Coolworks CD001UI-DP User manual

Dehumidifier
Stop
Please read and understand this manual before any assembly
or use of this product.
Before beginning assembly of product, make sure all parts
are present.
Instruction Manual
Dehumidifier
Model No. CD001UI-DP/DL

Dehumidifier
23
Table of Contents
Safety Precautions
Preparation
Operating Instructions
Care and Maintenance
Troubleshooting
Warranty
2
12
14
20
21
21
Safety Precautions
Read Safety Precautions Before Operation and Installation
To prevent death or injury to the user or other people and property damage, the following
instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause
death, harm or damage.
WARNING
1. Do not exceed the rating of the power outlet or connection device.
2. Do not operate or stop the unit by switching on or o the power.
3. Do not damage or use an unspecified power cord.
4. Do not modify power cord length or share the outlet with other appliances.
5. Do not insert or pull out plug with wet hands.
6. Do not install the appliance in a location that may be exposed to combustible gas.
7. Do not place the unit near a heat source.
8. Disconnect the power if strange sounds, smell, or smoke comes from it.
9. You should never try to take apart or repair the unit by yourself.
10. Before cleaning, turn o the power and unplug the unit.
11. Do not use the machine near flammable gas or combustibles, such as gasoline, benzene,
thinner, etc.
12. Do not drink or use the water drained from the unit.
13. Do not take the water bucket out during operation.
14. Do not use the unit in small spaces.
15. Do not put in places where water may splash onto the unit.
16. Place the unit on a level, sturdy section of the floor.
17. Do not cover the intake or exhaust openings with cloths or towels.
18. Care should be taken when using the unit in a room with the following persons: infants,
children, elderly people,and people not senstive to humidity.
19. Do not use in areas where chemicals are handled.
20. Never insert your finger or other foreign objects into grills or openings. Take special care to
warn children of these dangers.
21. Do not place heavy object on the power cord and take care so that the cord is not compressed.
22. Do not climb up on or sit on the unit.
23. Always insert the filters securely. Clean filter once every two weeks.
24. If water enters the unit, turn the unit o and disconnect the power , contact a qualified service
technician.
25. Do not place flower vases or other water container on top of the unit.
26. Do not use extension cords.

45
Dehumidifier
READ & SAVE THESE INSTRUCTIONS
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such
waste separately for special treatment is necessary.
It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste.
For disposal, there are several possibilities:
• The municipality has established collection systems, where electronic waste can be
disposed of at least free of charge to the user.
• When buying a new product, the retailer will take back the old product at least free of
charge.
• The manufacture will take back the old appliance for disposal at least free of charge to the
user.
• As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal dealers. Wild
disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazardous
substances leak into the ground-water and nd their way into the food chain.
CAUTION
1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
3. Prior to cleaning or other maintenance, the appliance must be disconnected from the supply
mains.
4. Do not install the appliance in a location that may be exposed to combustible gas. If
combustible gas accumulates around the unit, it may cause fire.
5. If the appliance is knocked over during use, turn o the unit and unplug it from the main power
supply immediately. Visually inspect the unit to ensure there is no damage. If you suspect the
unit has been damaged, contact a technician or customer service for assistance.
6. In a thunderstorm, the power must be cut o to avoid damage to the machine due to lightning.
7. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar
coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from trac area
and where it will not be tripped over.
8. Do not operate unit with a damaged cord or plug. Discard unit or return to an authorized
service facility for examination and/or repair.
9. To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any solid-state speed control
device.
10. The appliance shall be installed in accordance with the national Electric Code.
11. Contact an authorised service technician for repair or maintenance of this unit.
12. Turn o and unplug the product when not in use.
13. The manufacturer's nameplate is located on the rear panel of the unit and contains electrical
and other technical data specific to this unit.
14. Be sure the unit is properly grounded. To minimize shock and fire hazards, proper grounding is
important. The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection
against shock hazards.
15. Your unit must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you intend
to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker (please
refer to the nameplate for the electrical data), have a qualified electrician install the proper
receptacle.
16. The unit s circuit board(PCB) is designed with a fuse to provide overcurrent protection. The
specifications of the fuse are printed on the circuit board, such as :T3 .15A/250V (or 350V), etc.
Note about Fluorinated Gasses (Not applicable to the unit using R290 Refrigerant)
1. Fluorinated greenhouse gases are contained in hermetically sealed equipment. For specific
information on the type, the amount and the CO2 equivalent in tonnes of the fluorinated
greenhouse gas(on some models), please refer to the relevant label on the unit itself.
2. Installation, service, maintenance and repair of this unit must be performed by a certified
technician.
3. Product uninstallation and recycling must be performed by a certified technician.
Sociable Remark

67
Dehumidifier
WARNING for Using R32/R290 Refrigerant
1. Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those
recommended by the manufacturer.
2. The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for
example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
3. Do not pierce or burn.
4. Be aware that the refrigerants may not contain an odour.
5. Appliance should be installed, operated and stored in a room with a floor area according to the
amount of refrigerant to be charged. For specific information on the type of gas and the
amount, please refer to the relevant label on the unit itself.
6. Appliance should be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 4 m.
7. Compliance with National Gas Regulations shall be observed.
Keep ventilation openings clear of obstruction.
8. The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
9. The appliance must be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the
room area as specified for operation.
10. Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a
current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorises
their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognised
assessment specification.
11. Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer.
Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out
under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.
12. The appliance shall be stored in a room without continuously operating open flames (for
example an operating gas appliance) and ignition sources (for example an operating electric
heater).
1. Transport of equipment containing flammable refrigerants
See transport regulations
2. Marking of equipment using signs
See local regulations
3. Disposal of equipment using flammable refrigerants
See national regulations.
4. Storage of equipment/appliances
The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer's instructions.
5. Storage of packed (unsold) equipment
Storage package protection should be constructed such in a way that mechanical damage to the
equipment inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge. The maximum
number of pieces of equipment permitted to be stored together will be determined by local
regulations.
6. Information on servicing
1) Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are
necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system,
the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
2) Work procedure
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk of a
flammable gas or vapour being present while the work is being performed.
3) General work area
All maintenance sta and others working in the local area shall be instructed on the nature of
work being carried out. Work in confined spaces shall be avoided. The area around the
workspace shall be sectioned o. Ensure that the conditions within the area have been made
safe by control of flammable material.
4) Checking for presence of refrigerant
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to
ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak
detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e.
non-sparking, adequately sealed or intrinsically safe.
5) Presence of fire extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts,
appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO2
fire extinguisher adjacent to the charging area.

89
Dehumidifier
6) No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any
pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition
in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources,
including cigarettesmoking, should be kept suciently far away from the site of installation,
repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released
to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to be
surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks. No Smoking signs
shall be displayed.
7) Ventilated area
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the
system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period
that the work is carried out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and
preferably expel it externally into the atmosphere.
8) Checks to the refrigeration equipment
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the
correct specification. At all times the manufacturer's maintenance and service guidelines shall
be followed. If in doubt consult the manufacturer's technical department for assistance. The
following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants:
• The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing
parts are installed;
• The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;
• If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the
presence of refrigerant;
• Marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that are
illegible shall be corrected;
• Refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be
exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the
components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or
are suitably protected against being so corroded.
9) Checks to electrical devices
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and
component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no
electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault
cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, an adequate
temporary solution shall be used. This shall bereported to the owner of the equipment so all
parties are advised.
Initial safety checks shall include:
• That capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of
sparking;
• That there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering
or purging the system;
• Grounding is continuous.
7. Repairs to sealed components
1) During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the
equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely
necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently
operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a
potentially hazardous situation.
2) Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical
components, the casing is not altered in such a way that the level of protection is aected. This
shall include damage to cables, excessive number of connections, terminals not made to
original specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc. Ensure that apparatus is
mounted securely. Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no
longer serve the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement
parts shall be in accordance with the manufacturer's specifications.
NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the eectiveness of some types of leak detection
equipment. Intrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them.
8. Repair to intrinsically safe components
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that
this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use.
Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence
of a flammable atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating. Replace components
only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant
in the atmosphere from a leak.
9. Cabling
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp
edges or any other adverse environmental eects. The check shall also take into account the
eects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans.
10. Detection of flammable refrigerants
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or
detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not
be used.
11. Leak detection methods
The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing
flammablerefrigerants. Electronic leak detectors shall be used to detect flammable refrigerants,
but the sensitivity may not be adequate, or may need re-calibration. (Detection equipment shall be
calibrated in a refrigerant-free area.) Ensure that the detector is not a potential source of ignition
and is suitable for the refrigerant used. Leak detection equipment shall be set at a percentage of
the LFL of the refrigerantand shall be calibrated to the refrigerant employed and the appropriate
percentage of gas (25 % maximum) is confirmed. Leak detection fluids are suitable for use with
most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine
may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work. If a leak is suspected, all naked
flames shall be removed/extinguished. If a leakage of refrigerant is found which requires brazing,
all of the refrigerant shall be recovered from the system, or isolated (by means of shut o valves)
in a part of the system remote from the leak. Oxygen free nitrogen (OFN) shall then be purged
through the system both before and during the brazing process.

10 11
Dehumidifier
12. Removal and evacuation
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs or for any other purpose conventional
procedures shall be used. However, it is important that best practice is followed since flammability
is a consideration. The following procedure shall be adhered to:
Remove refrigerant; Purge the circuit with inert gas; Evacuate; Purge again with inert gas; Open
the circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be
flushed with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times.
Compressed air or oxygen shall not be used for this task. Flushing shall be achieved by breaking
the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved,
then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum. This process shall be repeated
until no refrigerant is within the system.
When the final OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to
enable work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work
are to take place. Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition sources
and there is ventilation available.
13. Charging procedures
In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed.
Ensure that contamination of dierent refrigerants does not occur when using charging
equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimise the amount of refrigerant
contained in them.
Cylinders shall be kept upright.
Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant.
Label the system when charging is complete (if not already).
Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system. Prior to recharging the system
it shall be pressure tested with OFN. The system shall be leak tested on completion of charging but
prior to commissioning. A follow up leak test shall be carried out prior to leaving the site.
14. Decommissioning
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the
equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered
safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case
analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is
available before the task is commenced.
a) Become familiar with the equipment and its operation.
b) Isolate system electrically.
c) Before attempting the procedure ensure that: Mechanical handling equipment is available, if
required, for handling refrigerant cylinders; All personal protective equipment is available and
being used correctly; The recovery process is supervised at all times by a competent person;
Recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
d) Pump down refrigerant system, if possible.
e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various
parts of the system.
f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place.
g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer's instructions.
h) Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge).
i) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily.
j) When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the
cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the
equipment are closed o.
k) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been
cleaned and checked.
15. Labelling
Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant.
The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the
equipment contains flammable refrigerant.
16. Recovery
When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is
recommended good practice that all refrigerants are removed safely. When transferring
refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are
employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge is
available. All cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant and labelled for
that refrigerant (i.e. special cylinders for the recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete
with pressure relief valve and associated shut-o valves in good working order. Empty recovery
cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs. The recovery equipment
shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand
and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants.
In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working order. Hoses
shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition. Before using the
recovery machine, check that it is in satisfactory working order, has been properly maintained and
that any associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of a
refrigerant release.
Consult manufacturer if in doubt. The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant
supplier in the correct recovery cylinder, and the relevant Waste Transfer Note arranged. Do not
mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders. If compressors or compressor
oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable level to make
certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant. The evacuation process
shall be carried out prior to returning the compressor to the suppliers. Only electric heating to the
compressor body shall be employed to accelerate this process. When oil is drained from a system,
it shall be carried out safely.

12 13
Dehumidifier
NOTE: All the illustrations in the manual are for explanation purposes only. Your machine may be slightly
dierent. The actual shape shall prevail. The unit can be controlled by the unit control panel alone or
with the remote controller. This manual does not include Remote Controller Operations, see the
<<Remote Controller Instructions>> packed with the unit for details.
1 Control panel
2 Handle (both sides)
3 Panel
4 Water level window
5 Water bucket
6 Air outlet grille
7 Air filter
8 Continuous drain hose outlet
9 Power cord buckle(placed in
the water bucket, used only
when storing the unit)
10 Pump drain hose outlet (some
models only)
11 Caster
12 Power cord and plug
Ref Description
When using the unit
• When first using the dehumidifier, operate the unit continuously 24 hours. Make sure the plastic
cover on the continuous drain hose outlet is tight so there are no leaks.
• This unit is designed to operate with a working environment between tween 5°C/41°°F and
32°C/90°F, and between 30%(RH) and 80%(RH).
• If the unit has been switched off and needs to be switched on again quickly , allow
approximately three minutes for the correct operation to resume.
• Do not connect the dehumidifier to a multiple socket applications only. This dehumidifer should
not be used for commercial or industrial applications.
• Select a suitable location, making sure you have easy access to an electrical outlet.
• Plug the unit into a electrical socket-outlet with earth connection.
• Make sure the Water bucket is correctly fitted otherwise the unit will not operate properly.
Preparation
Identification of parts Positioning the unit
A dehumidifier operating in a basement will have little
or no eect in drying an adjacent enclosed storage
area, such as a closet, unless there is adequate
circulation of air in and out of the area.
• Do not use outdoors.
• This dehumidifer is intended for indoor residential
applications only. This dehumidifier should not be
used for commercial or industrial applications.
• Place the dehumidifier on a smooth, level floor
strong enough to support the unit with a full bucket
of water.
• Allow at least 20cm of air space on all sides of the
unit for good air circulation (at least 40cm of air
space on air outlet).
• Place the unit in an area where the temperature will
not fall below 5°C(41°F). The coils can become
covered with frost at temperatures below 5°C(41°F),
which may reduce performance.
• Place the unit away from the clothes dryer, heater or
radiator.
Casters (At four points on the bottom of
unit)
• Casters can move freely.
• Do not force casters to move over
carpet, nor move the unit with water
in the bucket. (The unit may tip over
and spill water.)
2
3
4
1
5
2
1
5
6
7
6
8
9
10
11
12
7
8
9
10
11
12
20cm or more
40cm or more
40cm or more
20cm or more
20cm or more
• Use the unit to prevent moisture damage anywhere books or valuables are stored.
• Use the dehumidifier in a basement to help prevent moisture damage.
• The dehumidifier must be operated in an enclosed area to be most effective.
• Close all doors, windows and other outside openings to the room.
NOTE: When the water in the bucket reaches to a certain level,please be careful to move the machine to
avoid it falling down.
Design Notice
In order to ensure the optimal performance of our products, the design specifications of the unit are
subject to change without prior notice.

14 15
Dehumidifier
TIMER
On
Off
Defrost
Full
CONT.
POWER
PUMP
COMFORT FILTER TURBO ION
TIMER
On
Off
Defrost
Full
CONT.
POWER
DRYER
COMFORT FILTER TURBO ION
On
Off
Full
Auto defrost On
Off
Full Defrost
On
Off
Full
Auto defrost
Operating Instructions
pump drain hose (1 pc) (only for the unit
with pump feature)
female threaded end
(1 pc) (on some models)
power cord buckle
(1 pc)
installation of the power cord buckle
Control Panel Features
Accessories (placed in the bucket of the unit)
Insert the
power cord buckle
into the unit.
FILTER/WIRELESS
(on some models)
button
Description Function
The check filter feature is a reminder to clean the Air Filter for more
ecient operation. The Filter light (Clean filter light) will illuminate after
250 hours of operation. To reset after cleaning the filter , press the Filter
button and the light will go o. Press the filter button for 3 seconds when
the unit is on or o to initiate the Wireless connection mode. The LED
DISPLAY shows AP to indicate you can set Wireless connection and the
compressor is forced o.
If connection (router) is successful within 8 minutes, the unit will exit
Wireless connection mode automatically and the Wireless indicator
illuminates and the compressor reverts previous state. If the connection fails
within 8 minutes, the unit exits the Wireless connection mode automatically.
CONTINUE button Press to activate the continuous dehumidifying operation.
Control the fan speed. Press to select either High or Normal fan speed. Set
the fan control to High for maximum moisture removal. When the humidity
has been reduced and quiet operation is preferred, set the fan control to
Normal.
TURBO Pad
Press to initiate the Auto start and Auto stop feature, in conjuction with
the and (or and ) buttons.
Timer button
PUMP button (on
some models)
Press to activate the pump operation.
NOTE: Make sure the pump drain hose is installed into the unit and the
continuous drain hose is removed from the unit before the pump operation
is activated. When the bucket is full,the pump starts to work. Refer to the
next pages for removing the collected water. Do not use this operation
when the outdoor temperature is equal to or less than 0°C (32°F).
Press to activate the comfort dehumidifying operation.
NOTE: On this operation, the humidity level cannot be set. For some
models, under comfort dehumidifying operation, press Up/Down button will
cancel this feature.
COMFORT button
(on some models)
UP/DOWN buttons Humidity Set Control buttons
The humidity level can be set within a range of 35% RH (Relative Humidity)
to 85%RH (Relative Humidity) in 5% increments.
For drier air, press the (or ) button and set to a lower percent value(%).
For damper air, press the (or ) button and set a higher percent value(%).
TIMER Set Control buttons
Use the Up/Down buttons to set the Auto start and Auto stop time from
0.0 to 24.
Press to turn the dehumidifier on and o.POWER button
NOTE: The following control panels are for explanation purposes only. The control panel of the unit you
purchased may be slightly dierent according to the models. Your machine may not contain some
indicators orbuttons. actual shape shall prevail.

16 17
Dehumidifier
ION button (on
some models)
Description Function
Press to activate the ionizer. Anions ar automatically generated by
ionization. The anions deactive the airborne chemical vapors and dust
particles. Press it again to stop the function.
Display Shows the set % humidity level from 35% to 85% or auto start/stop time
(0~24) while setting, then shows the actual (±5% accuracy) room %
humidity level in a range of 30% RH (Relative Humidity) to 90% RH
(Relative Humidity).
NOTE: When one of the above malfunctions occurs, turn o the unit, and
check for any obstructions. Restart the unit, if the malfunction is still
present, turn o the unit and unplug the power cord. Contact the
manufacturer or its service agents or a similar qualified person for service.
Error Codes and Protection Code:
AS - Humidity sensor error
Unplug the unit and plug it back in. If error repeats, call for service.
ES - Tube Temperature sensor of the evaporator error
Unplug the unit and plug it back in. If error repeats, call for service.
P2 - Bucket is full or bucket is not in right position
Empty the bucket and replace it in the right position.(only available
for the unit with no pump feature.)
P2 - Bucket is full
Empty the bucket. (only available for the unit with pump feature.)
Eb - Bucket is removed or not in right position
Replace the bucket in the right position.(only available for the unit
with pump feature.)
Press to activate the dryer operation. Press it again to stop the fu nction.DRYER button (on
some models)
Description Function
Bucket Full Light Glows when the bucket is ready to be emptied.
When forst builds up on the evaporator coils, the compressor will cycle o
and the fan will continue to run until the frost disappears.
Auto Defrost
Auto Shut O The dehumidifier shuts o when the bucket is full, or when the bucket is
removed or not replaced in the proper position.
For some models, the fan motor will continue to run for 30 seconds.
Wait 3 minutes before resuming operation After the unit has stopped, it can
not be restart operation in the first 3 minutes.This is to protect the unit.
Operation will automatically start after 3 minutes.
Check filter feature The system starts to count the time once the fan motor operates. The check
filter feature can be only activated when the accumulated operation time
achieves 250 hours or more. The Reset light (Clean filter indicator light)
flashes at one time per second, after finishing clean the air filter, press the
Filter button and the Reset light (Clean filter indicator light) goes o.
Setting the Timer • When the unit is on, first press the Timer button, the Timer Off indicator
light illuminates. It indicates the Auto Stop program is initiated. Press it
again the Timer On indicator light illuminates. It indicates the Auto Start
is initiated.
• When the unit is off, first press the Timer button, the Timer On indicator
light illuminates. It indicates the Auto Start program is initiated. Press it
again the Timer O indicator light illuminates. It indicates the Auto Stop
is initiated.
• Press or hold the UP or DOWN button to change the Auto time by
0.5hour increments, up to 10 hours, then at 1 hour increments up to 24
hours. The control will count down the time remaining until start.
• The selected time will register in 5 seconds and the system will
automatically revert back to display the previous humidity setting.
• When the Auto Start & Auto Stop times are set, within the same program
sequence, Timer On O indicator lights illuminate identifying both On
and O times are now programmed.
• Turning the unit On or Off at any time or adjusting the timer setting to
0.0 will cancel the Auto Start/Stop function.
• When LED display window displays the code of P2, the Auto Start/Stop
function will also be cancelled.
If the unit breaks o unexpectedly due to a power outage, it will restart with
the previous function setting automatically when the power resumes.
Auto-Restart
Other features

18 19
Dehumidifier
Removing the collected water
There are three ways to remove collected water.
1. Use the bucket
• When the unit is o, if the bucket is full, the Full indicator light will light.
• When the unit is on, if the bucket is full, the compressor and the fan turn o, and the Full
indicator light will light, the digital display shows P2.
• Slowly pull out the bucket. Grip the left and right handles securely, and carefully pull out straight
so water does not spill. Do not put the bucket on the floor because the bottom of the bucket is
uneven. Otherwise the bucket will fall and cause the water to spill.
• Throw away the water and replace the bucket. The bucket must be in right place and securely
seated for the dehumidifier to operate.
• The machine will re-start when the bucket is restored in its correct position.
Reinstall pump hose properly
Pump hose drops
2. Hold both sides of the
bucket with even
strength, and pull it
out from the unit.
3. Pour the water out.1. Pull out the
bucket a little.
2. Continuous draining
• Water can be automatically emptied into a floor
drain by attaching the unit with a water hose
(ld≥Φ5/16”, not included) with a female
threaded end (ID:M=1”, not included)
NOTE: On some models, the female threaded
end is included.
• Remove the plastic cover from the back drain
outlet of the unit and set aside, then insert the
drain hose through the drain outlet of the unit
and lead the drain hose to the floor drain or a
suitable drainage facility.
NOTE:
• When you remove the bucket, do not touch any parts inside of the unit. Doing so may damage the product.
• Be sure to push the bucket gently all the way into the unit. Banging the bucket against anything or failing to push it in
securely may cause the unit not to operate.
• If the pump hose drops when you remove the bucket, you must reinstall the pump hose properly to the unit before
replace the bucket into the unit.
• When you remove the bucket,if there is some water in the unit you must dry it.
• When the unit is on, if the bucket is removed, the compressor and the fan turn off, then the unit will beep 8 times and
the digital display shows Eb.
• When the unit is off, if the bucket is removed, the unit will beep 8 times and the digital display shows Eb.
Drain hose
Female
threaded end
Remove the plastic cover
by couterclockwise
rotation.
3. Pump draining (on some models)
• Water can be automatically emptied into a floor drain or a
suitable drainage facility by attaching the pump drain outlet
with a pump drain hose (Φod=1/4”, supplied).
• Remove the continuous drain hose from the unit and install
the plastic cover to the continuous drain hose outlet of the
unit by turning it clockwise.
• Insert the pump drain hose into the pump drain hose outlet
for depth of 15mm at least, then lead the water hose to the
floor drain or a suitable drainage facility.
• Press the pump pad of the unit to activate the pump
operation. When the bucket is full the pump starts to work.
Pump drain hose outlet
Reinstall the
plastic cover
• When you remove the plastic cover, if there is some water in the back drain outlet of the unit you
must dry it. Make sure the hose is secure so there are no leaks and the end of the hose is level or
down to let the water flow smoothly.
• Direct the hose toward the drain, making sure that there are no kinks that will stop the water
flowing. Make sure the water hose is lower than the drain hose outlet of the unit.
• Select the desired humidity setting and fan speed on the unit for continuous draining to start.
NOTE: When the continuous draining feature is not being used, remove the drain hose from the
outlet, and dry the water in the continuous drain hose outlet.
Filter of the pump
Pump drain hose
NOTE: The pump may be very noisy when it starts to work for 3~5 minutes. It is a normal
phenomenon.
• Make sure the hose is secure so there are no leaks.
• Direct the hose toward the drain, making sure that there are no kinks that will stop the water
flowing.
• Place the end of the hose into the drain and make sure the end of the hose is level or down to let
the water flow smoothly. Never place it upwards.
• Select the desired humidity setting and fan speed on the unit for pump draining to start.
NOTE:
The pump operation on light blinks at 1Hz when the pump
experiences an operational failure. Please turn o the unit and plug the
power cord out. Check the following things:
• Cleaning the filter of the pump.
• Remove the bucket from the unit, take down the pump and clean the
filter of the pump.
• Check that the pump drain hose does not link or back.
• Empty the water of the bucket.
• Reinstall the pump hose if it drops and reinstall the bucket properly. Turn on the unit. If the error
repeats, call for service.

20 21
Dehumidifier
Your Coolworks dehumidifier has warranty against defects in materials and workmanship for a
period of one (1) year from the date of original purchase. Please keep your proof of purchase
(receipt) for any warranty claims. Warranty does not cover wear and tear, and damages arisen from
misuse or use not in accordance with the product instructions.
Printed in China
Care and Maintenance
Warranty
• Make sure the dehumidifier s plug is pushed completely into the outlet.
• Check the house fuse/circuit breaker box.
• Dehumidifier has reached its preset level or bucket is full.
• Water bucket is not in the proper position.
• Did not allow enough time to remove the moisture.
• Make sure there are no curtains, blinds or furniture blocking the front or back of
the dehumidifier.
• The humidity control may not be set low enough.
• Check that all doors, windows and other openings are securely closed.
• Room temperature is too low , below 5°C(41°F).
• There is a kerosene heater or something giving off water vapor in the room.
Unit does not
start
Problem What to check
Dehumidifier
does not dry
the air as it
should
Troubleshooting
Care and cleaning of the dehumidifier
Turn the dehumidifier o and remove the plug from the wall outlet before cleaning.
Clean the grille and case
• Use water and a mild detergent. Do not use bleach or abrasives.
• Do not splash water directly onto the main unit. Doing so may cause an electrical shock, cause
the insulation to deteriorate, or cause the unit to rust.
• The air intake and outlet grilles get soiled easily, so use a vacuum attachment or brush to clean.
Clean the bucket
Every few weeks, clean the bucket to prevent growth of mold, mildew and bacteria. Partially fill the
bucket with clean water and add a little mild detergent. Swish it around in the bucket, empty and
rinse.
NOTE:
Do not use this operation when the outdoor
temperature is equal to or less than 0°C (32°F), otherwise
water will turn to ice and cause the water hose blocked up
and the unit failure. Make sure to empty the bucket once a
week when using the pump draining feature. When the
pump draining feature is not being used, remove the pump
drain hose from the outlet.
• Press the pump drain hose outlet in and take the pump
drain hose out from it (See Fig.13). Make sure do not let
the water in the pump hose drip to the floor.
NOTE:
Do not use a dishwasher to clean the bucket. After clean, the bucket must be in place and
securely seated for the dehumidifier to operate.
CAUTION:
DO NOT operate the dehumidifier without a filter because dirt and lint will clog it and
reduce performance.
1. Press the pump
drainhose outlet in
2. Take the pump
drain hose out
Clean the air filter
• Remove the filter every two weeks based on normal operating
conditions.
• To remove the filter, pull filter outwards.
• Wash the filter with clean water then dry.
• Re-install the filter, replace Bucket.
When not using the unit for long time periods
• After turning off the unit, wait one day before emptying the bucket.
• AClean the main unit, water bucket and air filter.
• AWrap the cord with the power cord buckle.
• ACover the unit with a plastic bag.
• AStore the unit upright in a dry, well-ventilated place.
Before calling for service, review the chart below first yourself.
• The air filter is clogged.
• The unit is tilted instead of upright as it should be.
• The floor surface is not level.
The unit makes
a loud noise
when operating
• Hose to connector or hose connection may be loose.
• Intend to use the bucket to collect water, but the back drain plug is removed.
Water on floor
• Clean the filter of the pump.
• Check the pump hose does not link or block.
• Empty the water of the bucket.
The pump
operation on
light blinks at
1Hz
• These are error codes and protection codes. See the CONTROL PANEL
FEATURES section.
ES, AS, P2, Eb
appear in the
display
• This is normal. The dehumidifier has Auto defrost feature.
Frost appears
on the coils

Déshumidificateur
Déshumidificateur
Guide d’utilisation
No de modèle : CD001UI-DP/DL
Arrêt !
Veuillez lire et comprendre ce Guide avant d’assembler ou
d’utiliser cet appareil.
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes
les pièces sont présentes.

Déshumidificateur
23
Consignes de sécurité
Préparation
Directives d’utilisation
Nettoyage et entretien
Dépannage
Garantie
2
12
14
20
21
21
Consignes de sécurité
Veuillez lire les consignes de sécurité avant l’installation et l’utilisation du déshumidificateur.
Pour éviter tout risque de mort ou de blessure de l'utilisateur ou d'autres personnes et tout
dommage matériel, les instructions suivantes doivent être respectées. Une utilisation inadéquate
suite au non-respect des instructions peut entraîner la mort, des blessures ou des dommages.
AVERTISSEMENT
1. Ne pas excéder la puissance nominale de la prise de courant ou du dispositif de branchement.
2. Ne pas utiliser ou désactiver l’appareil en activant ou désactivant l’alimentation électrique.
3. Ne pas endommager ou utiliser un cordon d’alimentation non adapté.
4. Ne pas modifier la longueur du cordon d’alimentation ou partager la prise de courant avec
d’autres appareils.
5. Ne pas insérer ou débrancher la fiche si vous avez les mains mouillées.
6. Ne pas installer l’appareil dans un endroit où il y a une exposition possible à des gaz
combustibles.
7. Ne pas placer l’appareil près d’une source de chaleur.
8. Couper l’électricité si des sons, des odeurs étranges ou de la fumée s’échappent de l’appareil.
9. Vous ne devriez jamais tenter de désassembler ou de réparer l’appareil vous-même.
10. Toujours arrêter et débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
11. Ne pas utiliser l’appareil près de liquides ou gaz inflammables comme de l’essence, du benzène,
des solvants, etc.
12. Ne pas boire ou utiliser l’eau provenant du déshumidificateur.
13. Ne pas retirer le réservoir d'eau pendant que l'appareil est en marche.
14. N'utilisez pas l'appareil dans des endroits restreints.
15. Ne pas placer l’appareil où il pourrait être éclaboussé ou entrer en contact avec de l’eau
16. Placer l’unité sur une section solide et droite du plancher.
17. Ne pas couvrir les ouvertures et les sorties d’air avec des linges ou des serviettes.
18. La prudence est de mise si l'unité est utilisée dans une pièce où se trouvent de jeunes enfants
ou des bébés, des personnes âgées ou toute personne n’ayant aucune sensibilité à l’humidité.
19. Ne pas utiliser l’unité dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés.
20. Ne jamais insérer les doigts ou autres objets dans les ouvertures. Enseigner cette précaution
aux enfants.
21. Ne pas placer d’objets lourds sur le cordon d’alimentation et s’assurer qu’il n’est pas compressé.
22. Ne pas monter ou s’asseoir sur l’unité.
23. Toujours insérer les filtres de manière sécuritaire. Nettoyer les filtres aux deux semaines.
24. Si de l’eau coule dans l’unité, éteindre et la débrancher et communiquer avec un technicien
qualifié en entretien et en réparation
25. Ne pas placer de vase, de fleurs ou d’autres récipients contenant de l’eau sur l’unité.
26. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Table des matières

45
Déshumidificateur
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ÉLIMINATION: Ne pas disposer de ce produit comme un déchet municipal non trié. La
collecte de tels déchets doit être faite séparément pour un traitement spécial.
Il est interdit de jeter cet appareil dans les ordures ménagères.
Il existe plusieurs options pour l’élimination de cet appareil:
• La municipalité peut avoir en place des systèmes de collecte, où les déchets
électroniques peuvent être éliminés gratuitement pour l'utilisateur.
• Lors de l'achat d'un nouveau produit, le détaillant peut reprendre l'ancien produit
gratuitement.
• Le fabricant peut reprendre l'ancien appareil pour l'éliminer, gratuitement pour
l'utilisateur.
• Comme les vieux produits contiennent des ressources précieuses, ils peuvent être
vendus à des ferrailleurs. L'élimination des déchets dans les forêts et la nature sauvage
met en danger votre santé lorsque des substances dangereuses s'inltrent dans les eaux
souterraines et se retrouvent dans la chaîne alimentaire.
ATTENTION
1. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (incluant les enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes n’ayant pas les connaissances
nécessaires, à moins qu’elles ne soient supervisées par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
2. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service ou un technicien autorisé afin d'éviter tout danger.
3. Avant le nettoyage ou tout autre entretien, l'appareil doit être débranché du réseau électrique.
4. N'installez pas l'appareil dans un endroit qui pourrait être exposé à des gaz combustibles. Si du
gaz combustible s'accumule autour de l'appareil, cela peut provoquer un incendie.
5. Si l'appareil est renversé pendant son utilisation, arrêtez-le et débranchez-le immédiatement.
Inspectez visuellement l'appareil pour vous assurer qu'il n'est pas endommagé. Si vous pensez
que l'appareil a été endommagé, contactez un technicien ou le service à la clientèle pour
obtenir de l'aide.
6. En cas d'orage, débranchez l'appareil pour éviter qu'il ne soit endommagé par la foudre.
7. Ne pas faire passer le cordon sous le tapis. Ne pas couvrir avec des carpettes, tapis de passage
ou articles semblables. Éloigner le cordon des endroits passants où les gens pourraient
trébucher sur le cordon.
8. Ne pas faire fonctionner l'appareil avec un cordon ou une fiche endommagés. Jetez l'appareil ou
retournez-le à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
9. Pour réduire le risque de choc électrique ou d’incendie, NE PAS UTILISER cet appareil avec un
dispositif de contrôle de vitesse à semi-conducteurs.
10. Cet appareil doit être installé selon le Code électrique national.
11. Contactez un technicien de service autorisé pour eectuer l’entretien ou la réparation de cet
appareil.
12. Arrêtez et débranchez cet appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
13. La plaque signalétique du fabricant est située sur le panneau arrière de l'appareil et contient les
données électriques et techniques spécifiques à cet appareil.
14. Assurez-vous que l'appareil est correctement mis à la terre. Pour minimiser les risques de chocs
et d'incendie, une mise à la terre correcte est importante. Le cordon d'alimentation est équipé
d'une fiche de mise à la terre à trois broches pour la protection contre les risques
d'électrocution.
15. Votre appareil doit être branché dans une prise murale correctement mise à la terre. Si la prise
murale que vous avez l'intention d'utiliser n'est pas correctement mise à la terre ou protégée
par un fusible à retardement ou un disjoncteur (veuillez consulter la plaque signalétique pour
les données électriques), demandez à un électricien qualifié d'installer la prise appropriée.
16. La carte de circuit imprimé (PCB) de l'unité est dotée d'un fusible pour assurer une protection
contre les surcharges. Les spécifications du fusible sont imprimées sur la carte de circuit
imprimé, telles que: 3,15A/250V (ou 350V), etc.
Remarque sur les gaz fluorés (non applicable à l'appareil utilisant le réfrigérant R290)
1. Les gaz à eet de serre fluorés sont confinés dans des équipements hermétiques. Pour les
informations spécifiques sur le type, la quantité et l'équivalent en CO2 en tonnes du gaz à eet
de serre (sur certains modèles), veuillez consulter l'étiquette correspondante sur l'appareil.
2. L'installation, le service, l'entretien et la réparation de cet appareil doivent être eectués par un
technicien certifié.
3. La désinstallation et le recyclage du produit doivent être eectués par un technicien certifié.
Avis – élimination
des déchets

67
Déshumidificateur
AVERTISSEMENT pour l’utilisation de réfrigérant R32/R290
1. N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que
ceux recommandés par le fabricant.
2. L'appareil doit être entreposé dans une pièce sans source d'inflammation permanente (ex.: une
flamme nue, un appareil à gaz en fonctionnement ou un chauage électrique en
fonctionnement).
3. Ne pas percer ou brûler.
4. Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas avoir d'odeur.
5. L'appareil doit être installé, utilisé et entreposé dans une pièce dont la surface au sol
correspond à la quantité de réfrigérant à charger. Pour les informations spécifiques sur le type
de gaz et la quantité, veuillez consulter l'étiquette sur l'appareil.
6. L'appareil doit être installé, utilisé et entreposé dans une pièce dont la surface au sol est
supérieure à 4mètres.
7. Les réglementations nationales sur le gaz doivent être respectées.
Veillez à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
8. L'appareil doit être entreposé de manière à éviter tout dommage mécanique.
9. L'appareil doit être entreposé dans un endroit bien ventilé où la taille de la pièce correspond à
la surface requise pour le fonctionnement.
10. Toute personne devant travailler sur un circuit de fluide frigorigène doit être titulaire d'un
certificat valide délivré par un organisme d'évaluation accrédité par l'industrie, qui atteste de sa
compétence à pour manipuler les réfrigérants en toute sécurité conformément à une
spécification d'évaluation reconnue par l'industrie.
11. L'entretien doit être eectué uniquement selon les recommandations du fabricant de
l'équipement. L’entretien et les réparations nécessitant l'aide d'autres personnes qualifiées
doivent être eectuées sous la supervision de la personne compétente pour l'utilisation des
réfrigérants inflammables.
12. L'appareil doit être entreposé dans un local sans flamme nue en fonctionnement continu (ex.:
un appareil à gaz en fonctionnement) et sans source d'inflammation (ex.: un appareil de
chauage électrique).
1. Transport d'équipement contenant des réfrigérants inflammables
Voir les règlements de transport
2. Marquage de l'équipement à l'aide de panneaux
Voir la réglementation locale
3. Élimination de l'équipement contenant des réfrigérants inflammables.
Voir la réglementation nationale.
4. Entreposage des équipements/appareils
L'entreposage de l'équipement doit être conforme aux instructions du fabricant.
5. Entreposage de l'équipement emballé (invendu)
La protection des emballages de rangement doit être fabriquée de manière à ce que des
dommages mécaniques subis par l'équipement à l'intérieur de l'emballage ne provoquent pas de
fuite de réfrigérant. Le nombre maximum de pièces d'équipement pouvant être entreposées
ensemble est déterminé par les réglementations locales.
6. Informations sur le service et les réparations
1) Vérification du secteur
Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des
contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est réduit au
minimum. Pour la réparation du système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être
respectées avant d'eectuer des travaux sur le système.
2) Procédure de travail
Le travail doit être entrepris selon une procédure contrôlée de manière à minimiser le risque de
présence de gaz ou vapeurs inflammables pendant l'exécution du travail.
3) Aire de travail générale
Tout le personnel d'entretien et les autres personnes travaillant dans la zone locale doivent être
informés de la nature du travail eectué. Le travail dans des espaces confinés doit être évité. La
zone autour de l'espace de travail doit être séparée. Assurez-vous que les conditions à
l'intérieur de la zone sont sécuritaires par le contrôle des matériaux inflammables.
4) Vérification de la présence de réfrigérant
Le secteur doit être testé à l'aide d'un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le
travail, afin de garantir que le technicien est conscient de la présence éventuelle d'atmosphères
inflammables. Assurez-vous que l'équipement de détection des fuites utilisé est adapté à
l'utilisation de réfrigérants inflammables, c'est-à-dire qu'il ne produit pas d'étincelles, est
adéquatement scellé ou à sécurité intrinsèque.
5) Présence d’un extincteur
Si un travail à chaud doit être eectué sur l'équipement de réfrigération ou sur toute pièce
connexe, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être disponible. Disposer d'un
extincteur à poudre ou au CO2 à proximité de la zone de chargement. •

89
Déshumidificateur
6) Aucune source d’allumage
Il est interdit à toute personne eectuant des travaux sur un système de réfrigération qui
nécessitent l'exposition de tuyauterie contenant ou ayant contenu un fluide frigorigène
inflammable d'utiliser des sources d'allumage de manière à entraîner un risque d'incendie ou
d'explosion. Toutes les sources de combustion possibles, y compris la cigarette, doivent être
maintenues susamment éloignées du site d'installation, de réparation, de démontage et
d'élimination de l'appareil, durant la période où le réfrigérant inflammable pourrait être libéré
dans l'espace environnant. Avant le début des travaux, la zone autour de l'équipement doit être
inspectée pour s'assurer qu'il n'y a pas de dangers inflammables ou de risques d'allumage. Des
panneaux « Défense de fumer » doivent être apposés.
7) Aération de l’aire de travail
Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou qu'elle est susamment aérée avant de pénétrer
dans le système ou d'eectuer un travail à chaud. Un certain degré de ventilation doit être
maintenu pendant la durée du travail. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout fluide
frigorigène libéré et, de préférence, l'expulser à l'extérieur dans l'atmosphère.
8) Vérification de l’équipement de réfrigération
Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent convenir à l'usage prévu et
répondre aux bonnes spécifications. Les directives d'entretien et de service du fabricant
doivent être respectées à tout moment. En cas de doute, consultez le service technique du
fabricant pour obtenir de l'aide. Les vérifications suivantes doivent être faites pour les
installations utilisant des réfrigérants inflammables.
• La taille de la charge est conforme à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le
réfrigérant sont installées ;
• Les installations de ventilation et les sorties fonctionnent correctement et ne sont pas
obstruées ;
• Si un circuit frigorifique indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être contrôlé pour
vérifier la présence de réfrigérant;
• Le marquage de l'équipement reste visible et lisible. Les marquages et les signes illisibles
doivent être corrigés ;
• Les tuyaux ou les composants frigorifiques sont installés de façon à ce qu'ils ne soient pas
exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du fluide
frigorigène, à moins que ces composants ne soient faits de matériaux intrinsèquement
résistants à la corrosion ou convenablement protégés contre une telle corrosion.
9) Vérification des appareils électriques
La réparation et l'entretien des composants électriques doivent inclure des vérifications initiales
de sécurité et des procédures d'inspection des composants. S'il existe un défaut susceptible de
compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit
jusqu'à ce que le problème soit résolu de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut être corrigé
immédiatement, mais qu'il est nécessaire de poursuivre le fonctionnement, une solution
temporaire adéquate doit être utilisée. Cette solution doit être signalée au propriétaire de
l'équipement afin que toutes les parties en soient informées.
Les vérifications initiales de sécurité doivent comprendre:
• Que les condensateurs soient déchargés: ceci doit être fait de manière sûre pour éviter toute
possibilité d'étincelle ;
• Qu'aucun composant électrique sous tension et aucun câblage ne sont exposés pendant la
charge, la récupération ou la purge du système ;
• Qu'il y ait une mise à la terre de façon continue.
7. Réparation des composantes scellées
1) Lors de réparations de composantes scellées, toute alimentation électrique doit être
déconnectée de l'équipement sur lequel on travaille avant de retirer les couvercles scellés et
autres. S'il est absolument nécessaire de maintenir l'alimentation électrique de l'équipement
pendant l'entretien, un dispositif de détection des fuites fonctionnant en permanence doit être
placé au point le plus critique pour signaler une situation potentiellement dangereuse.
2) Une attention particulière doit être accordée aux points suivants afin de s'assurer qu'en
travaillant sur les composants électriques, le boîtier ne soit pas altéré de façon à compromettre
le niveau de protection. Il s'agit notamment de dommages aux câbles, un nombre excessif de
connexions, des bornes non conformes aux spécifications d'origine, des dommages aux joints,
un montage incorrect des raccords, etc. Assurez-vous que l'appareil est monté de manière
sécuritaire. Assurez-vous que les joints ou les matériaux d'étanchéité ne se sont pas détériorés
au point de ne plus pouvoir empêcher la pénétration d'atmosphères inflammables. Les pièces
de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant.
REMARQUE: L'utilisation de matériau d'étanchéité en silicone peut nuire à l'efficacité de
certains types d'équipement de détection des fuites. Il n'est pas nécessaire d'isoler les
composantes à sécurité intrinsèque avant de travailler dessus.
8. Réparation des composantes à sécurité intrinsèque
N'appliquez pas de charges inductives ou capacitives permanentes au circuit sans vous assurer
qu'elles ne dépasseront pas la tension et le courant admissibles pour l'équipement utilisé. Les
composants à sécurité intrinsèque sont les seuls types qui peuvent être travaillés sous tension en
présence d'une atmosphère inflammable. L'appareil d'essai doit être de calibre adéquat.
Remplacez les composantes uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant. D'autres pièces
peuvent entraîner l'inflammation du réfrigérant dans l'atmosphère à cause d'une fuite.
9. Câblage
Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des
vibrations, à des rebords tranchants ou à tout autre eet environnemental néfaste. La vérification
doit aussi tenir compte des eets du vieillissement ou des vibrations continues provenant de
sources telles que des compresseurs ou des ventilateurs.
10. Détection de réfigérants inflammables
En aucune circonstance, des sources potentielles d'ignition ne doivent être utilisées pour la
recherche ou la détection de fuites de réfrigérant. Un chalumeau aux halogénures (ou tout autre
détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisé.
11. Méthodes de détection des fuites
Les méthodes de détection des fuites suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes
contenant des réfrigérants inflammables. Les détecteurs de fuites électroniques doivent être
utilisés pour détecter les réfrigérants inflammables, mais leur sensibilité peut ne pas être adéquate
ou nécessiter un recalibrage. (L'équipement de détection doit être calibré dans une zone sans
réfrigérant) Assurez-vous que le détecteur n'est pas une source potentielle d'inflammation et qu'il
est adapté au réfrigérant utilisé. L'équipement de détection des fuites doit être réglé selon un
pourcentage du LFL du réfrigérant ; il doit être calibré selon le réfrigérant utilisé, et le pourcentage
approprié de gaz (25% maximum) doit être validé. Les liquides de détection de fuites peuvent
être utilisés avec la plupart des réfrigérants, mais l'utilisation de détergents contenant du chlore
doit être évitée, car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. Si
une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être retirées/éteintes.
Si une fuite de réfrigérant nécessitant un brasage est détectée, tout le réfrigérant doit être extrait
du système ou isolé (au moyen de vannes d'arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite.
De l'azote sans oxygène (OFN) doit ensuite être purgé dans le système avant et pendant le
processus de brasage.

10 11
Déshumidificateur
12. Retrait et évacuation
Lors de toute intervention dans le circuit frigorifique pour eectuer des réparations ou pour toute
autre raison, les procédures conventionnelles doivent être utilisées. Cependant, il est important de
suivre les pratiques exemplaires, car l'inflammabilité est un facteur à considérer. La procédure
suivante doit être respectée:
Retirer le réfrigérant ; purger le circuit avec un gaz inerte ; évacuer ; purger à nouveau avec un gaz
inerte ; ouvrir le circuit par coupe ou brasage.
La charge de réfrigérant doit être récupérée dans des bouteilles de récupération appropriées. Le
système doit être rincé avec de l'OFN pour sécuriser l'unité. Ce processus peut devoir être répété
plusieurs fois. L'air comprimé ou l'oxygène ne doivent pas être utilisés pour cette tâche. La purge
sera réalisée en rompant le vide dans le système avec de l'OFN et en continuant à le remplir
jusqu'à ce que la pression de service soit atteinte, puis en le ventilant dans l'atmosphère et enfin en
le ramenant au vide. Ce processus doit être répété jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de réfrigérant dans le
système.
Lorsque la dernière charge d'OFN est utilisée, le système doit être ramené à la bonne pression
atmosphérique pour permettre le travail. Cette opération est absolument vitale si des opérations
de brasage sur la tuyauterie doivent avoir lieu. Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide n'est
pas à proximité de sources d'inflammation et qu'il y a de la ventilation.
13. Procédure de charge
Parallèlement aux procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être
respectées. Veillez à ce que la contamination des diérents réfrigérants ne se produise pas lors de
l'utilisation de l'équipement de charge. Les tuyaux ou les lignes doivent être aussi courts que
possible pour minimiser la quantité de réfrigérant qu'ils contiennent.
Les bouteilles doivent être maintenues en position verticale.
Assurez-vous que le système de réfrigération est relié à la terre avant de le charger en réfrigérant.
Marquez le système lorsque la charge est terminée (si ce n'est pas déjà fait).
Il faut faire extrêmement attention à ne pas trop remplir le système de réfrigération. Avant de
recharger le système, il doit être testé sous pression avec de l'OFN. Le système doit être soumis à
un essai d'étanchéité à la fin de la charge, mais avant la mise en service. Un nouveau test
d'étanchéité doit être eectué avant de quitter le site.
14. Mise hors service
Avant d'eectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien soit parfaitement familier avec
l'équipement et tous ses détails. Il est recommandé de procéder à la récupération de tous les
réfrigérants en toute sécurité. Avant l'exécution de la tâche, un échantillon d'huile et de réfrigérant
doit être prélevé au cas où une analyse serait nécessaire avant la réutilisation du réfrigérant
récupéré. Il est essentiel que l'alimentation électrique soit disponible avant le début de la tâche.
a) Familiarisez-vous avec l'équipement et son fonctionnement.
b) Procédez à l'isolation électrique du système.
c) Avant de commencer la procédure, assurez-vous que: l'équipement de manutention mécanique
est disponible, si nécessaire, pour la manipulation des bouteilles de réfrigérant ; tout
l'équipement de protection individuelle est disponible et utilisé correctement ; le processus de
récupération est supervisé à tout moment par une personne compétente ; L'équipement de
récupération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées.
d) Pompez le système de réfrigérant, si possible.
e) Si la mise à vide n'est pas possible, fabriquez un dispositif pour que le réfrigérant puisse être
retiré des diérentes parties du système.
f) S'assurer que la bouteille est située sur la balance avant de procéder à la récupération.
g) Démarrer la machine de récupération et la faire fonctionner conformément aux instructions du
fabricant.
h) Ne remplissez pas trop les bouteilles. (Pas plus de 80% de volume de liquide)
i) Ne dépassez pas la pression de service maximale de la bouteille, même temporairement.
j) Lorsque les bouteilles ont été correctement remplies et que le processus est terminé,
assurez-vous que les bouteilles et l'équipement sont rapidement retirés du site et que toutes
les vannes d'isolement de l'équipement sont fermées.
k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération avant
d'avoir été nettoyé et vérifié.
15. Identification
L'équipement doit porter une étiquette indiquant qu'il a été mis hors service et vidé de son
réfrigérant. L'étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous que l'équipement porte des
étiquettes indiquant qu'il contient un réfrigérant inflammable.
16. Récupération
Lors du retrait du réfrigérant d'un système, que ce soit pour l'entretien ou la mise hors service, il
est recommandé que tous les réfrigérants soient retirés en toute sécurité. Lors du transfert du
réfrigérant dans les bouteilles, assurez-vous que seules des bouteilles de récupération
appropriées sont utilisées. Assurez-vous qu'il y a susamment de bouteilles pour contenir la
charge totale du système. Toutes les bouteilles à utiliser doivent être désignées pour le réfrigérant
récupéré et étiquetées pour ce réfrigérant (des bouteilles spécifiques). Les bouteilles doivent être
complètes avec une soupape de décharge et les vannes d'arrêt associées en bon état de
fonctionnement. Les bouteilles de récupération vides doivent être évacuées et, si possible,
refroidies avant la récupération.
L'équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement et accompagné d'un
ensemble d'instructions concernant l'équipement à disposition, et doit être adapté à la
récupération des réfrigérants inflammables. En outre, un jeu de balances calibrées doit être
disponible et en bon état de marche. Les tuyaux doivent être complets, munis de raccords sans
fuite et en bon état. Avant d'utiliser la machine de récupération, vérifiez qu'elle est en bon état de
marche, qu'elle a été correctement entretenue et que tous les composants électriques associés
sont scellés pour éviter toute inflammation en cas de fuite de réfrigérant.
En cas de doute, consultez le fabricant. Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé au fournisseur
de réfrigérant dans la bouteille de récupération appropriée, et la note de transfert de déchets
correspondante doit être établie. Ne mélangez pas les réfrigérants dans les unités de récupération
et surtout pas dans les bouteilles. Si les compresseurs ou les huiles de compresseur doivent être
retirés, assurez-vous qu'ils ont été vidangés à un niveau acceptable afin de garantir que le
réfrigérant inflammable ne reste pas dans le lubrifiant. Le processus d'évacuation doit être
eectué avant de remettre le compresseur aux fournisseurs. Seul le chauage électrique sur le
corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. La vidange de l'huile d'un
système doit être eectuée en toute sécurité.

12 13
Déshumidificateur
REMARQUE: Toutes les illustrations du manuel ne sont données qu'à titre indicatif seulement. Votre
appareil peut être légèrement diérent. La forme réelle prévaudra. L'appareil peut être contrôlé par
le panneau de commande de l'appareil ou avec la télécommande. Ce manuel n'inclut pas le
fonctionnement de la télécommande, voir les « Instructions de la télécommande » emballées avec
l'appareil pour plus de détails.
1 Panneau de commandes
2 Poignée (deux côtés)
3 Panneau
4 Indicateur de niveau d’eau
5 Réservoir d’eau
6 Grille de sortie d’air
7 Filtre à air
8 Port pour le boyau de
vidange continue
9 Boucle pour le cordon (placé
dans le réservoir d’eau, à
utiliser seulement lors de
l’entreposage)
10 Port du tuyau de vidange de
la pompe (certains modèles
seulement)
11 Roulette
12 Cordon électrique et fiche
Réf Description
Lorsque vous utilisez l’appareil
• Lorsque vous utilisez le déshumidificateur pour la première fois, faites fonctionner l'appareil en
continu pendant 24heures. Assurez-vous que le bouchon en plastique sur la sortie du tuyau de
vidange continue est bien serré en place afin qu'il n'y ait pas de fuites.
• Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un environnement entre 5°C (41°F) et 35°C (95°F),
avec un taux d’humidité relative (HR) entre 30% et 80%.
• Si, après avoir été arrêté, l’appareil doit être rapidement remis en marche, prévoyez un délai
d’environ 3minutes pour que le fonctionnement correct reprenne.
• Ne branchez pas le déshumidificateur sur une prise multiple, qui est aussi utilisée pour d’autres
appareils électriques.
• Choisissez l’emplacement avec soin, à proximité d’une prise électrique.
• Branchez l’appareil sur une prise électrique correctement mise à la terre.
• Positionnez parfaitement le réservoir sans quoi l’appareil ne fonctionnera pas.
Préparation
Identification des pièces Positionnement de l’appareil
Le fonctionnement d’un déshumidificateur dans un
sous-sol aura peu ou pas d'eet sur le séchage d’une
zone de rangement fermée adjacente, telle qu'un
placard, à moins qu'il y ait une circulation adéquate
d'air dans et hors de la zone.
• N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
• Ce déshumidificateur est destiné à un usage
domestique intérieur, et non pour des applications
commerciales ou industrielles.
• Le déshumidificateur doit être installé sur un sol lisse
et de niveau qui le supportera avec un seau plein
d'eau.
• Prévoyez au moins 20 cm d'espace tout autour de
l’appareil pour une bonne circulation d’air ()au moins
40 cm d’espace autour de la sortie d’air).
• Placez l'appareil dans une zone où la température ne
descendra pas sous 5°C (41°F). Les serpentins
peuvent devenir couverts de givre à des
températures plus basses, ce qui peut réduire la
performance de l’appareil.
Roulettes (aux 4coins, sous la base de
l'appareil)
• Les roulettes peuvent se déplacer librement.
• Ne forcez pas les roulettes à rouler sur du
tapis et ne déplacez pas l'appareil quand le
réservoir est plein (il risquerait de basculer
et l’eau se renverserait).
2
3
4
1
5
2
1
5
6
7
6
8
9
10
11
12
7
8
9
10
11
12
20cm ou plus
40cm ou plus
40cm ou plus
20cm ou plus
20cm ou plus
• Placez l’appareil loin des sèche-linges, appareils de chauffage ou radiateurs.
• Utilisez l'appareil pour éviter que l’humidité n'endommage des livres ou des objets de valeur.
• Utilisez le déshumidificateur dans un sous-sol pour aider à prévenir les dommages causés par
l'humidité.
• Le déshumidificateur doit être utilisé dans une zone fermée pour être plus efficace.
• Fermez toutes les portes, fenêtres, et autres ouvertures extérieures à la pièce.
REMARQUE: Lorsque l'eau dans le seau atteint un certain niveau, déplacez l’appareil avec précaution
pour éviter de le faire tomber.
Avis de conception
Afin de garantir une performance optimale de nos produits, les spécifications de conception de
l'appareil sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.

14 15
Déshumidificateur
TIMER
On
Off
Defrost
Full
CONT.
POWER
PUMP
COMFORT FILTER TURBO ION
TIMER
On
Off
Defrost
Full
CONT.
POWER
DRYER
COMFORT FILTER TURBO ION
On
Off
Full
Auto defrost On
Off
Full Defrost
On
Off
Full
Auto defrost
Appuyer sur ce bouton pour activer le démarrage ou l’arrêt automatique,
conjointement aux boutons et (ou et ).
Directives d’utilisation
Boyau de drainage pour la pompe (pour
modèles avec la fonction de pompe)
Embout fileté femelle
(certains modèles)
Boucle pour cordon
(1 unité)
Installation de la boucle pour cordon
Directives de fonctionnement
Accessoires (placés dans le réservoir de l’appareil)
Insérer la boucle
dans l’appareil.
Bouton FILTRE /
SANS FIL (certains
modèles)
Description Fonction
La fonction de vérification de filtre est un rappel pour nettoyer le filtre à air
pour un fonctionnement plus ecace. Le voyant de filtre s'illumine après
250heures de fonctionnement. Pour réinitialiser après le nettoyage du filtre,
appuyez sur la touche de filtre et le voyant s'éteindra.
Appuyez sur le bouton du filtre pendant 3secondes lorsque l'appareil est
en marche ou arrêté pour lancer le mode de connexion sans fil. L'écran à
DEL ache AP pour indiquer que vous pouvez établir une connexion sans
fil et le compresseur est forcé de s'éteindre.
Si la connexion (routeur) est réussie dans les 8minutes, l'appareil quitte
automatiquement le mode de connexion sans fil, le voyant sans fil s'illumine
et le compresseur revient à l'état précédent. Si la connexion échoue dans
les 8minutes, l'appareil quitte le mode de connexion sans fil.
Bouton CONTINU Appuyer sur ce bouton pour activer le fonctionnement en continu.
Pour régler la vitesse de ventilation. Appuyez pour choisir la vitesse HAUTE
ou NORMALE. Réglez la vitesse HAUTE pour maximiser la
déshumidification. Quand l'humidité a été réduite et le fonctionnement
silencieux est préférable, réglez le ventilateur à la vitesse NORMALE.
Touche TURBO
Bouton MINUTERIE
Bouton POMPE
(certains
modèles)
Appuyez sur ce bouton pour activer la pompe.
REMARQUE: Assurez-vous que le tuyau de vidange de la pompe est installé
dans l'appareil et que le tuyau de vidange continue est retiré de l'unité
avant d'activer le fonctionnement de la pompe. Lorsque le seau est plein, la
pompe commence à fonctionner. Consultez les pages suivantes pour retirer
l'eau collectée. Ne pas utiliser cette fonction lorsque la température
extérieure est égale ou inférieure à 0°C (32°F).
Appuyez sur ce bouton pour activer le mode de déshumidification confort.
REMARQUE: Dans ce mode, le niveau d’humidité ne peut être réglé. Pour
certains modèles, lorsque le mode confort est activé, appuyer sur le bouton
haut/bas pour le désactiver.
Bouton CONFORT
(certains modèles)
Boutons HAUT/BAS Boutons de contrôle de l’humidité
Le taux d'humidité peut être réglé dans une plage de 35% HR (humidité
relative) à 85% HR (humidité relative) en échelons de 5%.
Pour de l'air plus sec, appuyez sur la touche (ou ) et réglez une valeur
plus basse.
Pour de l'air plus humide, appuyez sur la touche (ou ) et réglez une
valeur plus élevée.
Boutons de contrôle de la minuterie
Utilisez les touches HAUT/BAS pour régler l’heure de démarrage et
d'arrêt automatique de 0.0 à 24.
Appuyez sur ce bouton pour mettre l’appareil en marche ou l’arrêter.
Bouton
MARCHE/ARRÊT
REMARQUE: les panneaux de commande ci-dessous sont présentés à titre indicatif uniquement. Le
panneau de commande de l'appareil que vous avez acheté peut être légèrement diérent selon les
modèles. Votre appareil peut ne pas contenir certains indicateurs ou boutons. La forme réelle de votre
appareil prévaudra.

16 17
Déshumidificateur
Bouton ION
(certains modèles)
Description
Appuyez sur cette touche pour activer l'ioniseur. Les anions sont
automatiquement générés par l'ionisation. Les anions désactivent les
vapeurs chimiques et les particules de poussière en suspension dans l'air.
Appuyez de nouveau sur la touche pour arrêter la fonction.
Achage L'écran indique le taux d’humidité (%) préréglé dans une gamme de 35% à
85% ou l’heure de démarrage / d'arrêt automatique (0-24) lors du réglage ;
puis indique le taux d’humidité ambiante (précision 5%) dans une gamme
de 30% HR (humidité relative) à 90% HR (humidité relative).
REMARQUE: Lorsque l'une des erreurs ci-dessus se produit, arrêtez
l'appareil et vérifiez qu'il n'y a pas d'obstruction. Redémarrez l'appareil, si le
problème persiste, arrêtez-le et débranchez le cordon d'alimentation.
Contactez le fabricant, ses agents de service ou une personne qualifiée
similaire pour le service.
Codes d’erreur et de protection:
AS - Erreur de capteur d’humidité
Débranchez l’appareil, puis rebranchez-le. Si l’erreur se répète,
appelez le centre de service.
ES - Erreur de capteur de température sur l’évaporateur
Débranchez l’appareil, puis rebranchez-le. Si l’erreur se répète,
appelez le centre de service.
P2 - Le seau est plein ou n’est pas en bonne position.
Videz le seau et remettez-le en bonne position. (Pour les modèles
sans fonction de pompe seulement)
P2 - Le seau est plein.
Videz le seau et remettez-le en bonne position. (Pour les modèles
avec fonction de pompe seulement)
Eb - Le seau est plein ou n’est pas en bonne position.
Videz le seau et remettez-le en bonne position. (Pour les modèles
avec fonction de pompe seulement)
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction de séchage. Appuyez à
nouveau pour désactiver la fonction.
Bouton SÉCHAGE
(certains modèles)
Description
Voyant de seau
plein
Sur certains modèles, le moteur du ventilateur continue de fonctionner
pendant 30secondes. Le voyant s'illumine lorsque le seau est prêt à être vidé.
Lorsque du givre s'accumule sur les serpentins de l'évaporateur, le
compresseur s'arrête et le ventilateur continue de fonctionner jusqu'à ce
que le givre disparaisse.
Dégivrage
automatique
Arrêt
automatique
Le déshumidificateur s’arrête lorsque le réservoir est plein, ou lorsqu'il est
retiré ou n'est pas remis en place correctement. Pour certains modèles, le
ventilateur continuera de fonctionner pendant 3minutes.
Attendez 3minutes avant de reprendre le fonctionnement. Après l'arrêt de
l'appareil, il n'est pas possible de la remettre en marche dans les 3
premières minutes, ceci afin de le protéger. Le déshumidificateur démarre
automatiquement après 3minutes.
Fonction de
vérification du
filtre
Le système commence à compter le temps dès que le moteur du ventilateur
fonctionne. La fonction de vérification du filtre ne peut être activée que
lorsque le temps de fonctionnement accumulé atteint 250heures ou plus. Le
voyant de réinitialisation (voyant de nettoyage du filtre) clignote une fois par
seconde ; après avoir terminé le nettoyage du filtre à air, appuyez sur le bouton
Filtre et le voyant de réinitialisation (voyant de nettoyage du filtre) s'éteint.
Réglage de la
minuterie
• Lorsque l'appareil est en marche, appuyez d'abord sur la touche de minuterie ; le voyant
de la minuterie d'arrêt s’allume. Il indique que l'arrêt automatique est activé. Appuyez
de nouveau, le voyant de la minuterie de démarrage s’allume. Il indique que le
démarrage automatique est activé.
• Lorsque l'appareil est arrêté, appuyez d'abord sur la touche de minuterie ; le voyant de
la minuterie de démarrage s’allume. Il indique que le démarrage automatique est
activé. Appuyez de nouveau, le voyant de la minuterie d’arrêt s’allume. Il indique que
l’arrêt automatique est activé.
• Appuyez ou maintenez enfoncée la touche HAUT ou BAS pour changer l'heure par
échelons de 0,5heure, jusqu'à 10heures, puis par échelons de 1heure jusqu'à 24
heures. Le système décompte le temps restant jusqu'au départ.
• Le temps sélectionné va être enregistré en 5secondes et le système reviendra
automatiquement pour afficher le réglage de l'humidité précédente.
• Lorsque les heures de démarrage et d'arrêt automatiques sont préréglées, les voyants
de démarrage et d’arrêt automatique s'allument dans la même séquence pour indiquer
que les heures de démarrage et d'arrêt sont maintenant programmées.
• Mettre l'appareil en marche ou en arrêt à tout moment ou ajuster le réglage de la
minuterie à 0,0 annulera la fonction de démarrage/d’arrêt automatique.
• Lorsque l'écran à DEL affiche le code P2, la fonction de démarrage/d’arrêt automatique
sera également annulée.
Si l'appareil s'arrête subitement en raison d'une coupure de courant, il
redémarrera automatiquement avec les paramètres précédents lorsque le
courant revient.
Redémarrage
automatique
Autres fonctions
Fonction
Fonction
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Dehumidifier manuals by other brands

COMEM
COMEM EM1DB instruction manual

GeneralAire
GeneralAire WHOLE HOUSEDEHUMIDIFIER Installation, operating and maintenance manual

Amana
Amana R-AMAD501AW Use and care guide

Malmbergs
Malmbergs MFD20-522R2 instruction manual

fisair
fisair DFLEX Series Assembly instructions

cecotec
cecotec BigDry 2000 Light instruction manual