CORBERO CCFW WC 999 S WD User manual

1
Vinoteca
MANUAL DEL USUARIO
Modelo: CCFW WC 999 S WD
99 botellas
Para garantizar el uso correcto de esta vinoteca y su seguridad, lea
íntegramente el manual siguiente antes de utilizar el aparato.
ESTE APARATO ESTÁ PENSADO, EXCLUSIVAMENTE, PARA EL
ALMACENAMIENTO DE VINO.

1
TABLA DE CONTENIDO
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ………………………………… 2
IMPORTANTE……………………………………………………………….. 2
UBICACIÓN E INSTALACIÓN……………………………………………. 4
DESCRIPCIÓN DEL APARATO………………………..………………... 5
CONTROL DE LA TEMPERATURA.…………….………………………… 6
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA……………………………………..…. 7
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ………………………………….. 8
Gracias por comprar este aparato.
Confiamos en que satisfará con éxito sus necesidades durante
muchos años.

2
ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO
⚫Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, déjelo reposar durante 2 horas,
lo que reducirá la posibilidad de funcionamientos anómalos del sistema de
refrigeración debido a la manipulación durante el transporte.
⚫Limpie a fondo el aparato, especialmente el interior (Véase Limpieza y
mantenimiento).
⚫Si los accesorios interiores no están correctamente instalados, colóquelos como se
describe en el capítulo "Descripción del aparato".
⚫Este aparato está pensado, exclusivamente, para el almacenamiento de vino.
Instrucciones de uso
Este aparato es apropiado para el tipo de clima ‘N-ST’.
Tipo de clima
Temperatura ambiente
N-ST
Desde +16℃hasta +38℃
Estas instrucciones de uso están destinadas al usuario.
En ellas se describen el aparato y los procedimientos correctos de funcionamiento para el
uso seguro.
Consejos de ahorro de energía
Intente no abrir la puerta con demasiada frecuencia, especialmente cuando el clima es
cálido y húmedo. Si abre la puerta, ciérrela lo antes posible. Esto es especialmente
importante si su modelo es vertical. Compruebe, de vez en cuando, que el aparato esté
suficientemente ventilado (circulación de aire adecuada detrás del aparato).
Ajuste el termostato de las temperaturas superiores a las inferiores lo antes posible
(depende de lo lleno que esté el aparato, las temperaturas ambiente, etc.).
Si la junta está dañada o la puerta no cierra correctamente, el consumo de energía será
bastante mayor. Para una mayor eficiencia, sustituya la junta.
Tenga siempre en cuenta las instrucciones indicadas en las secciones Colocación y
Consejos de ahorro de energía, de lo contrario, el consumo de energía será bastante
mayor.
IMPORTANTE
Si ha adquirido este aparato para sustituir otro antiguo equipado con un cierre de puerta
que no puede abrirse desde el interior (cierre, perno), debe asegurarse de que el cierre se
ha quitado, inhabilitado o destruido antes de desecharlo. Esto imposibilitará que algún
niño pueda quedarse encerrado accidentalmente en el interior y asfixiarse.
Para evitar el riesgo de que puedan entrar niños, deje colocados los estantes para que no
puedan entrar fácilmente cuando el aparato se use de manera rutinaria o no se utilice en
el hogar.
El aparato debe conectarse correctamente a un suministro eléctrico. (Véase: Conexión al
suministro eléctrico).

3
No debe utilizarse un cable de alargo.
Desconecte siempre el aparato del suministro eléctrico antes de limpiarlo o de realizar
reparaciones.
ADVERTENCIA:
Si el cable eléctrico está dañado, para evitar un peligro, debe reemplazarlo el fabricante,
su representante de servicio o una persona cualificada.
El aparato no puede usarse en los transportes públicos.
La placa de características que indica el n.º de modelo y otros datos técnicos específicos
de este aparato se encuentra dentro del mismo o fuera, en el panel trasero.
Este aparato no puede usarse en cámpings.
Advertencia: Las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato o la estructura
integrada deben mantenerse libres de obstrucciones.
Advertencia: No deben usarse dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el
proceso de descongelación diferentes de los recomendados por el fabricante.
Advertencia: No debe dañarse el circuito de refrigerante.
Advertencia: No debe usarse ningún dispositivo eléctrico dentro del aparato, a menos que
sean del tipo recomendado por el fabricante.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
Este aparato puede manejarlo un niño a partir de 8 años, así como personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento si cuenta con la supervisión o ha recibido instrucciones respecto al uso
seguro del aparato y comprende los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin
supervisión
En este aparato no deben almacenarse sustancias explosivas como botes de aerosol con
un propelente inflamable.
Este aparato está pensado para su uso en el hogar y en aplicaciones similares, como
–áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
–casas rurales y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
–entornos tipo pensión;
–catering y aplicaciones similares que no sean en comercios
El circuito refrigerante del aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas
natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental que, sin embargo, es
inflamable. Durante el transporte e instalación del aparato, debe asegurarse que no se
dañe ninguno de los componentes del circuito refrigerante.
es una señal de peligro de incendio. Precaución: Peligro de incendio.
Si se dañan los circuitos de refrigerante:
Deben evitarse las llamas abiertas y las fuentes de ignición.
Ventilar a fondo la habitación donde esté instalado el aparato.

4
Eliminación de los aparatos fuera de servicio
Peligro o advertencia:
Antes de desechar su vinoteca o refrigerador antiguo:
-Quite las puertas
-Deje los estantes colocados, de modo que los niños no puedan entrar fácilmente.
Mantenga el aparato alejado del fuego o sustancia incandescente similar antes de
eliminar el refrigerador.
El sistema de refrigeración del aparato está lleno con refrigerante y sustancias aislantes
que deben tratarse y procesarse separadamente. Póngase en contacto con el
representante de servicio autorizado más próximo. Si no puede localizar uno, póngase en
contacto con las autoridades locales o su distribuidor.
Tenga cuidado de no dañar los tubos del panel trasero del aparato (peligro de
contaminación). Trátelo con cuidado y elimínelo cumpliendo con las normas de
protección medioambiental.
UBICACIÓN E INSTALACIÓN
Localización del lugar correcto
Instale el aparato en una habitación seca y ventilada. No coloque nunca el aparato cerca
de dispositivos emisores de calor (p. ej. aparatos de cocina, radiadores, calentadores de
agua o dispositivos similares) ni lo exponga a la luz solar directa. La temperatura
ambiente inferior a 16°C o superior a 38°C perjudicará el rendimiento de este aparato.
El aparato debe colocarse a un mínimo de 5 cm (2") de los aparatos de cocina eléctricos
o de gas y a un mínimo de 30 cm (12") de las estufas de combustión con combustible
líquido o carbón. Si esto no es posible, use una barrera aislante apropiada.
Debe existir un espacio libre mínimo de 8 cm (3") detrás del aparato Los elementos de la
cocina (p. ej. armarios) debe estar a un mínimo de 5 cm (2") del aparato para garantizar
una ventilación adecuada. Debe existir una distancia de 10 cm (4") entre ambos lados del
aparato y otros obstáculos.
Instalación
Coloque el aparato firmemente sobre una base sólida. Algunos
aparatos tienen
patas regulables en la parte frontal; utilícelas para nivelar el
aparato.
Instrucciones de cableado
Por su seguridad personal, este aparato debe ponerse a tierra. Si se produce un
funcionamiento anómalo o avería, la puesta a tierra reducirá el riesgo de electrocución
proporcionando una vía de mínima resistencia a la corriente eléctrica. Este aparato está
equipado con un cable eléctrico que tiene un conductor de puesta a tierra.

5
La clavija debe enchufarse en una toma de corriente apropiada que esté instalada y
cableada de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales existentes. Consulte
con un electricista o técnico de servicio cualificado si tiene dudas sobre las instrucciones
de cableado o sobre si el aparato está puesto a tierra correctamente.
Conexión al suministro eléctrico
Conecte el cable eléctrico del aparato y enchúfelo a una toma de corriente puesta a tierra
correctamente. La tensión y la frecuencia nominales requeridas se indican en la placa de
características (dentro del aparato o en el panel exterior trasero del mismo).
Montaje del tirador de la puerta
Para ahorrar espacio en el transporte y evitar daños en
el aparato durante el mismo, el tirador de la puerta se
suministra desmontado. Antes de poner en
funcionamiento el aparato, debe montar el tirador de la
puerta, del modo siguiente:
Tome el tirador de la puerta y los 2 tornillos situados
dentro del aparato y prepare un destornillador
apropiado.
Ajuste el tirador de la puerta en el marco del panel de la
misma usando los 2 tornillos adjuntos, según la
ilustración.Al hacerlo, compruebe que los tornillos apunten hacia los agujeros del marco
del panel de la puerta.
1. Tornillo 2. Tirador de puerta 3. Panel de puerta
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Ilustración del aparato
1. TERMOSTATO: Para controlar la temperatura
dentro de la vinoteca.
2. ESTANTES DE MADERA: Extraíbles para facilitar
la limpieza.
3. JUNTA MAGNÉTICA: El ajuste hermético de la junta de la puerta
mantiene la energía de refrigeración en el interior. Sin ganchos
ni pestillos.
4. PUERTA DE VIDRIO TEMPLADO: Facilita la
visión del interior.
Estantes metálicos ajustables
Opcionalmente, los estantes pueden colocarse sobre las guías del interior del aparato,
cuando sea apropiado.
Para extraer un estante:
1. Retire todas las botellas del estante.
2. Levante el estante y tire de él hacia fuera.

6
Para volver a colocarlo:
Coloque los laterales del estante nuevamente sobre la barra de soporte del interior del
aparato y presione hacia abajo hasta que encaje en su posición. Nota: Asegúrese de que
los topes del estante queden bien encajados antes de volver a colocar botellas.
Descongelación de la salida de agua
El interior del aparato se enfría por medio de una placa de refrigeración montada en el
panel trasero. Debajo de la placa hay un canal y una salida para el agua de
descongelación. Compruebe regularmente la salida de agua de descongelación y el
canal de drenaje por si hay bloqueos. Deben mantenerse siempre libres y limpios de
partículas.
CONTROL DE LA TEMPERATURA Y DISPLAY
Luz: La luz indica que las zonas correspondientes se encuentran en estado de
refrigeración.
Luz: La luz indica que todos los botones correspondientes están bloqueados.
Tecla: Tecla de bloqueo y desbloqueo de ajustes.
Cuando la vinoteca está encendida, todos los grados de la pantalla LED y todos los
indicadores LED se encienden durante 3 segundos, y se emite un pitido.
Si los ajustes al encendido o de usuario se aplican durante 1 minuto y no se pulsa
ninguna tecla o se pulsa el botón " " en estado "desbloqueado", el botón se bloqueará.
El indicador LED está encendido, la pulsación de cualquier botón no tendrá efecto
y después de cada pulsación de botón, el indicador LED " " parpadea durante 5
segundos para indicar que las teclas de usuario están bloqueadas. Si el usuario desea
cambiar el ajuste, debe pulsar continuamente el botón " " durante 3 segundos, esto
desbloqueará las teclas. En ese momento, cuando se apaga el indicador LED " ”

7
indica que las teclas están desbloqueadas.
3) Cuando los botones se encuentran en estado "desbloqueado", pulse la tecla " "
para encender y apagar la luz del interior del aparato.
4) Cuando los botones están "desbloqueados" y en "estado de indicación de la
temperatura", pulse la tecla " ” o " " para ajustar la "temperatura ajustada". El rango
de ajuste de la temperatura está entre 4 ~ 18 ℃(o 39 ~ 69 ℉). Cada clic del botón
aumenta o reduce 1 ℃o 1 ℉. Si se mantiene pulsado el botón " ” o " " durante
más de 2 segundos, la temperatura se aumenta o reduce rápidamente, a una velocidad
de 0,5 segundos por tramo. Cuando se dejan de pulsar los botones durante 3 segundos,
se detiene el parpadeo y se vuelve al estado "ajuste de la temperatura”. Se produce el
ajuste de la temperatura.
5) Cuando los botones se encuentren en el estado "desbloqueado" y "visualización de la
temperatura”, pulse " ” y " " simultáneamente durante 3 segundos, se puede
cambiar entre la visualización de la temperatura en grados Fahrenheit y Celsius del rango
de temperatura de la zona de temperatura izquierda o derecha.
6) Cuando la vinoteca se encuentra en modo de refrigeración, el compresor está en
funcionamiento, el indicador luminoso “ ” está encendido, la válvula
electromagnética de la zona de temperatura correspondiente está conectada, el
ventilador de CC funciona. Cuando se alcanza la temperatura ajustada, se apaga la luz
“ ”. La válvula electromagnética de las zonas de temperatura correspondientes se
cierra, el ventilador de CC sigue funcionando todavía durante 5 minutos.
El ventilador de CC de las zonas de temperatura izquierda y derecha funciona al mismo
tiempo en estado de descongelación. La luz “ ” está apagada.
7) Pulse " " durante 4 segundos para visualizar la temperatura de evaporación de la
zona de temperatura correspondiente.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Descongelación automática del aparato
No es necesario descongelar el refrigerador, ya que el hielo que se forma en el panel
trasero interior se descongela automáticamente.
El hielo que se acumula en el panel trasero interior durante el funcionamiento del
compresor se descongelará automáticamente (cuando el compresor haya realizado el
ciclo de apagado).
El agua de descongelación se drenará, pasando a través de la salida de drenaje del panel
trasero interior, hasta una bandeja de drenaje situada sobre el compresor, donde se

8
evapora.
Limpieza del aparato
Desconecte el suministro eléctrico antes de limpiar el aparato.
No deben usarse productos limpiadores ásperos o agresivos, ya que pueden dañar la
superficie.
Limpie el exterior con un paño húmedo.
Retire los accesorios extraíbles del interior del aparato y limpie los estantes con agua y
detergente líquido. Las piezas de plástico no pueden lavarse en lavavajillas.
Limpie el interior del aparato, excepto el portalámparas y la lámpara, con un paño
húmedo, añadiendo una o dos gotas de vinagre.
Después de limpiar, conecte el aparato al suministro eléctrico y vuelva a colocar botellas.
Apague el aparato cuando no lo utilice
Si no tiene previsto utilizar el aparato durante periodos de tiempo prolongados,
desconecte el suministro eléctrico, extraiga el contenido y descongele y limpie el aparato.
Deje la puerta ligeramente abierta.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En ocasiones puede encontrar problemas menores que, en la mayoría de los casos, no
requieren una visita de servicio y pueden solucionarse fácilmente. El problema puede
deberse a utilización y / o instalación incorrecta del aparato. Consulte la guía de solución
de problemas siguiente, que le ayudará a identificar la posible causa y solución de su
problema. Si el problema todavía persiste después de realizar estas comprobaciones,
póngase en contacto con el representante de servicio autorizado más próximo, para
obtener asistencia.
El aparato deja de funcionar después de conectar el suministro eléctrico
Compruebe que el cable eléctrico esté correctamente conectado.
Compruebe el suministro eléctrico de la toma de corriente. (Tanto si el fusible o disyuntor
se ha roto como si no).
Compruebe que el aparato esté encendido. (p. ej. el botón del termostato en la posición
de funcionamiento)
Funcionamiento continuo del sistema de refrigeración
La puerta se abre frecuentemente o se deja abierta demasiado tiempo.
La puerta no está cerrada correctamente (la puerta puede caerse de un lado; la junta
puede estar sucia o dañada). Quizá ha sobrecargado el aparato.
El motivo puede ser una ventilación inadecuada del compresor (asegurar una circulación
de aire adecuada).
Formación de hielo en el panel interior trasero
Siempre y cuando el agua de descongelación fluya al canal y a través de la salida, hasta
la bandeja de drenaje en el compresor, se asegura la descongelación automática del

9
aparato.
Si se incrementa la formación de hielo en el panel interior trasero (1/8-1/5"), el hielo debe
descongelarse manualmente.
Desconecte el suministro eléctrico, deje la puerta abierta y descongele el hielo. No utilice
nunca aparatos eléctricos para descongelar ni rasque el hielo ni la capa congelada con
objetos afilados.
Después de finalizar la descongelación, gire el botón a la posición deseada y cierre la
puerta.
La causa del aumento de la formación de hielo puede ser una de las siguientes:
La puerta no cierra bien (limpie la junta si está sucia o sustitúyala si está dañada); la
puerta se abre frecuentemente o se deja abierta demasiado tiempo.
Los alimentos guardados en el aparato estaban demasiado calientes;
Los alimentos o el plato tocan el panel interior trasero.
Sale agua del aparato
Si la salida de drenaje de agua está obturada o el agua de descongelación gotea sobre el
canal, se producirá una salida de agua del aparato.
Limpie la salida obturada.
Descongele manualmente la capa de hielo acumulada (véase Formación de hielo en el
panel interior trasero).
Ruido
Este aparato contiene un compresor que producirá ciertos niveles de ruido. La emisión de
ruido del aparato depende de su lugar de instalación, cómo se use y lo antiguo que sea el
aparato.
Durante el funcionamiento del compresor, se oye ruido de líquido y cuando el compresor
no funciona, se escucha el flujo de refrigerante. Esto es algo normal y no influye en
absoluto en la vida útil del aparato.
Después de poner en marcha el aparato, el funcionamiento del compresor y el flujo de
refrigerante pueden producir más ruido, lo que no significa que haya nada incorrecto en el
aparato y no influye en la vida útil del mismo. El ruido se reducirá gradualmente.
En ocasiones, puede escucharse un ruido más fuerte e inusual. Con frecuencia, este
ruido es el resultado de la instalación inadecuada. El aparato debe estar nivelado e
instalado sobre una base/un suelo firme y sólido. El aparato no debe tocar la pared ni los
elementos de la cocina que tiene al lado.
Compruebe que los accesorios del interior del aparato estén correctamente colocados en
sus posiciones, así como que las botellas, latas y otros recipientes no se toquen entre sí,
causando ruido y/o vibraciones.
Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE)
ELIMINACIÓN:No elimine este producto como residuos municipales sin clasificar. Es
necesario recoger los residuos separadamente, ya que requieren un tratamiento especial.

10
Significado del cubo de basura con ruedas tachado: No elimine los aparatos eléctricos
como residuos municipales sin clasificar, use las instalaciones de recogida separada.
Contacte con su autoridad municipal para obtener información sobre los sistemas de
recogida disponibles.
Si los aparatos eléctricos se eliminan en vertederos o basureros, puede haber fugas de
sustancias peligrosas en las aguas subterráneas y entrar en la cadena alimentaria,
perjudicando la salud y el bienestar.

Wine Cooler
INSTRUCTION MANUAL
Model:CCFW WC 999 S WD
99 bottles
To ensure proper use of this wine cooler and your safety, please read the
following instructions completely before operating this appliance.
THIS APPLIANCE IS INTENDED TO BE USED EXCLUSIVELY FOR THE
STORAGE OF WINE.

1
TABLE OF CONTENTS
BEFORE FIRST USE………………………………………………………… 2
IMPORTANT……………………………………………………………….. 2
PLACING AND INSTALLATION……………………………………………. 4
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE………………………..……………...5
TEMPERATURE CONTROL.…………….………………………………….. 6
MAINTENANCE AND CLEANING………………………………………. 7
TROUBLE-SHOOTING GUIDE …………………………………………….. 8
Thank you for buying this appliance.
We hope it will successfully serve your requirements for many
years.

2
BEFORE PUTTING INTO USE
⚫Before connecting the appliance to electrical power supply, leave it to stand for about
2 hours, which will reduce the possibility of malfunctions in the cooling system due to
transport handling.
⚫Clean the appliance thoroughly; especially in the interior (See Cleaning and
Maintenance).
⚫In case the interior accessories are not correctly placed, rearrange them as described
in chapter "Description of theAppliance".
⚫This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine.
Instructions for Use
This appliance is suitable in ‘N-ST’ climate.
Climate Class
Ambient Temperature
N-ST
From +16℃to +38℃
These instructions for use are intended for the user.
They describe the appliance and correct operating procedures for safe use.
Tips for Energy Saving
Try not to open the door too often, especially when the weather is hot and humid. Once
you open the door, close it as soon as possible. This is especially important if you have an
upright model. Every now and then check if the appliance is sufficiently ventilated
(adequate air circulation behind the appliance).
Set the thermostat from higher to lower settings as soon as possible (depends on how
loaded the appliance is ambient temperatures etc.).
If the gasket is damaged or the door seal is poor, energy consumption is substantially
higher. To restore efficiency, replace the gasket.
Always consider instructions stated in sections Positioning and Energy Saving Tips,
otherwise the energy consumption is substantially higher.
IMPORTANT
If you have bought this appliance to replace an old one equipped with a door lock that
cannot be opened from the inside (lock, bolt), make sure that the lock is removed,
disabled or destroyed before discarding. This will make it impossible for children to
accidentally lock themselves inside the appliance and suffocate.
To avoid risk of child entrance, leave the shelves in place so children can not easily climb
inside even when the appliance is in routine use or not in use at home.
The appliance must be properly connected to an electrical power supply. (See:
Connection to Power Supply).
Do not use an extension cord.
Always disconnect the appliance from the power supply before cleaning the appliance, or
attempting repairs.

3
WARNING:
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent
or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
The appliance cannot be used in public transportation.
The rating plate containing Model No and other technical data specific to this unit, is
located either inside the appliance or outside on the rear wall.
This appliance can not be used in camping.
Warning: Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the built-in structure
clear of obstruction.
Warning: Do not use mechanical devices or other means to accelerate defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
Warning: Do not damage the refrigerant circuit.
Warning: Do not use electrical appliance inside the appliance, unless they of the type
recommended by the manufacturer.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in
this appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as
–staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
–farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
–bed and breakfast type environments;
–catering and similar non-retail applications
The refrigerant isobutene (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the
appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is
nevertheless flammable. During transportation and installation of the appliance, ensure
that none of the components of the refrigerant circuit becomes damaged.
is fire warning sign. Caution:risk of fire.
If the refrigerant circuits become damaged:
Avoid open flames and sources of ignition.
Thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated.

4
Disposing of Worn Out Appliances
Danger or warning:
Before you throw away your old refrigerator or wine cooler:
-Take off the doors
- Leave the shelves in place so children may not easily climb inside.
Please keep the products away from the fire or similar glowing substance before you
dispose the refrigerator.
The cooling system of the appliance is filled with refrigerant and insulating substances
which should be separately treated and processed. Call the nearest authorized service
agent. If you are unable to locate one, contact your local authorities or your distributor.
Be careful not to damage the tubes on the rear wall of the appliance (danger of pollution).
Handle it with care and dispose of it in compliance with environmental protection
safeguards.
PLACING AND INSTALLATION
Choosing the right place
Place the appliance in a dry and regularly ventilated room. Never place the appliance near
heat emitting devices (e.g. cooking appliances, radiators, water heaters or similar devices)
and do not expose to direct sunlight. Ambient temperature below 16°C or above 38°C will
hinder the performance of this appliance.
The appliance should be positioned at least 5cm (2in.) away from electric or gas cooking
appliances and at least 30cm (12in.) away from oil or coal fired stoves. If this is not
possible, use an appropriate insulation barrier.
Behind the appliance there should be a free space of at least 8cm (3in.) Kitchen units (e.g
cupboards) should be at least 5cm (2in.). away from the appliance in order to assure
adequate ventilation. There should be 10cm (4in.) between both sides of the appliance
and other obstacles.
Installation
Place the appliance firmly on a solid base. Some appliances have
adjustable feet on the front side; use them to level the appliance.
Wiring Instructions
For your personal safety, this appliance must be earthed. In the event of a malfunction or
breakdown, earthing will reduce the risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. This appliance is equipped with a power cord having an
earthing conductor.
The plug must be plugged into an appropriate wall outlet that is installed and wired in
accordance with all existing local codes and ordinances. Consult a qualified electrician or
serviceman if the wiring instructions are not clearly understood or if doubt exists as to
whether the appliance is properly earthed.

5
Connection to Power Supply
Connect the appliance power cord and plug to a properly earthed wall outlet. The required
nominal voltage and frequency are indicated on the rating plate (inside the unit or on the
exterior rear wall of the unit).
To Assemble Door Handle
To save shipping space and avoid damage of the
unit during transportation, the door handle of this
unit is shipped unassembled. Before putting the
unit into use you are kindly asked to assemble
the door handle as follows:
Locate the door handle and 2 screws attached inside
the cabinet, and prepare an appropriate screwdriver.
With the 2 screws attached, fasten the door handle
onto the frame of the door panel as illustrated. Be sure
that the screws must point to the holes on the frame of
the door panel when doing so.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Illustration of the Appliance
5. THERMOSTAT: For controlling the temperature inside
the wine cooler.
6. WOODEN SHELVES: Removable for easy
cleaning.
7. MAGNETIC GASKET: Tight fitting door seal keeps all
the cooling power locked inside. No hooks or latches.
8. TEMPERED GLASS DOOR: Allows easy
interior visibility.
Adjustable Wire Shelves
Shelves can be optionally placed on the guides inside the appliance where appropriate.
To remove a rack:
3. Remove all bottles from the rack.
4. Lift the rack upwards and then pull out.
To replace:
Put the sides of the rack back onto the supporting bar of the cabinet and push backward
until the rack tabs embeded into place. Note: Make sure the tabs on the rack are well
embeded in place before loading any bottles.

6
Defrost Water Outlet
The interior of the appliance is cooled with a cooling plate mounted in the rear wall. Under
the plate there is a channel and an outlet for defrost water. Regularly check the defrost
water outlet and the drain channel for blockage. They should always be kept free and
clean of particles.
TEMPERATURE CONTROL AND DISPLAY
Light: the light indicates that corresponding zones is in refrigeration condition.
Light: the light indicates that corresponding all buttons are locked.
Key: key lock and unlock Settings.
When the wine cooler is power on,all grade of the LED display and all the LED indicator
light on for 3 seconds, the buzzer sounded.
If power on or user Settings take effect for 1 minutes and without any keystrokes, or press
" " button in "unlocked" condition , button will be self-locked. LED light on, press
any button is invalid, and after each button-press," "LED lights flash for 5 seconds
to prompt the user keys are self-locked.If the user wants to change the setting, he must
press " " button continuously for 3 seconds, make the key unlock. At this time
"”LED lights out," indicates keys are unlocked.
3) When the buttons are in "unlocked" condition, press the " " key to control the wine
cabinet light on and off.
4) When the buttons are "unlocked" and in "temperature display status", press " ” or"
" key to adjust the "setting temperature ".Temperature setting range is 4 ~ 18 ℃(or
39 ~ 69 ℉). It is 1 ℃or 1 ℉increasing or decreasing for each button click.If hold
"” or" " button for more than 2 seconds,

7
the temperature increase or decrease at a speed of 0.5 seconds/step fastly.When stop
pressing buttons for 3 seconds, flashing stopped, return to "the temperature setting”state .
The setting temperature effects.
5)When the buttons are under "unlocked" and "temperature display” condition, press
"” and" "at the same time for 3 seconds, can switch Fahrenheit and Celsius
temperature display for the temperature range of the left or the right temperature zone.
6) When the wine cooler is in refrigeration condition, compressor operats,“ ”light
on,the electromagnetic valve of the corresponding temperature zone is connected,the dc
fan operats. When setting temperature is reached, “ ”light off. The electromagnetic
valve of corresponding temperature regions closed, dc fan delay 5 minutes off.
The dc fan of both left and right temperature region running at the same time in defrost
state.“ ”light off.
7) Press " " for 4 seconds to display the evaporating temperature of the corresponding
temperature region.
MAINTENANCE AND CLEANING
Automatic Defrosting of the Appliance
There is no need to defrost the chiller, because ice depositing on the inner back wall is
defrosted automatically.
Ice build-up on the inner back wall during the compressor operation will defrost
automatically (when the compressor has cycled off).
Defrost water will drain out passing through the drain outlet in the inner back wall into a
drain pan situated above the compressor, from where it evaporates.
Cleaning the Appliance
Disconnect the power supply before cleaning the appliance.
Do not use coarse or aggressive cleaning agents as you may damage the surface.
Clean the exterior with moist cloth.
Remove the detachable accessories in the interior of the appliance and clean the shelves
with water and liquid detergent. Plastic parts cannot be washed in dishwashers.
Clean the interior of the appliance, except for the lamp holder and lamp with moist cloth,
adding one or two drops of vinegar.
After cleaning, connect the appliance to power supply and reload it.
Switch Off the Appliance When Not In Use
If you do not intend to use the appliance for long periods of time, disconnect the power
supply, take out the contents and defrost and clean the appliance. Leave the door slightly
open.

8
TROUBLE-SHOOTING GUIDE
Sometimes you may come across minor problems that in most cases do not require a
service call and can be easily eliminated. The problem may have resulted from improper
handling and / or installation of the appliance. Please refer to the below trouble-shooting
guide to assist you in identifying the possible cause and solution to your problem. Should
the problem still persist after completing these checkpoints, contact the closest authorized
service agent in your area for assistance.
The Appliance Fail to operate after Connecting to Electrical Power Supply
Make sure the power cord is properly connected.
Check the power supply in the electrical outlet. (Whether the fuse or circuit breaker was
broken or not).
Make sure the appliance is switched on. (e.g. thermostat knob in operating position)
Continuous Operation of the Cooling System
The door is frequently opened or left open for too long.
The door is not properly closed (the door may sag; the gasket may be polluted or
damaged). Perhaps you have overloaded the appliance.
The reason may be inadequate ventilation of the compressor (assure adequate air
circulation).
Ice Formation on the Inner Rear Wall
As long as the defrost water runs to the channel and through the outlet to the drain pan on
the compressor, automatic defrosting of the appliance is assured.
In case the ice formation on the inner back wall is increased (1/8-1/5in.), ice should be
manually defrosted.
Disconnect the power supply, leave the door open and defrost the ice. Never use electric
devices for defrosting and do not scrape the ice or frost layer with sharp objects.
After defrosting is complete, turn the knob to desired position and close the door.
The cause of increased ice formation may be one of the following:
The door does not seal well (clean the gasket if it is contaminated, or replace it if it is
damaged); the door is frequently opened or left open too long;
The food stored in the appliance was too warm;
The food or dish is touching the inner back wall.
Water is Leaking from the Appliance
If the discharge water outlet is clogged, or the defrost water drips over the channel, water
will leak from the appliance.
Clean the clogged outlet.
Manually defrost the increased ice layer (see ice Formation on the Inner rear Wall).
Noise
This appliance contains a compressor, which will produce certain noise levels. How noisy
Table of contents
Languages: