o
scontrino), subordinata al rispetto di tutte le
istruzioni di questo manuale, in base alla
disponibilità delle parti in magazzino e dietro
presentazione del prodotto nella sua confezione
originale.
Questa garanzia non è valida nei seguenti casi:
Condizioni anomale di utilizzo
Conservazione impropria
Mancanza di manutenzione
Modifica del prodotto
Utilizzo a fini professionali

PT
Conserve o presente manual para
consulta futura
O NÃO-CUMPRIMENTO DESTES AVISOS E
ADVERTENCIAS PODE PROVOCAR FERIMENTOS
GRAVES OU ATE MESMO MORTAIS, OU DANOS
MATERIAIS DEVIDO A INCENDIO.
1. Regras de segurança:
ATENÇÃO ! Este braseiro vai ficar muito quente.
Não o desloque durante a sua utilização.
ATENÇÃO ! Não o utilize em locais fechados!
Este braseiro foi concebido para ser utilizado
apenas no exterior. Se o utilizar no interior,
podem acumular-se fumos tóxicos e provocar
ferimentos graves ou até mesmo mortais.
ATENÇÃO! Não utilize álcool, gasolina ou
qualquer outro líquido idêntico para acender ou
reacender o lume do fogo!
Utilize apenas acendalhas em conformidade com
a EN1860-3.
ATENÇÃO! Este braseiro não é adequado para
cozinhar.
Importante : não se pode cozinhar com este
braseiro
AVISO! Não manipule a tampa sem luvas de
proteção quando estiver quente.
Este braseiro deve ser instalado sobre um
suporte horizontal e estável antes de ser
utilizado.
O suporte não pode ser inflamavel (pedra,
betão…)
Não usar em madeira, grama ou outros
materiais inflamáveis.
Utilize luvas de protecção adaptadas quando
manusear o seu equipamento.
Não utilize o braseiro num raio de 1,5 metros
de qualquer material combustível.
Não utilize o braseiro se todos os componentes
não estiverem correctamente instalados.
Não utilize vestuário sintético ou com cavas
largas e flutuantes quando acender ou
utilizar o braseiro.
Não utilize o braseira com vento forte.
Não utilize água para reduzir as chamas
inoportunas.
Utilize utensílios e acessórios adaptados ao
braseiro e com pegas compridas resistentes ao
calor.
Nunca mexer o braseiro para verificar se esta.
Quando pretender colocar mais material
combustível no brasero, proceda da seguinte
forma: utilize luvas de protecção adaptadas e
coloque os combustíveis na cuba. Não adicione
acendalhas.
2. Utilização :
Acendimento do aparelho
O aparelho não deve ser enchido com combustível a
mais de 50% da sua capacidade para aumentar a
vida útil do braseiro e reduzir a emanação de CO2
Forme uma pirâmide e coloque na mesma vários
cubos de acendalhas sólidos (2 ou 3) e acenda.
Limpeza e arrumação
Após cada utilização, aguarde até à extinção total
do combustível e completo arrefecimento do
braseiro.
Esvazie a cuba, limpe completamente o seu
aparelho e os seus utensílios.
Cubra-o com uma capa durante o Verão e
coloque-o num local sem humidade caso não
utilize durante um período de tempo prolongado.
Manutenção
Para conservar o seu braseiro o máximo de
tempo possível, recomendamos que:
Não utilize objectos cortantes ou produtos de
limpeza abrasivos para limpar o brasero.
Não encha a cuba com mais de 50% da sua
capacidade. Uma cuba excessivamente cheia
de combustível irá deteriorar-se mais
rapidamente.
Não use o braseiro para cozinhar alimentos.
Esvazie e limpe a cuba após cada utilização.
Nunca deixe água estagnada dentro da cuba:
pode ocorrer ferrugem, ou deterioração
rápida dos materiais.
Serviço pós-venda
Para peças de substituição, contacte o seu
revendedor.
Garantia
Todos os nossos braseiros têm uma garantia de 2
anos a contar da data de compra (factura ou talão
de caixa como comprovativo), desde que sejam
cumpridas todas as instruções do presente
manual, mediante disponibilidade das peças em
stock e apresentação do produto na sua
embalagem original.
Esta garantia não é válida nos seguintes casos:
Condições anómalas de utilização
Armazenamento incorrecto
Falha de manutenção
Modificação do produto
Utilização para fins profissionais

DE
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für
spätere wecke sorgfältig auf
DIE NICHTEINHALTUNG DIESER VORGABEN UND
WARNHINWEISE KANN ZU SCHWEREN, TEILWEISE
AUCH TÖDLICHEN VERLETZUNGEN ODER
BESCHÄDIGUNGEN DES MATERIALS DURCH
BRAND FÜHREN.
1. Sicherheitsvorschriften:
ACHTUNG! Dieses Kohlebecken wird sehr heiß
und darf während des Betriebes nicht bewegt
werden.
Nicht in geschlossenen Räumen nutzen!
Dieser Kohlebecken wurde für eine exklusive
Verwendung im Freien konzipiert. Bei einer
Verwendung in Innenräumen kann sich giftiger
Rauch bilden, dessen Ansammlung zu schweren
und teilweise auch tödlichen Verletzungenführen
kann.
ACHTUNG! Zum Anzünden oder
Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin
verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend
EN1860-3 verwenden!
ACHTUNG! Kinder und Haustiere fernhalten.
ACHTUNG! Das Kohlebecken ist nicht geeignet
für das Kochen.
ACHTUNG! Nehmen Sie den schnappen Deckel
nicht ohne Schutzhandschuhe, wenn der Deckel
heiß ist
Dieser Kohlebecken muss vor der
Verwendung auf einer waagerechten und
stabilen Fläche aufgestellt werden.
Auf Holz, Gras oder anderen brennbaren
Materialien nicht verwenden.
Beim der Handhabung Ihres Gerätes sollten Sie
geeignete Schutzhandschuhe tragen.
Der Kohlebecken darf nicht im Umkreis von 1.5
m von brennbaren Materialien verwendet
werden.
Der Kohlebecken darf nicht verwendet werden,
wenn die Gesamtheit der Teile nicht korrekt
montiert worden ist.
Tragen Sie beim Anzünden und Verwenden
des Kohlebecken weder synthetische
Kleidungsstücke noch Kleidungsstücke mit
langen und breiten Ärmeln.
Der Kohlebecken darf bei starkem Wind nicht
verwendet werden.
Zum Eindämmen ungewünschter Flammen darf
kein Wasser verwendet werden.
Verwenden Sie für den Kohlebecken geeignete
Hilfsmittel und Zubehörteile mit langen,
hitzebeständigen Griffen.
Die Roste und der Kohlebecken selbst dürfen
nicht berührt werden, um deren Temperatur zu
prüfen.
Beim Wiedereinlegen des Kohlenbecken, gehen
Sie wie folgt vor: Sie haben geeignete
Schutzhandschuhe und laden Sie den Tank. Sie
Feuerstarter nicht hinzufügen.
2. Verwendung:
Einschaltung des Gerätes
Das Gerät darf maximal zu 50% seiner
Gesamtkapazität mit Brennstoff befüllt werden, um
eine lange Lebensdauer des Kohlebecken und eine
Senkung des CO2-Ausstoßes zu gewährleisten
Bilden Sie mit dem Brennstoff eine Pyramide, und
geben Sie mehrere, feste Grillanzünderwürfel (2
oder 3) hinzu und zünden Sie das Ganze an.
Reinigung und Aufbewahrung
Nach der Verwendung müssen das vollständigen
Auslöschen des Brennstoffes und das vollständige
Abkühlen des Kohlebecken abgewartet werden.
Leeren Sie das Becken oder die Ascheauffanglade,
reinigen Sie Ihr Gerät, die Hilfsmittel und
Zubehörteile sorgfältig.
Decken Sie das Gerät im Sommer mit einer
Schutzhülle ab und lagern Sie das Gerät später an
einem kühlen und trockenen Ort.
Wartung & Pflege
Für eine optimale Lebensdauer Ihres Kohlebecken
empfehlen wir Ihnen wie folgt:
Verwenden Sie weder schneidende, kantige
Gegenstände des Kohlebecken selbst.
Beladen Sie das Becken mit maximal 50% der
gesamten Ladekapazität. Ein übermäßig
beladenes Becken kann sehr schnell
Beschädigungen aufweisen, gleichzeitig
würde die Temperatur für einen korrekten
Garvorgang Ihrer Lebensmittel auch zu hoch
ausfallen.
Verwenden Sie nicht das Kohlebecken zum
Kochen von Speisen.
Leeg en reinig het bad na elk gebruik.
Wasseransammlungen im Becken müssen
vermieden werden: Rost, schnelle
Beschädigung der Materialien.
Kundendienst
Für Bestellungen von Ersatzteilen wenden Sie sich
bitte an Ihren zuständigen Händler.
Garantie
Unser Angebot an Kohlebecken wird mit einer
Garantie von 2 Jahren bereitgestellt. Diese
Garantie beginnt am Tag des Erwerbes des
Gerätes (Rechnung oder Kassenzettel als
Nachweis). Dies gilt vorbehaltlich der Beachtung
der Gesamtheit der in diesem Handbuch
enthaltenen Anleitungen, vorbehaltlich der
Verfügbarkeit der Teile im Lager und
vorbehaltlich der Rücksendung des Produktes in
seiner Originalverpackung.
Diese Garantie ist in den folgenden Fällen
ungültig:
Unnormale Verwendungsbedingungen
Unsachgemäße Lagerung
Wartungs- und Pflegefehler
Änderung des Produktes
Verwendung für gewerbliche Zwecke

NL
Bewaar deze handleiding zodat u er
later naar kunt teruggrijpen.
ALS DEZE WAARSCHUWINGEN NIET WORDEN
NAGELEEFD, KUNNEN ERNSTIGE EN ZELFS
DODELIJKE VERWONDINGEN ONTSTAAN OF KAN
DOOR BRAND MATERIËLE SCHADE WORDEN
VEROORZAAKT.
1. Veiligheidsregels:
WAARSCHUWING ! Deze vuurpot wordt erg
heet, niet verplaatsen tijdens het gebruik.
Niet binnenshuis gebruiken!
Deze vuurpot werd zo ontworpen dat hij
uitsluitend buitend mag worden gebruikt. Binnen
zou zich giftige rook kunnen opstapelen en zo
ernstige en zelfs dodelijke verwondingen kunnen
veroorzaken.
WAARSCHUWING ! Gebruik geen spiritus,
benzine of andere bandbare vloeistoffen om aan
te steken of te herontsteken! Gebruik alleen
ontstekers die voldoen aan de EN1860-3!
WAARSCHUWING ! Houd kinderen en huisdieren
uit de buurt van de barbecue.
WAARSCHUWING ! Deze vuurkorf is niet
geschikt voor het koken.
WAARSCHUWING! Maak grijpen de deksel niet
zonder beschermende handschoenen wanneer
het deksel heet is.
Plaats deze vuurpot vooraleer u hem gaat
gebruiken, op een horizontale en stabiele
ondergrond.
Niet gebruiken op hout, gras of andere
brandbare materialen.
Draag geschikte beschermingshandschoenen
als u met het toestel werkt.
Gebruik de vuurpot niet binnen een straal van
1,5 m van ontvlambaar materiaal.
Gebruik de vuurpot niet als niet alle onderdelen
correct zijn aangebracht.
Draag geen synthetische kleding of kleding
met brede of flapperende mouwen als u de
vuurpot aansteekt of gebruikt.
Gebruik de vuurpot niet als er veel wind is.
Gebruik geen water om ongewenste vlammen
te doven.
Gebruik gereedschap en accessoires die
geschikt zijn om te vuurpot en die lange,
hittebestendige handgrepen hebben.
Raak de roosters of de vuurpot nooit aan om te
controleren of ze heet zijn.
Bij het herladen van de vuurpot, gaat u als volgt
te werk: neem eens geschikte handschoenen
en laad de tank. Voeg geen vuur starter.
2. Gebruik :
Het toestel aansteken
Het toestel mag tot slechts 50% van zijn capaciteit
met brandstof worden gevuld, zodat de vuurpot
langer meegaat en er minder CO2vrijkomt.
Vorm een piramide, leg er enkele vaste
aanmaakblokjes (2 of 3) op en steek aan.
Schoonmaken en opbergen
Telkens als u uw barbecue hebt gebruikt, wacht u
tot de houtskool volledig is opgebrand en de
barbecue volledig is afgekoeld.
Maak de kuip of aslade leeg en maak de barbecue
en de accessoires zorgvuldig schoon.
Hang in de zomer een hoes over de barbecue en
berg hem in de winter of als u hem lange tijd niet
gebruikt, op op een niet-vochtige plek.
Onderhoud
Om uw vuurpot zo lang mogelijk te kunnen
houden, raden wij u het volgende aan:
Gebruik geen scherpe voorwerpen of
schuurmiddelen om het rooster en de
vuurpot zelf schoon te maken.
Laat het schip niet laden meer dan 50% van
zijn capaciteit. Een te beladen tank zou zeer
snel verslechteren.
Laat de vuurkorf niet te gebruiken voor het
koken van voedsel.
Maak de kuip leeg en schoon telkens als u ze
gebruikt.
Laat nooit water in de kuip staan: roest,
snelle beschadiging van het materiaal.
Onderhoudsdienst
Contacteer uw verdeler indien u onderdelen
wenst te bestellen.
Waarborg
Voor al onze vuurpots geldt een waarborg van 2
jaar vanaf de aankoopdatum (factuur of
kassaticket geldt als bewijs). Deze waarborg geldt
alleen als alle instructies in deze handleiding
werden nageleefd en onder voorbehoud dat de
onderdelen in voorraad zijn en het product in zijn
oorspronkelijke verpakking wordt teruggestuurd.
In de volgende gevallen is de waarborg niet
geldig:
Het product werd in abnormale
omstandigheden gebruikt;
Het werd niet goed opgeborgen;
Het werd niet of slecht onderhouden;
Het werd gewijzigd;
Het werd voor professionele doeleinden
gebruikt.

Table of contents
Languages:
Other Cook'in garden Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

George Foreman
George Foreman GFSBBQ1 Safety and operating instructions

Blaze
Blaze BLZ-PB-LP Installation and operating instructions

RUSTA
RUSTA PORTABLE manual

Lenoxx
Lenoxx Healthy Choice SG302 instructions

MasterChef
MasterChef E500 Assembly manual

Bull Outdoor
Bull Outdoor BISON 67529 Assembly & operating instructions