manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Cooler Master
  6. •
  7. Computer Hardware
  8. •
  9. Cooler Master aquagate S1 User manual

Cooler Master aquagate S1 User manual

7
User Manual / English
Manuel de l'utilisateur/Français
Handuch / Deutsch
Manuale d'uso / Italiano
ユーザーズマニュアル / 日本語
Manual do Usuário / Português
Manual de Usuario / Español
使用說明 / 中文
Handleiding/Nederlandse
5100 02290 -GP
S 1
--01
 x1 pcs
Thermal grease x1pcs
Graisse Thermique x1pcs
Thermalpastex1stck
Grasso termico x 1pezzo
 グリース x1
Graxa Térmica x1peça
Grasa termal x1pz
Koelpastax1stk
 x 1pcs
Solid plastic washer x8 pcs
Rondellesenplastiqueduresx8pcs
Harte Kunststoffscheiben x8 stck
Rondella in plastica solida x8 pezzi
プラスチックワッシャ 8ーx
Arruela de plástico rígido x8 peças
Arandelas de plástico sólido x8 pzs
Stevigeplasticsluitringenx8stk
 x8pcs
RadiatorModulex1pcs
Module radiateur x1pcs
Radiatormodul x 1 stck
Radiatore x 1pezzo
ラジエターモジュール x1
Módulo do Radiador x1peça
módulo del radiador x1pz
Koelvloeistofmodulex1stk
S1
M4*8 x 4 pcs
M4*8screwx4pcs
M4*8 visx4pcs
M4*8 Kleine Schrauben x 4 stck
Viti piccole M4*8 x 4 pezzi
M4*8 x4ファン タッピングネジ 
ParafusospequenosM4*8x4peças
Tornillos pequeños M4*8 x 4 pzs
M4*8 schroef x 4 stk
M3*41 screwx4pcs
M3*41 visx4pcs
M3*41 Kleine Schraubenx4stck
Viti piccole M3*41x4pezzi
M3*41 x4ファン タッピングネジ 
ParafusospequenosM3*41x4peças
Tornillos pequeños M3*41x4pzs
M3 41 schroef x 4 stk*
M3*41 x 4 pcs
CPU water block base board x1 pc
Base du bloc d'eau du cpu x1 pc
CPU-Wasserblockgrundplatte 1 stckx
Baseboard blocco idraulico CPU x1 pezzo
CPU x1pcウォーターブロック ベースボード
ChapadabasedowaterblockdaCPUx1peça
PlacabasedelbloquedeaguaparaCPUx1stk
CPU-waterblokhouderplaat x 1stk
CPU x1pcs
--03--02
Hexagonal wrench x1 pcs
CléHexagonalex1pcs
Sechskant-Schraubendreher x1 stck
Cricchetto x1 pezzo
ボルトめレンチx1
Chave seistavada interna x1 peça
Llave hexagonal x1 pz
Imbussleutel x 1 stk
x1 pcs
Nuts x8 pcs
Ecrous x8 pcs
Muttern x8 stck
Dadi x8 pezzi
ボルト x8
Porcas x8 peças
Tuercasx8pzs
Moerenx8stk
x8 pcs
CPU x4pcs
The prop for water block base board x 4pcs
Boulon de soutien pour la carte de base du
processeur x 4pcs
Unterstützende Bolzen für CPU-Basisplatte 4 stckx
Supporti con bulloni per la base della CPUx4Pezzi
CPU x 4ベースボードボルトに 
Parafuso-suporte da placa base da CPU x4 peças
Perno de soporte para la placa de apoyo de la
CPU (unidad central de proceso) x 4Pzs
De steun voor de waterblokhouderplaat x 4 stk
S1S1
PCI x 1 
PCI guard panel x1 pcs
PanneaudeprotectionPCIx1pcs
PCI-Leiste x 1stck
Pannello di protezione PCI x 1 pezzo
PCIガードパネル x1
Painel protetor PCI x 1 peça
Panel protector de PCI x 1 pz
PCI-beschermingspaneel x 1 stk
Injectorx1pcs
Injecteurx1pcs
Injektor x 1 stck
Iniettorex1pezzo
 x1
Injectorx1peça
Inyector x 1pz
Spuitx1stk
 x1
Silverlidofknobx1pcs
Cacheargentduboutonx1pcs
SilberneSchalterkappex1stck
Coprimanopola argentox1pezzo
つまみのシルバーカバー x1
Tampaprateadadobotãox1peça
Tapa plateada del control x 1pz
 x1
Kapvanknopjex1stk
--05--04
AQUAGATE S1 ,,
,,:
AUQAGATE S1 allows for multiple assembly methods, offering maximum flexibility
during installation. Several installation methods are presented here
Le système de refroidissement liquide AUQAGATE S1 permet plusieurs méthodes de
montage, offrant une flexibilité maximum pendant l'installation
Das AUQAGATE S1 Flüssigkühlsystem kann auf verschiedene Weisen installiert
werden, sodass sich daraus während der Installation ein Maximum an Flexibilität ergibt
Il sistema di raffreddamento a liquido AQUAGATE S1 per schede consente di
implementare più metodi di montaggio, offrendo la massima flessibilità di installazione
AUQAGATE S1  、     、
  
システムは の み わせ が なため インストー
ルに の を することができます
O Sistema de Resfriamento Líquido AQUAGATE S1 permite vários métodos de
montagem, oferecendo flexibilidade máxima durante a instalação
El sistema de refrigeración líquida AUQAGATE S1 permite múltiples métodos de
montaje, ofreciendo la máxima flexibilidad durante la instalación
Aquagate S1 staat meerdere montagemethodes toe, voor maximale flexibiliteit
tijdens installatie. Diverse installatiemethodes worden hier gepresenteerd
Installation
Location Install on the rear fan hold Install on the side panel
Radiator
Module
S1S1
--07--06
,,,
().
If there are air bubbles in the water tube, pleaserise the radiator module above the water
block ,and gently tap the tube until air bubbles has been removed from tube to the radiator
module (The air bubbles in the tube s normal situation. )
S'il y a des bulles d'air dans le tube d'eau, veuillez soulever le module radiateur au-dessus
du bloc à eau et tapez doucement sur le tube jusqu'à ce que les bulles soient passés du tube
vers le module radiateur (les bulles d'air dans le tube sont habituelles.)
Wenn es in der Wasserröhre Luftblasen gibt, heben Sie das Radiatormodul über dem
Wasserblock an, und tippen Sie vorsichtig auf die Röhre, bis alle Luftblasen aus der
Röhre zum Radiatormodul hin entwichen sind(Luftblasen in der Röhre sind normal.)
Se nel tubo dell'acqua sono presenti delle bolle d'aria, sollevare il modulo con il
radiatore in modo che sia più in alto del blocco acqua e picchiare piano sul tubo
fino a quando tutte le bolle d'aria sono state eliminate dal tubo e siano passate
al radiatore(La presenza di bolle d'aria nel tubo è normale in questa situazione.)
  、 
、  
に が っている は ラジエターモジュールをウォーターブロックよりも く ち
げて が からラジエターモジュールに するまでそっと をたたいてください
(チューブにがっているのはではありません)
Se houver bolhas de ar no tubo de água, levante o módulo do radiador acima do
bloco de água e bata levemente no tubo até que as bolhas de ar sejam removidas
do tubo para o módulo do radiador(É normal haver bolhas de ar no tubo.)
Si hay burbujas de aire en el tubo de agua, enjuague el módulo del radiador arriba
del bloque de agua hasta que se eliminen las burbujas de agua del tubo al radiador
(Las burbujas de aire en el tubo son una situación normal.)
Als er luchtbellen in de waterbuis zitten, til de radiatormodule dan boven het
waterblok, en tik zachtjes op de buis totdat de luchtbellen uit de buis naar de
radiatormodule zijn verdwenen (luchtbellen in de buis is uitgangssituatie.)
Note:
,
Don't open the inlet valve to avoid coolant leakage at the first time using
N'ouvrez pas la valve d'entrée pour éviter une fuite du liquide de refroidissement
Öffnen Sie nicht das Einlassventil, damit keine Kühlflüssigkeit austritt
Non aprire la valvola di ingresso per evitare perdite di liquido refrigerante
  、 が れる れがありますので き みバルブは かないでください
Não abra a válvula de entrada para evitar vazamento de líquido de resfriamento
No abra la válvula de entrada para evitar la fuga de líquido de enfriamiento
Open het toevoerventiel niet om lekkage van de koelvloeistof tegen te gaan
Note:
Install the CPU water block module
Step 2

Step 1
Retirez la carte mère du châssis
Entfernen Sie das Mainboard vom Gehäuse
Togliere la scheda madre dal telaio
シャーシからメインボードを します
Remova a placa mãe do chassi
Quite la placa madre del bastidor
Verwijder het moederbord uit de behuizing
Remove the mainboard from chassis
 CPU .
Before installation, please select the proper type suitable for your CPU platform.
Avant l'installation, veuillez sélectionner le type approprié pour votre plateforme
de processeur.
Bevor Sie die Installation durchführen, wählen Sie den Typ aus, der sich für Ihre
CPU-Plattform eignet
Prima dell'installazione, selezionare il tipo adatto alla piattaforma CPU.
M/B CPUにを う に する に った しいリテンションプレートを してください  、   
Antes da instalação selecione o tipo adequado para a plataforma de sua CPU.
Antes de la instalación, seleccione el tipo adecuado para la plataforma de su CPU
Voor installatie kiest u het type dat geschikt is voor uw CPU-platform.
S1S1
AMD K8(Socket
754/939/940)
AMD Socket AM2 Intel Socket 478 Intel Socket LGA 775
Radiator Module
Water Block Module
--09--08
Install the CPU water block module
Note:
AMD/Intel P4 478 Socket 
Remove the RM on the AMD/Intel P4 478 platform
Retirez le RM sur la plateforme AMD/Intel P4 478
Entfernen Sie RM auf der AMD/Intel P4 478-Plattform
Rimuovere la piattaforma RM e AMD/Intel P4 478
AMD, Intel P4 478 CPUに する ソケット りのリテンションモジュール
を り してご ください
 、 
 
Remova o RM da plataforma AMD/Intel P4 478
Quite el RM de la plataforma AMD/Intel P4 478
Verwijder de houdermodule van het AMD/Intel P4 478 platform
Step 3
Setzen Sie je nach CPU-Typ 4 oder 2 Schrauben (M3x41) mit Unterlegscheiben und
M3-Muttern in die CPU-Schraublöcher ein. Beachten Sie die in der Abbildung
angegebene Reihenfolge.
1. Setzen Sie die Kunststoffunterlegscheiben auf die M3x41-Schrauben auf und
stecken Sie dann die Schrauben von der Rückseite des Motherboards aus in die
CPU-Schraublöcher.
2. Setzen Sie von der vorderseite des Motherboards aus die
Kunststoffunterlegscheiben für den PC auf. Schrauben Sie dann die M3-Muttern
fest auf die Schrauben
Selon le type de votre CPU, installez 4 ou 2 jeux de vis
M3*41, rondelles, et écrous hexagonaux M3 sur les trous
demontageduCPU. Suivezl'ordreindiquédanslafigure.
1. Installez les rondelles en plastique sur les vis M3*41,
puisinsérezlesvisàtraverslestroussurlestrousde
montageduCPUdepuisledosdelacartemère.
2. A partir de l'avant de la carte mère, installez les rondelles
en plastique pour PC. Puis, installez et serrez les écrous
hexagonaux M3 pour assurer une bonne fixation.
Based on your CPU type , install 4 or 2 sets of M3*41
screws ,washers , and M3 hexagonal nuts on the CPU
mounting holes. Please follow the order as depicted in
the figure.
1. Install plastic washers over the M3*41 screws, then
insert the screws through the holes on the CPU mounting
holes from the back of the motherboard.
2. From the front side of the motherboard, install the
plastic washers for PC. Then, install and tighten the M3
hexagonal nuts to secure.
A seconda del tipo di CPU, installare4o2serie di viti M3*41, rondelle e dadi
esagonali M3 nei fori di montaggio della CPU. Attenersi all'ordine delle figure.
1. Installare le rondelle di plastica sulle viti M3*41, quindi inserire le viti nei fori di
montaggio della CPU dal retro della motherboard.
2. Dal lato anteriore della motherboard, installare le rondelle di plastica per il PC,
quindi installare e serrare i dadi esagonali M3 per fissare il tutto.
1. Let op de goede richting van de gaten en plaats de steuenen.Richt de M3*4
schroeven en de 4 steunen op de houderplaat van het waterblok. Monteer vervolgens
de houderplaat voor het CPU-waterblok op de CPU-waterblokmodule.
2. Gebruik de zeshoekige M3 moeren om de CPU waterblokhouderplaat te bevestigen.
 , ,、 ,

  , 。
 , 
CPU M3*41 M3
:
1. PC M3*41 CPU
2. PC M3 。
De acordo com o modelo de sua CPU, instale 4 ou 2 conjuntos de parafusos M3*41,
arruelas, e porcas hexagonais M3 nos furos de montagem da CPU. Por favor, siga a
ordem indicada na figura.
1. Instale as arruelas plásticas sobre os parafusos M3*41, em seguida coloque os
parafusos no interior dos furos de montagem da CPU a partir da parte traseira da
placa mãe.
2. A partir da face frontal da placa mãe instale as arruelas plásticas para PC. Em
seguida, instale e aperte as porcas hexagonais M3 para prender
ご の タイプに づき ネジ ワッシャー ナットを または セ
ット り け にインストールします に す に ってインストールしてください
プラスチックワッシャーを ネジの に り け マザーボード から り
け にネジを します
マザーボード から プラスチックワッシャーをインストールします に
ナットを り け しっかりと めて します
  、 、 、 
 。  。
、  
。
 、  。 、
 、   。
CPU M3*41 M3 4 2
CPU
1. M3*41 CPU
2. PC M3

Basándose en su tipo de CPU, instale4o2juegosdetornillos M3*41, las arandelas
ytuercashexagonalesM3enlosagujerosdemontajedelaCPU. Porfavor,sigael
ordenqueapareceenlafigura
1. Coloque las arandelas de plástico en los tornillos M3*41, luego inserte los tornillos a
través de los agujeros de montaje para la CPU desde la parte posterior de la placa base.
2. Desde la parte frontal de la placa base, coloque las arandelas de plástico para PC.
Luego coloque y apriete las tuercas hexagonales M3 para fijar.
Step 4
Place the water block module above the CPU, adjust the water pipe so that they are
arranged in an appropriate direction. Peel off the anti-static film from the bottom of
the water block. Apply a thin layer of thermal grease, and then place the water block
over the CPU
Placez le module du bloc d'eau au-dessus du CPU, ajustez le tuyau d'eau afin de tout
ranger dans la direction appropriée. Retirez le film antistatique du dessous du bloc
d'eau. Appliquez une fine couche de graisse thermique, et placez ensuite le bloc
d'eau sur les CPU
S1S1
Step 5
 ,   , 
。(, )
CPU CPU M3*41 M3
M3
CPU-waterblok module. 4 CPU CPU   
Insert the 4 props into the hold on the water block Line up the holes and insert the CPU
base board to the props and M3*41 screws. Then use the M3 hex nuts to sercure.
(Use the hex-to-Philips adapter nuts as a convenient tool to tighten the M3 hex nuts)
Alignez les trous et insérez la base du CPU avec les boulon de soutien et les vis M3*41.
Puis utilisez les écrous hexagonaux M3 pour fixer. (Utilisez les écrous d'adaptateur
hexagonal/cruciforme comme un outil commode pour serrer les écrous hexagonaux M3)
Insérez4boulonsdesoutiendelacarteduprocesseurdanslestrousdevisdublocàeau
Richten Sie die Schraublöcher aneinander aus und setzen Sie die CPU-Grundplatte
auf die M3x41-Schrauben und die anderen unterstützende Bolzenauf. Sichern Sie die
Schrauben mit den M3-Muttern. (Die M3-Muttern können bequem mit dem Adapter
(Sechskant/Kreu-zschlitz) angezogen werden.)
Stecken Sie die vier Bolzen für die CPU-Platte in die Schraublöcher des Wasserblocks
Allineare i fori e inserire nella baseboard della CPU le
è possibile impiegare l'adattatore
esagonale/croce per fissare i dadi esagonali M3)
supporti con bulloni e le viti M3*41
quindi utilizzare i dati esagonali M3 per fissare il tutto (
Inserire i 4 supporti con bulloni sui fori per viti del blocco acqua
ォーターブロックのネジ ボルトにする の ボードを 4 CPU  をわせ、CPU ベースボ
ードをボルトにおよび M3*41 ネジにします。そして、M3 ナットをって します。
(-フィリップスアダプタナットをって M3 ナットをめます)
Insira os 4 parafusos-suporte da placa da CPU nos respectivos furos do bloco da água
Alinhe os furos e coloque a chapa da base da CPU nos afuso-suporte e parafusos
M3*41. Em seguida use as porcas hexagonais para prender (Use a ferramenta
adaptadora de porcas hexagonais para padrão Philips, que é uma ferramenta
prática para apertar as porcas hexagonais M3).
Inserte 4 piezas de los pernos de soporte de la placa CPU en los agujeros de los
tornillos para bloque de agua Alinee los agujeros e inserte la placa base de la CPU
con los perno de soporte y los tornillos M3*41. Luego, utilice las tuercas hexagonales
M3 para fijar. (Utilice las tuercas a-daptadoras hex a Philips como herramienta fácil para
apretar las tuercas hexago-nales M3)
 ,,;
, 
CPU
CPU
Coloque o módulo water block acima da CPU, ajuste o tudo de água de forma que
fique disposto na direção apropriada. Retire o filme antiestática na parte inferior do
water block. Aplique uma fina camada de graxa térmica e em seguida coloque o
water block CPU
Coloque el modulo del bloque de agua sobre la CPU, ajuste el tubo delagua de
manera que esten en la direccion apropiada. Retire la pelicula antiestatica de la
parte inferior del bloque de agua. Aplique una capa fina de grasa termica y luego
coloque el bloque de agua sobre la CPU
Verwijder de anti-statische folie van de knop van het waterblok en smeer er een
dunne laag koelpasta op. Plaats de waterblokmodule op de CPU en richt de
waterbuis in de juiste richting
ウォーターブロック モジュールを にき、ウォーターパイプのがしくなるよう
します。フィルムをウォーターブロックのからはがします。グリース
をくのばし、ウォーターブロックを にします
CPU
CPU
-11--10-
Posizionare il modulo del blocco idraulico sopra la CPU e regolare il tubo del liquido
in modo che siano disposti nella giusta direzione. Staccare la pellicola antistatica da
sotto il blocco idraulico. Applicare un sottile strato di grasso termico e quindi
posizionare il blocco idraulicosopra CPU
Setzen Sie das Wasserblockmodul über die CPU und richten Sie den Wasserschlauch
in einer günstigen Richtung aus. Entfernen Sie die antistatische Folie von der
Unterseite des Wasserblocks. Tragen Sie eine dünne Schicht der Thermalpaste auf
und setzen Sie dann den CPU
Let op de goede richting van de gaten en plaats de steuenen
Let op de goede richting van de gaten en plaats de steuenen.Richt de M3*4
schroeven en de 4 steunen op de houderplaat van het waterblok. Monteer
vervolgens de houderplaat voor het CPU-waterblok op de CPU-waterblokmodule.
Gebruik de zeshoekige M3 moeren om de CPU waterblokhouderplaat te bevestigen
S1S1
Installontherearfanhold
Line up according to the fan holes in the back of the chassis and use the M4*8 screws
to secure the radiator module(Please remove the 120 mm fan on the rear first)
Allineare i fori della ventola con la parte posteriore del e utilizzare 4 viti M4*8 per fissare il radiatore.
(Togliere prima la ventola da 120 mm che si trova nella parte posteriore)
Richt op de fangaten in de achterkant van de kast en gebruik de M4*8 schroeven om
de radiatormodule te bevestigen. (Verwijder eerst de 120mm fan aan de achterzijde)
Alinhe de acordo com os furos da ventoinha na parte de trás do chassi e use os parafusos M4*8
para fixar o módulo do radiador.(Remova a ventoinha de 120 mm da traseira primeiro)
シャーシのにあるファンのにわせて、4の M4*8 ネジ ラジエターモジュールを
します(にの 120 mm ファンをしておいてください)
Richt op de fangaten in de achterkant van de kast en gebruik de M4*8 schroeven om de
radiatormodule te bevestigen. (Verwijder eerst de 120mm fan aan de achterzijde)
Alinee con los agujeros del ventilador en la parte trasera del bastidor y use los ocho
tornillos M4*8 para sujetar el módulo del radiador.(Primero, quite el ventilador de
120 mm de la parte)
Alignez selon les trous du ventilateur à l'arrière du châssis et utilisez les 4 vis M4*8 pour
fixer le module radiateur. (Veuillez d'abord retirer le ventilateur de 120 mm sur l'arrière)
   .(
,)
4
12cm
M4*8 ,
-13--12-
Install the radiator module
Install on the side plnel
Use four (4) M4*8 screws to secure the radiator module on the side panel of chassis
Utilisez quatre (4) vis M4*8 pour fixer le module du radiateur sur le panneau latéral
du châssis
Schrauben Sie das Radiatormodul mit vier (4) Schrauben M4x8 an der
Chassis-Seitenwand fest
Utilizzare quattro (4) viti M4*8 per fissare il modulo radiatore al pannello laterale dello chassis
Utilizzare quattro (4) viti M4*8 per fissare il modulo radiatore al pannello laterale dello chassis
4 M4*8つの ネジを してラジエーターモジュールをシャーシのサイドパネルに します 
Use quatro (4) parafusos M4*8 para prender o módulo de resfriamento no painel
lateral do chassi
Utilice cuatro (4) tornillos M4*8 para apretar el módulo del radiador en el panel
lateral del chasis
M4*8
Gebruik vier M4*8 schroeven om de radiatormodule aan de achterkant van de kast
te bevestigen
Note:
For this type of installation, the chassis side panel must be pre-fitted with 4 screw
holes and multiple ventilation holes. The four-hole square measure shoule be 105mm
x 105mm. The screw holes should be 4.5 mm, and many 3 to 4.5mm ventilation holes
Per questo tipo di installazione, al pannello laterale dello chassis devono essere
presenti 4 fori per viti e pi ù fori di ventilazione. Il rettangolo composto dai quattro
fori deve essere 105mm x 105 mm. I fori delle viti devono essere di 4,5 mm e con
molti fori di ventilazione da 3 a 4,5mm
Pour ce type d’installation, le panneau latéral du châ ssis doit être prépercé de 4
trous de vis et de plusieurs trous de ventilation. Le carré formé par les quatre trous
doit mesurer 105mm x 105mm. Les trous de vis doivent être de 4,5 mm, et les
nombreux trous de ventilation de3à4,5mm
Bitte beachten: Bei dieser Art der Installation müssen 4 Schraublöcher und mehrere
Belüftungsöffnungen in die Chassis-Seitenwand gebohrt werden. Die vier
Schraublöcher müssen ein Rechteck mit den Maßen 105mm x 105 mm bilden und
jeweils einen Durchmesser von 4,5 mm haben. Weiterhin sind mehrere Lüftungslöcher
mit einem Durchmesser von 3 bis 4,5 mm erforderlich
Opmerking: Voor dit type installatie, moet er in de zijkant van de kast vier
schroefgaten en diverse ventilatiegaten zitten. Het vierkant tussen de schroefgaten
moet 105 x 105mm zijn. De schroefgaten moeten 4,5mm in doorsnee zijn, en veel
ventilatiegaten van 3 tot 4,5 mm zijn nodig
, 。 ,
  ( )4.5mm 3~4.5mm
このタイプのインスト ルをう、シャ シのサイドパネルをあらかじめ4つのネジと
 の にわせおいてください。4 つののは mm です。ネジは
4.5 mmで、 は 3-4.5 mmです
ーー


105mm x 105
Para esse tipo de instalação, o painel lateral do chassi deve ser preparado com 4
furos de parafusos e vários furos para ventilação. A medida da área entre os quatro
furos deve ser de 105mm x 105 mm. Os furos dos parafusos devem ter 4,5 mm e
muitos furos de ventilação de3a4,5mm
Para este tipo de instalación, el panel del lateral del chasis debe preajustarse con 4
agujeros de tornillos y múltiples agujeros de ventilación. La medición cuadrada de
los cuatro agujeros debería ser 105mm x 105 mm. Los agujeros de los tornillos
deberían ser de 4,5 mm y muchos agujeros de ventilación de 3 a 4,5mm
105mm
105mm
S1S1
-15--14-
Mount the PCI-bracket to the corresponding I/O location
Montez l'attache PCI à l'emplacement E/S correspondant
Befestigen Sie die PCI-Klammer am geeigneten I/O-Ort
Montare la staffa PCI nella relativa posizione di I/O
PCI ブラケットをする I/O にします
Monte o suporte PCI no local E/S correspondente
Monte el soporte PCI en la ubicación de E/S correspondiente
,
Over bending the tube will cause bad flow of the water
coolant and in turm affect the efficiency of cooling
Courber le tube excessivement entrainera une mauvaise
circulation du refroidisseur d'eau et en retour affectera l'efficacité du refroidissement
Wenn der Schlauch zu stark gebogen wird, kann die Kühlflüssigkeit nicht mehr gut
fließen und der Kühleffekt wird beeiträchtigt
La flessione eccessiva del tubo causerà un flusso non ottimale dell'acqua di
raffreddamento e influenzerà negativamente l'efficienza di raffreddamento
チューブがにがっていると、がうまくれず、にするれがあり
ます。の
Curvar demais o tubo irá causar uma interrupção no fluxo do fluido de refrigeração e,
por sua vez, afetar a eficiência da refrigeração
Si dobla demasiado el tubo habrá un mal flujo del agua refrigerante y afectará a la
eficiencia de la refrigeración
Het te ver doorbuigen van de buis belemmert de doorstroming van de koelvloeistof
wat de effectiviteit van de koeling beïnvloedt
Note:
Step 3
Step 2
Insert the fan speed knob into the PCI bracket and secure
it with the knob screw
Insérez le bouton de vitesse du ventilateur dans
l'attache PCI et fixez-le avec l'écrou du bouton
Stecken Sie den Knopf für die Ventilator-
Geschwindigkeit in die PCI-Klammer,
und sichern Sie ihn mit der Knopfschraube
Inserire il gruppo per il controllo della velocità della
ventola nella staffa PCI e fissarla con la vite del gruppoh
ファン ノブを ブラケットに し ノブ ネジで します  、  PCI 
InsiraobotãoderotaçãodaventoinhanosuportePCIefixe-o
comoparafusodobotão
Inserte el potenciómetro de control de velocidad del ventilador en el soporte
PCI y sujételo con la tuerca
 ,PCI
PlaatsdedraaiknopvoordefansnelheidindePCI-beugelenbevestighet
met de knopschroef
Take water block connector to connect on the motherboard.
Please connect the radiator connectors to the power supply
or to the 3-pin power socket on the motherboard by using
the 3- to 4-pin adaptor(For more information about CPU
Fan power plug, please refer to MB user's manual.)
Stecker wasserblockmodul wird an das Motherboard angeschlossen. Schließen Radiator
mit dem 3- auf 4-Pin-Adapter an das Netzteil oder an den 3-poligen Netzanschluss des
Motherboards an(Weitere Informationen zum Anschluss des CPU-Lüfters finden Sie im
Handbuch Motherboard-Handbuch.)
Prendere il connettore modulo del blocco idraulico per collegarlo alla motherboard.Collegare
radiatore all'alimentatore oppure alla presa di alimentazione da 3 piedini sulla motherboard
utilizzando l'adattatore da3a4piedini(Per ulteriori informazioni sulla presa di alimentazione
della ventola della CPU, fare riferimento al manuale della scheda madre.)
Conecta o módulo do waterblock na placa mãe. Por favor ligue os conectores do radiador à
fonte de energia ou à entrada de energia de 3 pinos da placa mãe usando o adaptador de 3
para 4 pinos(Para mais informações sobre encaixe de energia para VENTILADORES em CPU ,
consulte por favor o manual do usuário da MB).
Coja el conector módulo del bloque de agua para conectarlo a la placa base. Por favor, conecte
los conectores del radiador a la fuente de alimentación o al zócalo de alimentación de 3
contactos en la placa base usando el adaptador de3a4contactos.(Para más información
sobre el enchufe de alimentación CPU FAN, consulte el manual del usuario de la MB).
Sluit de stekkers van radiator aan op de stroomtoevoer(Voor meer informatie over de
stroomaansluiting voor de CPU-fan, zie de gebruikershandleiding van het moederbord.)
ウォーターブロックとラジエーターのコネクタを に するか ピンアダプタを ってマザーボ
ード の ピン ソケットに してください しいりけはM/Bのマニュアルにじます)
  、 
 
3-4
3(
Prenez le connecteur módulo Water Block à connecter sur la
carte mère. Connectez les connecteurs radiateur à
l'alimentation ou à la prise d'alimentation à 3 broches sur
la carte mère à l'aide de l'adaptateur de3à4broches.
(Pour plus d'informations sur la prise d'alimentation du
VENTILATEUR DU CPU, reportez-vous au manuel de
l'utilisateur de la carte mère.)
Install the power cable
Entfernen Sie den Ring des Steuerungsknopfs für die Ventilator-Geschwindigkeit
Togliere la manopola dal gruppo per il controllo della velocità della ventola
Verwijder het knopje van de fansnelheidbesturing
ファン コントロールのノブを します 
Remova o botão de controle de rotação da ventoinha
Quite el botón del potenciómetro de control de velocidad
del ventilador

S1S1
Install fan speed control
Remove the knob on the fan speed control knob
Retirez le bouton du bouton de contrôle de la vitesse du ventilateur
Step 1
。  
 ()
34
3 pin
Lassen Sie die Kühlflüssigkeit zunächst 30 Minuten lang abkühlen, bevor Sie die
Verschlussschraube lösen, um Wasser nachzufüllen. Auf diese Weise wird vermieden,
dass das Wasser aus der Füllöffnung herausspritzt
Before loosening the stopper screw to refill water coolant, wait 30 minutes for the
water coolant to cool down sufficiently. This is to prevent the coolant from spurting
out of the refill opening
Avant de d'ajouter de l'eau de refroidissement, éteignez d'abord l'ordinateur, puis
amenez le module du radiateur vers l'extérieur du châssis de l'ordinateur. Ceci afin
d'éviter de renverser accidentellement de l'eau sur les circuits électroniques
-17-
-16-
Adding Water Coolant
Note1:
Before refilling water coolant, power off the computer first then move the radiator
module outside of the computer chassis. This is to prevent accidental spilling of water
coolant on electrronics circuitry
Avant de d'ajouter de l'eau de refroidissement, éteignez d'abord l'ordinateur, puis
amenez le module du radiateur vers l'extérieur du châssis de l'ordinateur. Ceci afin
d'éviter de renverser accidentellement de l'eau sur les circuits électroniques
Schalten Sie immer zuerst den Computer aus und nehmen Sie das Radiatormodul
aus dem Computer heraus. Auf diese Weise wird vermieden, dass Wasser
versehentlich auf die elektronischen Schaltkreise gelangt
Prima di rabboccare acqua refrigerante, spegnere prima il computer e quindi
spostare il modulo radiatore all'esterno dello chassis del computer. In questo
modo è possibile evitare la caduta accidentale di acqua sulla circuiteria elettronica
をするに、まずコンピュータのをり、ラジエーターモジュールをコンピュ
ータシャーシのへします。これは、にをこぼすなどのをぐためです
Antes de tornar a encher o fluído de refrigeração, primeiro desligue o computador
e em seguida mova o módulo de resfriamento para fora do chassi do computador.
Isto é para evitar o derramamento acidental de água nos circuitos eletrônicos
Antes de rellenar el agua refrigerante,apague el ordenador antes y luego saque el
módulo del radiador del chasis del ordenador. Esto es para evitar salpicaduras
accidentales de agua en circuitos electrónicos
Voordat u de koelvloeistof bijvult zet u eerst de computer uit, en plaats vervolgens
de radiatormodule buiten de computerkast. Dit om te voorkomen
 , ,,
,
Note2:
Prima di svitare la vite di blocco per rabboccare acqua, attendere 30 minuti affinché
l'acqua refrigerante si raffreddi in modo sufficiente. Ciò consente di evitare che il
refrigerante esca a getti dall'apertura di rabbocco
ストッパーネジをめてをするに、がにめるまで ほどおち
ください。これは、からがするのをぐためです
30
Antes de afrouxar o parafuso de fechamento para colocação do fluído de refrigeração,
aguarde 30 minutos para que o fluído de refrigeração esfrie o suficiente. Isto é para
evitar que o fluído vaze da abertura de reposição
Antes de aflojar el tornillo tapón para rellenar el agua refrigerante, espere 30 minutos
a que el agua refrigerante se enfríe lo suficiente. Esto evita que el refrigerante salga
por la apertura para el relleno
Wacht 30 minuten totdat de koelvloeistof voldoende is afgekoeld voordat u de
afdichtschroef losdraait om koelvloeistof bij te vullen. Dit om te voorkomen dat
koelvloeistof uit de bijvulopening schiet
 ,,,
 ,
30
Note3:
Water coolant has been preinstall inside this product at the factory. Please do not
add the water coolant within 6 months of use
L'eau de refroidissement a été installée à l'intérieur de ce produit en usine. Ne
changez pas l'eau de refroidissement avant 6 mois d'utilisation
Das Wasser für die Kühlung wurde werkseitig bereits eingefüllt. Wechseln Sie das
Wasser erst nach 6 Monaten der Benutzung aus
L'acqua refrigerante è stata inserita dentro il prodotto alla fabbrica. Non caricare
acqua refrigerante prima dei 6 mesi di uso
はにてにインストールされます。いめから ヶはをし
ないでください
6
O fluído de refrigeração foi instalado no interior do produto na própria fábrica. Por
favor não troque o fluído de refrigeração durante 6 meses de uso
El agua refrigerante se ha instalado dentro de este producto desde fábrica. Por favor,
no cambie el agua refrigerante antes de 6 meses de uso
Koelvloeistof is in de fabriek in het product gegoten. Vul de eerste 6 maanden van
gebruik geen koelvloeistof bij
,,
Step 1
Assurez-vous que la source d'alimentation
principale est complètement éteinte. Sortez
l'AQUAGATE S1 de la machine. Placez l'unité
comme montré sur le schéma ci-dessous (le module waterblock en bas et le module
du radiateur en haut) pour préparer le remplissage
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig ausgeschaltet ist. Nehmen Sie das
AQUAGATE S1 aus dem Gerät heraus. Stellen Sie es zum Nachfüllen entspreched der
Abbildung unten auf (Wasserblockmodul nach unten und Radiatormodul nach oben)
Verificare che l'alimentazione principale sia completamente spenta. Estrarre AQUAGATE
S1 dal computer. Posizionare l'unità come mostrato nella figura sotto (il modulo del
blocco dell'acqua sotto e il modulo radiatore sopra) per prepararsi al rabbocco
Make sure the main power source is completely
switched off. Take out the AQUAGATE S1 from
the machine. Place the unit as shown in the
diagram below (water block module down and
radiator module up) to prepare for refilling
S1S1
  PCI PCI
Bevestig de PCI-beugel op de juiste I/O-plek
-19-
-18-
Assegure-se de que a corrente de energia principal esteja totalmente desligada.
Retire o AQUAGATE S1 da máquina. Coloque a unidade como mostrado no diagrama
abaixo (o módulo water block para baixoeomódulo do radiador para cima) para
preparar o reabastecimento
Asegúrese de que la fuente de alimentación principal esté completamente apagada.
Saque el AQUAGATE S1 de la máquina. Coloque la unidad como se muestra en el
diagrama siguiente (el módulo del bloque de agua hacia abajo y el radiador hacia
arriba) para prepararlo para rellenar
Controleer of de hoofdstroom helemaal is uitgeschakeld. Neem de uit
de machine. Plaats de eenheid zoals in de afbeelding is aangegeven
(waterblokmodule onder en radiatormodule boven) om het bijvullen voor te bereiden
AQUAGATE S1
, ,(, ),

AQUAGATE S1
Step 2
Let the AQUAGATE S1 stand for 30 minutes. After the
unit is properly cooled, make certain that the coolant
refill opening is at the highest horizontal position of the
circulating pipe as shown below, and follow by opening
the screw on the coolant refill opening slowly with a
screw driver
Laissez l' AQUAGATE S1 debout pendant 30 minutes. Une
fois que l'unité est correctement refroidie, assurez-vous
que l'ouverture de remplissage du refroidisseur est dans
la position horizontale la plus haute du tuyau circulant
comme montré ci-dessous, et poursuivez en ouvrant
la vis de l'ouverture de remplissage du refroidisseur
lentement avec un tournevis
LassenSiedasAQUAGATES130Minutenlangsostehen.Wennesvollständig
abgekühlt ist, stellen Sie sicher, dass sich die Einfüllöffnung für die Kühlflüssigkeit
waagerecht am höchsten Punkt des Zirkulationsrohrs befindet siehe unten.
ÖffnenSiedannlangsammiteinemSchraubendreherdieSchraubeander
Einfüllöffnung für die Kühlflüssigkeit
Lasciare AQUAGATE S1 in questa posizione per30 minuti. Una volta che l'unità si è
completamente raffreddata, accertarsi che l'apertura di rabbocco del refrigerante sia
nella posizione orizzontale più alta del tubo di circolazione figura sotto, quindi aprire
lentamente con un cacciavite l'apertura di rabbocco del refrigerante
AQUAGATE S1 30をさせた、がパイプの()にあ
ることをし、ドライバーをってゆっくりとネジをいてください
Deixe o AQUAGATE S1 permanecer no lugar por 30 minutos. Após a unidade estar
resfriada adequadamente, certifique-se de que a abertura de reabastecimento do fluido
esteja na posição horizontal mais alta do tubo de circulação como mostrado abaixo e
prossiga desapertando lentamente o parafuso da abertura de reabastecimento do fluido
com uma chave de fenda
Deje que el AQUAGATE S1 repose durante 30 minutos. Cuando la unidad se haya
enfriado, asegúrese de que la apertura para el relleno de refrigerante esté en la
posición horizontal más alta del tubo de circulación como aparece abajo y
continúe aflojando el tornillo de la apertura para el relleno de refrigerante
lentamente con un destornillador
Laat de S1 30 minuten staan. Controleer nadat de unit voldoende is afgekoeld
of de bijvulopening voor vloeistof op de hoogste horizontale positie in de circulatiepijp
staat zoals hieronder aangegeven, en ga verder door de schroef van de bijvulopening
langzaam met een schroevendraaier los te draaien
AQUAGATE
     
 
AQUAGATE S1 30 , ,
Step 3
Sortez l'injecteur du pack d'outil et retirez le liquide de refroidissement de l'unité
Nehmen Sie den Injektor aus dem Zubehör zur Hand und saugen Sie die Flüssigkeit
aus dem AQUAGATE S1 heraus
Estrarre l'iniettore dal pacco utensili e ritirare il liquido di raffreddamento dall'unità
パッケージからをりし、をします
Pegue o injetor no pacote de ferramentas e retire o líquido resfriador da unidade
Saque el inyector del paquete de herramientas y retire el líquido refrigerante de la unidad
Haal de spuit uit de doos en trek de koelvloeistof uit de unit
Take out the injector from the tool pack and withdraw the cooling liquid from the unit
!"#$,%
をり、 をケースからりし、のようにき(ヘッドモジュ
ールがになり、バーモジュールがになるように)、のをします
AQUAGATE S1
S1S1
-21-
-20-
Step 4
Agitez SVP d'abord le module du radiateur avant de remplir
lentement le réservoir avec le refroidisseur d'eau. Continuez
de remplir jusqu'à ce que le refroidisseur d'eau déborde
Schütteln Sie zuerst das Radiatormodule etwas, bevor Sie
langsam die Kühlflüssigkeit in den Tank füllen. Befüllen Sie
den Tank so lange, bis die Kühlflüssigkeit überläuft
Scuotere il modulo radiatore prima di rabboccare lentamente
l'acqua di raffreddamento nel serbatoio. Continuare a
rabboccare finché l'acqua di raffreddamento non raggiunge
il livello massimo
バーをらし、をさせた、をゆっくりとタンクにし、
からあ れるまでれます
Por favor, agite primeiramente o módulo do radiador antes de encher lentamente o
tanque com o fluido de refrigeração. Continue enchendo até que o fluido de
refrigeração transborde
Mueva el módulo del radiador antes de rellenar el tanque con el agua refrigerante
lentamente. Siga rellenando hasta que el agua refrigerante se desborde
Schud eerst de radiatormodule uit voordat u de koelvloeistof langzaam in de tank
laat lopen. Blijf vullen totdat de koelvloeistof overloopt
Please shake the radiator module first before slowly fill
the water coolant into the tank. Keep filling until the water
coolant overflows
&,',((,
Step 5
Assurez-vousSVPquelesrondellesontétéremiseset
vérifiez la moindre déformation avant de remettre
lentement la vis en place
Legen Sie die Unterlegscheiben wieder auf und prüfen Sie
die Teile auf eventuelle Verformungen, bevor Sie die
Schrauben wieder langsam eindrehen
パッキンをネジのにき、"#や%&がないかどうかをした、ゆっくりとネジをめます
Por favor, assegure-se de que as arruelas sejam colocadas de volta e verifique se
há deformação antes de colocar lentamente o parafuso no lugar
Asegúrese de colocar de nuevo las arandelas y compruebe posibles deformaciones
antes de volver a atornillar el tornillo lentamente
Controleer of de sluitringen terug zijn geplaatst en kijk of niets vervormd is voordat
u zachtjes de schroef vastdraait
Please make sure that the washers are placed back and
check for deformation before slowly drive the screw back
)*+,,)*-./0,11,
Verificare che le rondelle siano reinstallate e controllarne
l'eventuale deformazione prima di avvitare lentamente la
vite di chiusura
Use specified water coolant only. Damages incurred from using other substitute cooling
liquids (some may contain corrosive liquids) are not covered in the scope of warrantee
Utilisez seulement le refroidisseur d'eau spécifié. Les dommages pouvant être encourus
par l'utilisation d'autres liquides de refroidissement de substitution (certains peuvent
contenir des liquides corrosifs) ne sont pas couverts dans le cadre de la garantie
Verwenden Sie nur die vorgegebene Kühlflüssigkeit. Schäden, die bei der Verwendung
anderer Kühlflüssigkeiten auftreten (einige enthalten korrosive Substanzen) sind nicht
im Umfang der Garantie enthalten
Utilizzare solo l'acqua di raffreddamento indicata. I danni verificatisi per utilizzo di
altri liquidi refrigeranti sostitutivi (alcuni dei quali possono contenere sostanze
corrosive) non sono coperti dalla garanzia
'ず(のをしてください。その)の(*+を,む)を.すると、/0
を1くおそれがあります。このような/0は23 となります
Use somente o fluido de refrigeração especificado. Os danos causados pela
substituição por outros líquidos de refrigeração (alguns podem conter líquidos
corrosivos) não estão cobertos pelos termos da garantia
Utilice sólo refrigerante de agua especificado. Los daños ocasionados por el uso de
otros líquidos refrigerantes (algunos pueden contener líquidos corrosivos) no queda
cubierto por la garantía
Gebruik alleen de aangegeven koelvloeistof. Schade als gevolg van het gebruik van
andere vervangende koelvloeistoffen (sommige kunnen corrosieve vloeistoffen
bevatten) wordt niet gedekt door de garantie
23,45(678)9:3;<=,>?@A
Note:
Assurez-vous SVP du nettoyage du liquide ayant
débordé pendant la procédure de remplissage
Wischen Sie alle Reste übergelaufener Kühlflüssigkeit auf
Accertarsi di aver asciugato tutto il liquido eventualmente
caduto durante l'operazione
45においてがあ れたは、しっかりと
7いておきます
Asegúrese de limpiar cualquier exceso derramado durante el proceso de relleno
Zorg dat u alle tijdens het vullen gemorste vloeistof opveegt
Please make sure to wipe off any excess spilled
during the filling process
Por favor, não deixe de limpar qualquer excesso de líquido que pingou durante o
processo de abastecimento
B,CDEFGH
Step 6
S1S1
-22-
Une fois le remplissage terminé, réinstallez SVP l'unité dans la machine et l'injecteur
dans un endroit sécurisé hors de portée des enfants
NachdemNachfüllensetzenSiedasAQUAGATES1wiederdasGeräteinund
bewahren Sie den Injektor an einen sicheren, für Kinder unzugänglichen Ort auf
Al termine del rabbocco, reinstallare l'unità nel computer e posizionare l'iniettore in un
posto sicuro lontano dalla portata dei bambini
のが89したら、:ケースにりけ、は;<な=へ2してくださ
い(お>?の@のAかないところに2してください)
Depois que o reabastecimento estiver concluído, por favor, reinstale a unidade de
volta na máquina e coloque o injetor em lugar seguro, longe do alcance de crianças
ras terminar de rellenar, vuelva a colocar la unidad en la máquina y coloque el inyector
en un lugar seguro lejos del alcance de los niños
Als het bijvullen klaar is, plaatst u de unit terug in de machine en legt u de spuit
op een veilige plek buiten bereik van kinderen
After refilling is completed, please reinstall the unit back into the machine and place
the injector in a safe place away from reach of children
,IJ,,$KLM(NOPQR)
Step 7
S1

Other Cooler Master Computer Hardware manuals

Cooler Master RC-344 USB 2.0 User manual

Cooler Master

Cooler Master RC-344 USB 2.0 User manual

Cooler Master Hipper TX3 User manual

Cooler Master

Cooler Master Hipper TX3 User manual

Cooler Master Hyper T4 User manual

Cooler Master

Cooler Master Hyper T4 User manual

Cooler Master Hyper 212 EVO User manual

Cooler Master

Cooler Master Hyper 212 EVO User manual

Cooler Master HYPER 212 RGB BLACK EDITION User manual

Cooler Master

Cooler Master HYPER 212 RGB BLACK EDITION User manual

Cooler Master V8 GTS User manual

Cooler Master

Cooler Master V8 GTS User manual

Cooler Master MASTERAIR MA410M User manual

Cooler Master

Cooler Master MASTERAIR MA410M User manual

Cooler Master MCY-C3P1-KWNN User manual

Cooler Master

Cooler Master MCY-C3P1-KWNN User manual

Cooler Master Beidon 120V User manual

Cooler Master

Cooler Master Beidon 120V User manual

Cooler Master MasterLiquid Pro 120 User manual

Cooler Master

Cooler Master MasterLiquid Pro 120 User manual

Cooler Master RR-AM4B-H212-R1 User manual

Cooler Master

Cooler Master RR-AM4B-H212-R1 User manual

Cooler Master V6GT User manual

Cooler Master

Cooler Master V6GT User manual

Cooler Master MASTERCASE MC600P User manual

Cooler Master

Cooler Master MASTERCASE MC600P User manual

Cooler Master Hypper 212 Plus User manual

Cooler Master

Cooler Master Hypper 212 Plus User manual

Cooler Master RR-AM4B-H212-S1 User manual

Cooler Master

Cooler Master RR-AM4B-H212-S1 User manual

Cooler Master Excalibur R4-EXBB-20PK-R0 User manual

Cooler Master

Cooler Master Excalibur R4-EXBB-20PK-R0 User manual

Cooler Master MASTERAIR MA620M User manual

Cooler Master

Cooler Master MASTERAIR MA620M User manual

Cooler Master Hyper 212 EVO User manual

Cooler Master

Cooler Master Hyper 212 EVO User manual

Cooler Master HYPER 212 LED TURBO User manual

Cooler Master

Cooler Master HYPER 212 LED TURBO User manual

Cooler Master MASTERAIR MA410M User manual

Cooler Master

Cooler Master MASTERAIR MA410M User manual

Cooler Master silencio 550 User manual

Cooler Master

Cooler Master silencio 550 User manual

Cooler Master Masterliquid ML240L RGB User manual

Cooler Master

Cooler Master Masterliquid ML240L RGB User manual

Cooler Master MasterAir Maker 8 User manual

Cooler Master

Cooler Master MasterAir Maker 8 User manual

Popular Computer Hardware manuals by other brands

H3 Falcon 4010 Quick installation guide

H3

H3 Falcon 4010 Quick installation guide

AcSiP EK-AI7933CLD user guide

AcSiP

AcSiP EK-AI7933CLD user guide

Moxa Technologies CP-602U-I user manual

Moxa Technologies

Moxa Technologies CP-602U-I user manual

SilverStone Krypton Series manual

SilverStone

SilverStone Krypton Series manual

ekwb EK-FC 5970 INSTALLATION AND MOUNTING MANUAL

ekwb

ekwb EK-FC 5970 INSTALLATION AND MOUNTING MANUAL

Mylex DAC960PG installation guide

Mylex

Mylex DAC960PG installation guide

ekwb EK-Velocity sTR4 user guide

ekwb

ekwb EK-Velocity sTR4 user guide

Kurzweil ORCHTABLE manual

Kurzweil

Kurzweil ORCHTABLE manual

DeLOCK 95233 user manual

DeLOCK

DeLOCK 95233 user manual

Omron Junma ML-II SJDE-02ANA-OY System configuration

Omron

Omron Junma ML-II SJDE-02ANA-OY System configuration

ekwb EK-Quantum Vector Trinity RTX 3080/3090 user guide

ekwb

ekwb EK-Quantum Vector Trinity RTX 3080/3090 user guide

Linear Technology LTC6905 Series quick start guide

Linear Technology

Linear Technology LTC6905 Series quick start guide

Compex WPJ558 Hardware guide

Compex

Compex WPJ558 Hardware guide

HP Xw460c - ProLiant - Blade Workstation installation instructions

HP

HP Xw460c - ProLiant - Blade Workstation installation instructions

iWave FPM-8416 user manual

iWave

iWave FPM-8416 user manual

Riso MF Series user guide

Riso

Riso MF Series user guide

Trinamic CANopen quick start guide

Trinamic

Trinamic CANopen quick start guide

TDK AN-000300 Hardware user's guide

TDK

TDK AN-000300 Hardware user's guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.