Corep LI101 User manual

Applique solaire à LED avec
capteur
Manuel de
l'utilisateur
Veuillez suivre toutes les instruc
�
ons
d'utilisation. Conser vez ce ma nuel po ur
vous y référer ultérieuremen t.
Contenu de l'emballage
Applique solaire à LED avec
CAPTEUR
⑤Bouton
La hauteur d'installa
ti
on recommandée est de 2 à 4
mètres.
④Encoche
①Veuillez utiliser le gabarit de mesure pour marquer les positions de perçage
et percer 3 trous de φ6mm.
②Installez 3 chevilles expansives dans les trous.
③Installez 3 vis dans les chevilles, laissez les vis dépasser légèrement.
④Insérer l'encoche inférieure à l'arrière de la lumière avec la vis inférieure et alignez les trous en
haut de la lumière avec les vis supérieures pour bien fixer la lumière.
⑤Appuyez sur le bouton situé à l'arrière de la lampe pour allumer la lampe et sélectionner le
mode de travail souhaité.
Eclairage avant et arrière
Energie solaire Auto On/Off
Eclairage puissant
4W
+ PRODUIT
InstallationSpecification
④
①②
③
Manuel
d'utilisation
Nom du produit
Applique solaire à LED avec capteur
Puissance
4W
Luminosité
500LM
Dimension de la lampe
211.1*140*114.8mm
LEDs
SMD2835*56PCS (avant 54PCS+arrière 2PCS)
Li-ion Batterie
18650, 3,7V, 2000mAh, 7,4Wh (remplaçable)
Panneau solaire
2.4W, DC5.5V, Mono avec verre trempé
Modes de travail
Deux modes de travail optionnaux
Temps de charge
12-15 heures pour une charge complète
Durée d'utilisation Mode détecteur : 35hrs+ (sur la base de 300 fois de
détections).
Conserver le mode d'éclairage : 30hrs+ (basé sur 200
fois de detections)
Détection PIR Angle/Distance
120°/ 2-6Mtrs
Degré IP
Étanchéité IP65
Matériau du boîtier
ABS+PC, anti-UV
Hauteur d'installation
2-4Mtrs
Température de travail
-20~50℃
LI101
Veuillez suivre toutes les instructions
d'utilisation. Conservez ce manuel
pour vous y référer ultérieurement.
56
LEDs
2 Modes d'éclairage
Longue durée
d'éclairage
Sans danger
Étanchéité IP65
€
Capteur
de mouvement
Branchement
sans fils
Ba�erie remplaçable
1*Applique solaire 1*Gabarit de perçage 1*Kit de fixation 1*Notice

120°
Mode A : mode capteur
Appuyez sur le bouton de la 1ère fois, le rétroéclairage clignote une fois, c'est le mode détection :
Jardin
Chemin
Parking
Vacances
É
cole
Monument
Parc
Maison
Entrée
Clôture
Cour
Balcon
Garage
Piscine
Escalier
Ferme
Résidence
Portail
Dégagement
Patio
Hôtel
1. Il s'agit d'une lampe à énergie solaire, veuillez l'installer dans un endroit suffisamment
ensoleillé.
2. Veuillez noter que le temps d'éclairage dépend de la durée d'ensoleillement, de la météo et
du mode de fonctionnement.
3. La lampe s'allume automatiquement au crépuscule.
4. Le circuit intégré intelligent est doté d'une protection contre les surcharges, les décharges
excessives et les surtension, sûre et durable.
5. La lampe est équipée d'une batterie Li-ion interne, qui est remplaçable.
En cas de besoin, veuillez contacter le vendeur pour une nouvelle batterie (18650, 3.7V,
2000mAh, 7.4Wh).
6. Si la batterie est retirée et remise en place ou remplacée par de nouvelles, veuillez
diriger le panneau solaire vers le soleil ou une lumière forte pour activer la lampe.
7. Les non-professionnels sont priés de ne pas démonter la lampe.
8. Veuillez ne pas jeter la batterie avec les ordures ménagères pour éviter toute explosion.
120°
120°
Lorsque la puissance de batterie est supérieure à
30% :
La lampe s'allume automatiquement la nuit et
passe en pleine luminosité lorsqu'une
mouvement est détectée dans la plage de ≤6
mètres, puis diminue en luminosité.
(lumière avant et lumière arrière allumées)
après 20 secondes sans mouvement
Lorsque la puissance de batterie est inférieure à
30% : La lampe s'allume automatiquement la nuit et
passe en pleine luminosité lorsqu'un mouvement est
détecté dans un rayon de ≤ 6mètres, puis diminue en
luminosité (lumière avant éteinte, seule la lumière
arrière est allumée) après 20 secondes sans
mouvement.
Mode B : Mode
maintient de l'éclairage
Appuyez sur le bouton une 2e fois, le rétroéclairage flash deux fois, c'est le mode maintient de
l'éclairage.
La lampe s'allume automatiquement au crépuscule et conserve une luminosité de 50 %.
Après 5 heures ou lorsque la puissance de la batterie est inférieure à 30 %, elle passe en mode
économie d'énergie, la lampe passe automatiquement à 50 % de luminosité quand un
mouvement est détecté dans la plage de 6m, puis s'atténue pour réduire la luminosité
(lumière avant éteinte, seul rétroéclairage allumé) après 20 secondes d'inactivité.
Mode C : Off
Appuyez sur le bouton une3 fois, la lampe s'éteint.
Avertissements
Produits à usage multiples
Comment remplacer la batterie?
Deux modes d'éclairages
travailop�onaux
120°
③
Refermez le capot. Vissez les vis.
②
Remplacez l'ancienne ba�erie par une batterie neuve
en respectant la polarité +/-.
(Batterie 18650, 3.7V, 2000mAh, 7.4Wh)
①
Dévissez les vis. Ouvrez le capot.

Product Name Solar LED Wall Light with Sensor
Power 4W
Brightness 500LM
Lamp Dimension 211.1*140*114.8mm
LEDs SMD2835*56PCS (Front 54PCS+Back 2PCS)
Li-ion Baery 18650, 3.7V, 2000mAh, 7.4Wh (Replaceable)
Solar Panel 2.4W, DC5.5V, Mono with tempered glass
Working Modes Two Oponal Working Modes
Charging Time 12-15hrs to fully charge
Lighng Time Sensor Mode: 35hrs+ (based on 300 mes of detecons)
Keep Lighng Mode: 30hrs+ (based on 200 mes of detecons)
PIR Detecon Angle/Distance 120°/ 2-6Mtrs
IP Degree IP65 Waterproof
Housing Material ABS+PC, an-UV
Installaon Height 2-4Mtrs
Working Temperature -20~50℃
56
LEDs
Ultra Bright
Solar Powered
Front & Back Light
IP65 Waterproof
Zero Electricity Bills
Cordless to Install
Safe
1*Solar Light 1*User Manual
1*Measure Card
4W
4W
User Manual
User Manual
User Manual
User Manual

120° 120°
120° 120°
120° 120°

56
LEDs
Solar-LED-Wandleuchte mit
Sensor
Benutzerhandbuch
Bitte befolgen Sie alle Anweisungen zum
Betrieb. Bewahren Sie diese Anleitung
zum spä teren Nachschlagen auf.
Packung Inhalt
Solar-LED-Wandleuchte mit
Sensor
⑤Knopf
Die empfohlene Installationshöhe beträgt 2-4 Meter.
Benutzen Sie eine Messkarte, um die Bohrpositionen zu markieren und bohren Sie 3 Löcher von
φ6mm.
②Setzen Sie 3 Spreizdübel in die Löcher ein.
③Setzen Sie 3 Schrauben in die Spreizdübel ein, lassen Sie die Schrauben etwas herausragen.
Richten Sie die untere Kerbe auf der Rückseite der Leuchte an der unteren Schraube aus und
richten Sie die Löcher oben an der Leuchte an den oberen Schrauben aus, um die Leuchte gut zu
befestigen.
Drücken Sie den Knopf auf der Rückseite der Leuchte, um die Leuchte einzuschalten und den
gewünschten Arbeitsmodus auszuwählen.
Vorder- und Rücklicht
Solarbetrieben
Auto Ein/Off
Ultrahell
Bitte befolgen Sie alle Anweisungen zum
Betrieb. Bewahren Sie diese Anleitung
4W
Obere Merkmale
Installierung
Spezifikulation
④
①②
③
Benutzerhandb
uch
Produktname
Solar LED-Wandleuchte mit Sensor
Strom
4W
Helligkeit
500LM
Abmessungen der Lampe
211.1*140*114.8mm
LEDs
SMD2835*56PCS (Vorderseite 54PCS+Rückseite 2PCS)
Li-Ion-Akku
18650, 3.7V, 2000mAh, 7.4Wh (austauschbar)
Sonnenkollektor
2,4 W, DC5,5 V, Mono mit gehärtetem Glas
Arbeitsmodi
Zwei optionale Arbeitsmodi
Aufladezeit
12-15 Stunden bis zur vollständigen Aufladung
Beleuchtungszeit
Sensor-Modus: 35 Stunden+ (basierend auf 300 Stunden
Erkennung)
Beleuchtungsmodus beibehalten: 30 Stunden+ (basierend auf 200
Stunden Erkennung)
PIR-Erkennung
Winkel/Entfernung
120°/ 2-6Mtrs
IP-Abschluss
IP65 Wasserdicht
Material des Gehäuses
ABS+PC, anti-UV
Einbauhöhe
2-4Mtrs
Arbeitstemperatur
-20~50℃
Zwei optionale
Beleuchtungsmodi
Lange Beleuchtungszeit
Sicher
IP65 Wasserdicht
Null Stromrechnungen PIR-Detektion Kabellos zu
installieren Batterie austauschbar 1*Solarleuchte 1*Messkarte 1* Zubehörtasche 1*Benutzerhandbuch
①
④Kerbe
④
⑤

120°
Modus A: Sensormodus
Drücken Sie das 1. Mal auf den Knopf, die Hintergrundbeleuchtung blinkt einmal, das ist der
Sensormodus:
Gartenweg
Parkplatz
Ferienanlage
Schule
Szenischer
Bereich
Platz
Eingang
Zaun
Innenhof
Balkon
Garage
Schwimmbad
Treppe
Bauernhof
Pavillon
Tor
Gemeinschaftsbereich
Terasse
Hotel
1. Dies ist eine solarbetriebene Lampe, bitte stellen Sie sie an einem Ort auf, an dem sie
ausreichend Sonne abbekommt.
2. Bitte beachten Sie, dass die Beleuchtungsdauer von der Sonnenscheindauer, dem Wetter und
dem Arbeitsmodus abhängt.
3. Die Lampe leuchtet bei Dämmerung automatisch auf.
4. Eingebauter intelligenter IC mit Schutz vor Überladung, Überentladung und
Überspannung, sicher und langlebig.
5. Die Lampe ist mit einer internen Li-Ionen-Batterie ausgestattet, die austauschbar ist.
Bei Bedarf wenden Sie sich bitte an den Verkäufer für neue Geräte (18650, 3.7V, 2000mAh,
7.4Wh).
6. Wenn das Gerät herausgenommen und wieder eingesetzt oder durch ein neues ersetzt
wird, setzen Sie das Solarmodul bitte der Sonne oder einem starken Licht aus, um die
Lampe zu aktivieren.
7. Nichtfachleute sollten die Lampe nicht zerlegen.
8. Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem Hausmüll, um eine Explosion zu vermeiden.
120°
120°
Wenn die Batterieleistung mehr als 30% beträgt:
Die Lampe leuchtet nachts automatisch auf und
schaltet auf volle Helligkeit, wenn eine Bewegung
im Umkreis von ≤6 m erkannt wird, und dimmt
dann nach 20 Sekunden ohne Bewegung auf
geringere Helligkeit (Vorder- und Rücklicht
leuchten beide).
Wenn die Batterieleistung weniger als 30% beträgt:
Die Lampe leuchtet nachts automatisch auf und
schaltet auf volle Helligkeit, wenn eine Bewegung
im Umkreis von ≤6 m erkannt wird, und dimmt
dann auf geringere
Helligkeit (vorderes Licht aus, nur hinteres Licht an)
aer 20 Sekunden ohne Bewegung.
Modus B: Beleuchtungsmodus beibehalten
Drücken Sie 2 Mal auf die Taste, die Hintergrundbeleuchtung blinkt zweimal, dies ist der Beleuchtungsmodus:
Die Lampe schaltet sich bei Dämmerung automatisch ein und bleibt bei 50 % Helligkeit.
Nach 5 Stunden oder wenn die Batterieleistung weniger als 30 % beträgt, schaltet die Lampe in den
Energiesparmodus, d. h. sie schaltet automatisch auf 50 % Helligkeit, wenn eine Bewegung im Umkreis
von ≤6 m erkannt wird, und dimmt dann auf geringere Helligkeit (vorderes Licht aus, nur hinteres Licht
an), wenn 20 Sekunden lang keine Bewegung erfolgt.
Modus C: Off
Drücken Sie 3 Mal auf den Knopf, die Lampe geht aus.
Warnungen
Breite Anwendungen
Wie kann man die Batterie
ersetzen?
Zwei optionale Arbeitsmodi
120°
Villa
①
Lösen Sie die Schrauben, öffnen Sie
den Gehäusedeckel.
②
Entfernen Sie die alte Batterie, tauschen Sie die
neue Batterie aus und schließen Sie die positive
und negative Elektrode richtig an.
(18650, 3.7V, 2000mAh, 7.4Wh)
③
Bringen Sie dann die Abdeckung wieder an und sichern Sie die Schrauben.

56
LEDs
Aplique solar LED con sensor
Manual del usuario
Por favor, siga todas las instru
�
ciones de
funcionamiento. Guarde est e manual
para fut uras consultas.
Contenido del embalaje
Aplique solar LED con sensor
⑤Bo
t
on
La altura de instalación recomendada es de 2 a 4
metros.
Por favor, utilice la tarjeta de medida para marcar las posiciones de los
agujeros y perfore 3 agujeros de φ6mm.
② Instale 3 tapones de expansión en los agujeros.
③ Instale 3 tornillos en los tapones de expansión, deje que los tornillos
sobresalgan ligeramente.
④Notch
④ Alinee la muesca inferior de la parte posterior de la luz con el tornillo inferior y alinee los
orificios de la parte superior de la luz con los tornillos superiores para fijar bien la luz.
⑤ Pulse el boton de la parte posterior de la luz para encenderla y seleccionar el modo de trabajo
deseado.
Luz delantera y trasera
Energía solar
Auto On/Off
Ultra brillante
4W
Características
InstalacionEspecificacion
④
①②
③
Manual del
usuario
Nombre del producto
Aplique solar LED con sensor
Potencia
4W
Luminosidad
500LM
Dimensión de la lámpara
211,1*140*114,8mm
LEDs
SMD2835*56PCS (frontal 54PCS+trasera 2PCS)
Batería de iones de litio
18650, 3,7V, 2000mAh, 7,4Wh (reemplazable)
Panel solar
2,4W, DC5,5V, Mono con cristal templado
Modos de trabajo
Dos modos de trabajo opcionales
Tiempo de carga
12-15 horas de carga completa
Tiempo de iluminación
Modo sensor: 35hrs+ (basado en 300 meses de detecciones)
Modo de mantenimiento de la luz: 30 horas o más (basado en 200
meses de detecciones)
Detección PIR Ángulo/Distancia
120°/ 2-6Mtrs
Grado de IP
IP65 Impermeable
Material de la carcasa
ABS+PC, anti-UV
Altura de instalación
2-4Mtrs
Temperatura de trabajo
-20~50℃
Siga todas las instrucciones de
funcionamiento. Guarde este manual para
futuras consultas.
Dos modos de
iluminación
opcionales
Cero facturas de
electricidad
Detector PIR
Largo tiempo
de iluminacion
Seguro
Sin cables para
instalar
IP65 Impermeable
Ba
t
ería
reemplazable
1*Luz solar 1*Tarjeta de
medida 1* Bolsa de accesorios 1* Manual del usuario

120°
Modo A: Modo sensor
Pulse el botón por primera vez, la luz trasera parpadea una vez, es el modo de sensor:
Cuando la potencia de batería es superior al 30%:
La lámpara se enciende automáticamente por la
noche y se ilumina al máximo cuando se detecta
humedad dentro del
Camino del
jard
í
n
Aparcamiento
Centro vacaciones
Escuela
Plaza
Zona
Esc
é
nica
Valla
Patio
Balc
ó
n
Garaje
Piscina
Escaleras
Granja 1. Esta es una lámpara que funciona con energía solar, por favor, instálela en una localizacion
donde pueda recibir suficiente luz solar.
2. Tenga en cuenta que el tiempo de iluminación depende de la duración de la luz solar, del
tiempo y del modo de trabajo.
3. La lámpara se encenderá automáticamente al anochecer.
4. El IC inteligente incorporado tiene protección contra sobrecarga, sobredescarga y
sobretensión, y es seguro y duradero.
5. La lámpara está equipada con una batería interna de iones de litio, que es reemplazable.
Si necesita, por favor, póngase en contacto con el vendedor para la nueva batería (18650, 3.7V,
2000mAh, 7.4Wh).
6. Si la batería se saca y se vuelve a poner o se sustituye por una nueva, por favor, hacia el
panel solar a la luz del sol o una luz fuerte para activar la lámpara.
7. Los no profesionales no deben desmontar la lámpara.
8. Por favor, no deseche la batería con la basura doméstica para evitar una explosión.
120°
120°
rango de ≤6mtrs, luego se atenúa a menor
brillo (luz delantera y trasera encendidas)
después de 20 segundos de no motion.
Cuando la potencia de batería es inferior al 30%:
La lámpara se enciende automáticamente por la
noche y se pone a pleno rendimiento cuando se
detecta una luna dentro del rango de ≤6mtrs, luego
se atenúa a un brillo menor (la luz frontal se apaga,
sólo la luz trasera se enciende)
después de 20 segundos de no motion.
Modo B: Modo de mantener la luz
Pulse el botón 2 veces, la luz trasera parpadea dos veces, es el modo de mantener la luz:
La lámpara se enciende automáticamente al anochecer y permanece al 50% de su intensidad.
Después de 5 horas o cuando la potencia de la batería es inferior al 30%, pasa al modo de ahorro
de energía, es decir, la lámpara pasa automáticamente al 50% de la luminosidad cuando se
detecta humedad dentro del rango de ≤6mtrs, luego se atenúa a una luminosidad más baja (la luz
Advertencia
s
Amplias aplicaciones
¿Cómo se sustituye la batería?
Dos modos de trabajo
opcionales
120°
Villa
Entrada
Pabellon
Porton
Zona comunitaria
Patio
Hotel
frontal se apaga, sólo la luz trasera se enciende) después de 20 segundos sin humedad
Modo C: Off
Pulse el botón por tercera vez y la lámpara se apagará
①
Afloje los tornillos, abra la tapa de la batería.
②
Retire la batería vieja, cambie la nueva y conecte
correctamente el electrodo positivo y el
negativo.
(18650, 3,7V, 2000mAh, 7,4Wh)
③
A continuación, instale de nuevo la cubierta y bloquee los tornillos.

56
LED
Applique a LED solare con
sensore
Manuale d'uso
Seguiretuttele istruzioniper l'uso.
Conserv are qu esto man uale p er
riferimenti futuri.
Contenuto
dell'imballaggio
Applique a LED solare con
sensore
⑤Pulsante
L'altezza di installazione consigliata è di 2-4 metri.
Utilizzare il cartoncino per segnare la posizione dei fori e praticare 3 fori da 6
mm.
④Tacca
②Installare 3 tappi di espansione nei fori.
③Installare 3 viti nei tappi di espansione, lasciando che le viti sporgano
leggermente.
④Allineare la tacca inferiore sul retro della luce con la vite inferiore e allineare i fori sulla
parte superiore della luce con le viti superiori per fissare bene la luce.
⑤ Premere il pulsante sul retro della lampada per accenderla e selezionare la modalità di lavoro
desiderata.
Luce anteriore e
posteriore
Alimentazione
solare
Auto On/Off
Ultra luminoso
4W
Caratteristiche principali
Installazione
Specificazioni
④
①②
③
Manuale d'uso
Nome del prodotto
Applique a LED solare con sensore
Potenza
4W
Luminosità
500LM
Dimensione della lampada
211,1*140*114,8 mm
LED
SMD2835*56PCS (anteriore 54PCS+posteriore 2PCS)
Batterie agli ioni di litio
18650, 3,7V, 2000mAh, 7,4Wh (sostituibile)
Pannello solare
2,4W, DC5,5V, Mono con vetro temperato
Modalità di lavoro
Due modalità di lavoro opzionali
Tempo di ricarica
12-15 ore per una carica completa
Tempo di illuminazione
Modalità sensore: 35 ore e più (sulla base di 300 minuti di
rilevamento).
Modalità di illuminazione continua: 30 ore e più (sulla base di 200
ore di rilevamento).
Rilevamento PIR
Angolo/Distanza
120°/ 2-6 metri
Laurea IP
Impermeabile IP65
Materiale dell'alloggiamento
ABS+PC, anti-UV
Altezza di installazione
2-4 metri
Temperatura di lavoro
-20~50℃
Seguire tutte le istruzioni per l'uso.
Conservare questo manuale per
riferimenti futuri.
Sicuro
Due modalità di
illuminazione
opzionali
Tempo di
illuminazione
lungo
Impermeabile IP65
Zero bollette
elettriche
Rilevamento PIR
Senza fili da
installare
Ba
tt
ery Sostituibile
1*Luce
solare
1*Carta delle
misure
1* Borsa degli accessori 1*Manuale d'uso

120°
Modalit
à
A: modalit
à
sensore
Premere il pulsante al primo colpo, la luce posteriore lampeggia una volta: è la modalità sensore:
Quando la potenza della batteria è superiore al
30%:
La lampada si accende automaticamente di notte
e passa alla massima luminosità quando viene
rilevata la presenza di umidità all'interno della zona.
Giardino
Sentiero
Parcheggio
Villaggio
turistico
Scuola
Piazza
Area
panoramic
a
Villa
Ingresso
Recinzione
Cortile
Balcone
Garage
Piscina
Cancello
Scale
Padiglione
Hotel
Fattoria
Patio
Area comunitaria
1. Questa lampada è alimentata a energia solare; si prega di installarla in un luogo in cui possa
ricevere abbastanza sole.
2. La durata della luce dipende dalla durata del sole, dalle condizioni atmosferiche e dalla modalità
di lavoro.
3. La lampada si accende automaticamente al crepuscolo.
4. Il circuito integrato intelligente è dotato di protezione da sovraccarico, sovrascarico e
sovratensione, sicura e duratura.
5. La lampada è dotata di una batteria interna agli ioni di litio, sostituibile.
In caso di necessità, contattare il venditore per una nuova batteria (18650, 3,7V, 2000mAh,
7,4Wh).
6. Se la batteria viene tolta e rimessa o sostituita con una nuova, si prega di esporre il
pannello solare alla luce del sole o a una luce forte per attivare la lampada.
7. I non professionisti sono pregati di non smontare la lampada.
8. Non smaltire il contenitore con i rifiuti domestici per evitare esplosioni.
120°
120°
di ≤ 6 metri, poi si abbassa a un livello inferiore.
luminosità (luce anteriore e posteriore entrambe accese)
dopo 20 secondi di inattività.
Quando la potenza della batteria è inferiore al 30%:
La lampada si accende automaticamente di notte e
passa alla massima luminosità quando viene rilevata
la presenza di un'automobile entro un raggio di ≤6
metri, quindi si abbassa a una luminosità inferiore
(luce anteriore off, solo luce posteriore accesa).
dopo 20 secondi di inattività.
Modalità B: modalità di mantenimento dell'illuminazione
Premere il pulsante 2 volte, la luce posteriore lampeggia due volte: è la modalità di mantenimento
dell'illuminazione:
La lampada si accende automaticamente al crepuscolo e mantiene il 50% di luminosità.
Dopo 5 ore o quando la potenza della batteria è inferiore al 30%, passa alla modalità di risparmio
energetico, ovvero la lampada passa automaticamente al 50% di luminosità quando viene rilevata
un'accensione entro un raggio di ≤ 6 m e t r i , quindi si abbassa a una luminosità inferiore
(luce anteriore spenta, solo luce posteriore accesa) dopo 20 secondi di assenza di accensione.
Modalità C: Off
Premere il pulsante al terzo tentativo, la spia si spegne.
Avvertenze
Ampie applicazioni
Come si sostituisce
Due modalità di lavoro opzionali
120°
batteria
①
Allentare le viti, aprire il coperchio della batteria.
②
Rimuovere la vecchia batteria, sostituire la nuova
batteria e collegare correttamente l'elettrodo
positivo e negativo.
(18650, 3,7V, 2000mAh, 7,4Wh)
③
Quindi installare nuovamente il coperchio e bloccare le viti.

Top eigenschappe Verpakking Inhoud
Solar LED wandlamp met sensor
⑤Knop
De aanbevolen installatiehoogte is 2-4 meter.
④Notch
①Gebruik een meetkaart om de positie van de gaten te markeren en boor 3
gaten van φ6mm.
②Installeer 3 expansiepluggen in de gaten.
③Plaats 3 schroeven in de uitbreidingspluggen, laat de schroeven iets
uitsteken.
④Lijn de onderste inkeping aan de achterkant van de lamp uit met de onderste schroef en lijn
de gaten aan de bovenkant van de lamp uit met de bovenste schroeven om de lamp goed te
fixen.
⑤Druk op de knop op de achterkant van de lamp om de lamp in te schakelen en de gewenste
werkstand te selecteren.
InstallatieSpecificatie
④
①②
③
Gebruikershan
dleiding
Productnaam
Solar LED wandlamp met sensor
Vermogen
4W
Helderheid
500LM
Lamp Afmeting
211.1*140*114.8mm
LED's
SMD2835*56PCS (Front 54PCS+Back 2PCS)
Li-ion Batterij
18650, 3.7V, 2000mAh, 7.4Wh (vervangbaar)
Zonnepaneel
2.4W, DC5.5V, Mono met gehard glas
Werkmodi
Twee optionele werkwijzen
Oplaadtijd
12-15 uur om volledig op te laden
Verlichtingstijd
Sensormodus: 35 uur+ (gebaseerd op 300 detectietijden).
Houd lichtmodus: 30 uur+ (gebaseerd op 200 detectietijden)
PIR-detectiehoek/afstand
120°/ 2-6Mtrs
IP-graad
IP65 waterdicht
Materiaal behuizing
ABS+PC, anti-UV
IInstallatie hoogte
2-4Mtrs
Werktemperatuur
-20~50℃
Volg alle instructies voor de bediening.
Bewaar deze handleiding voor
toekomstig gebruik.
Voor & achterlicht
Zonne-energie
Lange verlichtingstijd
PIR-detectiehoek
Auto on/off
IP65 waterdicht
Vervangbaar
56
LED's
Ultra Helder
Twee Optionele
Verlichtingsmodi
Geen elektriciteitsrekening
IP65 waterdicht
Batterij vervangbaar
1*Zonnelicht 1* accessoiretas 1*Gebruikershandleiding
1*Maatkaart
4W4W Solar LED Wall Light with Sensor
Plea
Sav
se f
e th
ollo
is man
w a
u
ll in
al f
stru
or fu
c�
tu
on
re r
s t
e
o o
fer
p
en
era
ce.
te.
User Manual
User Manual

120°
Modus A: Sensormodus
Druk de eerste keer op de knop, het achterlicht knippert eenmaal, dit is de sensormodus:
Wanneer het batterijvermogen groter is dan
30%:
Lamp gaat 's nachts automatisch aan en wordt op
volle lichtsterkte gezet wanneer beweging wordt
waargenomen binnen het bereik van ≤6mtrs, dan
dimt de lamp tot lagere lichtsterkte (voor- en
achterlicht beide aan).
na 20 seconden zonder beweging.
Tuinpad
Parkeerplaats
Vakantieoord
School
landschap
Vierkant
Villa
Omheining
Binnenplaats
Balkon
Garage
Zwembad
Trappen
Boerderij
Paviljoen
Poort
Communautaire ruimte
Pa
ti
o
Hotel
1. Dit is een lamp op zonne-energie, installeer hem op een plaats waar genoeg zonlicht is.
2. De lichtsterkte hangt af van de zonneschijn, het weer en de werkmodus.
3. De lamp gaat automatisch branden bij schemering.
4. Ingebouwd intelligent IC is met over-charge, over-lossing en over-voltage bescherming, veilig en
duurzaam.
5. De lamp is uitgerust met een interne Li-ion batterij, die vervangbaar is.
Als om het even welke behoefte, gelieve verkoper voor nieuwe batterij (18650, 3.7V, 2000mAh,
7.4Wh) te contacteren.
6. Als de lamp wordt verwijderd en weer teruggeplaatst of vervangen door een nieuwe,
moet u het zonnepaneel blootstellen aan zonlicht of een sterk licht om de lamp te
laten werken.
7. Niet-professionals mogen de lamp niet demonteren.
8. Gooi de bakkerij niet bij het huisvuil om explosie te voorkomen.
120°
120°
Wanneer het batterijvermogen minder dan 30% is:
Lamp gaat 's nachts automatisch aan en wordt op volle
lichtsterkte gezet wanneer beweging binnen het bereik van
≤6mtr wordt gedetecteerd.
helderheid (voorlicht uit, alleen achterlicht aan).
na 20 seconden zonder beweging.
Modus B: Keep Lighting Mode
Druk de tweede keer op de knop, het achterlicht knippert twee keer, dit is de Keep Ligh modus:
De lamp licht automatisch op bij schemering en blijft 50% helderheid.
Na 5 uur of wanneer de batterijspanning minder dan 30% is, schakelt de lamp over op de
energiebesparende modus, waarbij de lamp automatisch op 50% helderheid gaat branden
wanneer er beweging wordt gedetecteerd binnen een bereik van ≤6 meter, en vervolgens dimt
naar lagere helderheid (voorlicht uit, alleen achterlicht aan) na 20 seconden zonder beweging.
Modus C: Off
Druk de derde keer op de knop, de lamp gaat uit.
Waarschuwingen
Brede toepassingen
Hoe vervang je batterij ?
Twee optionele werkwijzen
120°
Path Ingang
①
Draai de schroeven los, open het
batterijdeksel.
②
Verwijder oude batterij, vervang nieuwe batterij en
sluit positieve en negatieve elektrode correct aan.
(18650, 3.7V, 2000mAh, 7.4Wh)
③
Plaats dan het deksel terug, vergrendel de
schroeven.

56
LEDs
Luz de parede solar LED com
sensor
Manual do Utilizador
Porfavor,sigatodosos instruc
�
onspara
operar.Gu arde este man ual para
referênciafutura.
Conteúdo da embalagem
Luz de parede solar LED com
sensor
⑤Botao
A altura recomendada instal
aça
o é de 2-4 metros.
④Notch
①Por favor, utilize o cartão de medidas para marcar as posiçoes de furaçao e fazer 3 furos de
Ø6mm.
②Instalar 3 tampões de expansão nos furos.
③Instalar 3 parafusos nos tampões de expansão, permitir que os parafusos se
salientem ligeiramente.
④Alinhar o entalhe inferior na parte de trás da luz com o parafuso inferior e alinhar os furos na
parte superior da luz com os parafusos superiores para fix o poço de luz.
⑤Pressione o botao naparte de tras luz para acender a luz e seleccionar o modo de trabalho
desejado.
Luz frontal e traseira
Movido a
energia solar
Auto On/Off
Ultra Brilhante
f
4W
Características Topas
InstalaçaoEspecificaçao
④
① ② ③
Manual do
Utilizador
Nome do produto
Luz de parede solar LED com sensor
Energia
4W
Luminosidade
500LM
Dimensão da Lâmpada
211,1*140*114,8mm
LEDs
SMD2835*56PCS (Frente 54PCS+Back 2PCS)
Li-ion Bateria
18650, 3.7V, 2000mAh, 7.4Wh (Substituível)
Painel Solar
2.4W, DC5.5V, Mono com vidro temperado
Modos de trabalho
Dois Opcionais Modos de trabalho
Tempo de carregamento
12-15hrs para carregar completamente
Tempo de iluminacao Modo sensor: 35hrs+ (baseado em 300 vezes de detecçoes)
Manter o modo de Iluminaçao: 30hrs+ (com base em 200
vezes de detecçoess)
Ângulo de detecçao PIR/
Distância
120°/ 2-6Mtrs
Grau IP
IP65 À prova de água
Material de habitação
ABS+PC, anti-UV
Altura de instalaçao
2-4Mtrs
Temperatura de trabalho
-20~50℃
Por favor, siga as instruçoes de
funcionamento do ail. Guardar este
manual para referência futura.
Tempo de
Iluminaçao
Longo
Dois Opcionais
Modos
de Iluminaçao
Cofre
IP65 Àprova de água
Contas de
Electricidade Zero
Sem fios para
instalar
Bateria Substituível
1*Luz solar 1*Cartão de
medição
1* Saco de acessórios 1*Manual do utilizador

120°
Modo A: Modo Sensor
Pressione o bu�on 1st �me, a luz traseira flashes uma vez, é o Modo Sensor:
Estacionamen
to Garden
Pathway
Escola
F
é
rias
Pra
ç
a de
Á
rea
C
é
nica
Cerca
entrada
Villa
Garagem
Pátio da
Varanda
Piscina
Port
ã
o do
Pavilhão
Quinta
Patio
Escadas
Hotel
Comunitário Espaço
1. Esta é uma lâmpada movida a energia solar, instale-a em um local onde possa obter luz solar
suficiente.
2. Por favor, note que o tempo de iluminação depende da duração da luz solar e do tempo e modo
de trabalho.
3. A lâmpada acender-se-á automaticamente ao anoitecer.
4. O CI inteligente incorporado é com protecção contra sobrecarga, sobrecarga e sobretensão,
seguro e durável.
5. A lâmpada está equipada com baterias de iões de lítio internai, que são substituíveis.A
lâmpada está equipada com baterias de iões de lítio internai, que são substituíveis. Em
caso de necessidade, contactar o vendedor para novas pilhas (18650, 3.7V, 2000mAh,
7.4Wh).
6. Se a bateria for retirada e recolocada ou substituída por novas, por favor, em direcção ao painel
solar à luz do sol ou uma luz forte para activar a lâmpada.
7. Os não-profissionais não desmontem a lâmpada.
8. Por favor, não descarte a bateria com o lixo doméstico para evitar a explosão
120°
120°
Quando bateria potência é superior a 30%:
Lâmpada acende-se automaticamente à
noite e transforma-se em luminosidade total
quando é detectado movimento dentro do
intervalo de ≤6mtrs, e depois reduz para
baixar
luminosidade (luz frontal e luz traseira ambas ligadas)
apos 20 segundos sem movimento.
Quando a energia da bateria é inferior a 30%:
Lâmpada acende-se automaticamente durante à
noite e transforma-se em luminosidade total
quando é detectado movimento dentro do
intervalo de ≤6mtrs, depois escurece para baixar a
luminosidade (luz frontal apagada, apenas luz
traseira acesa)
apos 20 segundos sem movimento.
Modo B: Manter
o Modo de Iluminaçao
Premir o botão 2nd vez, a luz traseira pisca duas vezes, é o Modo Manter
Iluminação:
A lâmpada acende-se automaticamente ao anoitecer e continua a ter 50% de brilho.
Após 5 horas ou quando a energia da bateria é inferior a 30%, passa para o modo de poupança
de energia, que é a lâmpada passa automaticamente para 50% de brilho quando é detectado
movimento dentro do intervalo de 6mtrs, depois escurece para diminuir o brilho (luz frontal
desligada, apenas luz traseira ligada) após 20 segundos sem movimento
Modo C: Off
Premir o botão 3rd vezes, a lâmpada desliga-se.
Avisos
Amplas Aplicaçoes
Como substituir bateria?
Dois Modos de trabalho opcionais
120°
①
Desaperte os parafusos, abra a cavidade da bateria
②
Remover a bateria antiga, mudar a nova bateria e ligar
correctamente os eléctrodos positivo e negativo. (Bateria
18650, 3.7V, 2000mAh, 7.4Wh)
③
Em seguida, instalar de volta a caverna, bloquear os
parafusos.

Κορυχαρακτηριστικά Περιεχόμενο συσκευασίας
Ηλιακό φως τοίχου LED με
αισθητήρα
⑤Κουμπί
Το συνιστώμενο ύψος εγκατάστασης είναι 2-4 μέτρα.
④Notch
①Χρησιμοποιήστε την κάρτα μέτρησης για να επισημάνετε τις θέσεις των
οπών και ανοίξτε 3 οπές των φ6mm.
②Τοποθετήστε 3 τάπες διαστολής στις οπές.
③Τοποθετήστε 3 βίδες στα βύσματα επέκτασης, αφήνοντας τις βίδες να
προεξέχουν ελαφρώς.
④Ευθυγραμμίστε την κάτω εγκοπή στο πίσω μέρος του φωτός με την κάτω βίδα και
ευθυγραμμίστε τις οπές στο επάνω μέρος του φωτός με τις πάνω βίδες για να fiξίσετε το φως
καλά.
⑤Πατήστε το κουμπί στο πίσω μέρος της λυχνίας για να ανάψετε τη λυχνία και να επιλέξετε την
επιθυμητή λειτουργία λειτουργίας.
ΕγκατάστασηΠροδιαγραφές
④
①②
③
Εγχειρίδιο χρήσης
Όνομα προϊόντος
Ηλιακό φως τοίχου LED με αισθητήρα
Ισχύς
4W
Φωτεινότητα
500LM
Διάσταση λάμπας
211.1*140*114.8mm
LEDs
SMD2835*56PCS (μπροστά 54PCS+πίσω 2PCS)
Μπαταρία Li-ion
18650, 3.7V, 2000mAh, 7.4Wh (αντικαταστάσιμο)
Ηλιακό πάνελ
2.4W, DC5.5V, Mono με σκληρυμένο γυαλί
Τρόποι εργασίας
Δύο εναλλακτικοί τρόποι εργασίας
Χρόνος φόρτισης
12-15 ώρες για πλήρη φόρτιση
Χρόνος φωτισμού
Λειτουργία αισθητήρα: Διατήρηση λειτουργίας φωτισμού:
35 ώρες+ (με βάση 300 φορές ανίχνευσης): (με βάση 200
φορές ανίχνευσης)
Γωνία/απόσταση ανίχνευσης
PIR
120°/ 2-6Mtrs
Πτυχίο IP
Αδιάβροχο IP65
Υλικό περιβλήματος
ABS+PC, Αντι-UV
Ύψος εγκατάστασης
2-4Mtrs
Θερμοκρασία εργασίας
-20~50℃
Παρακαλούμε ακολουθήστε όλες τις
οδηγίες λειτουργίας. Αποθηκεύστε
αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική
αναφορά.
56
LEDs
Εξαιρετικά φωτεινό
Auto On/Off
Ηλιακή τροφοδοσία
Μπροστινό & πίσω φως
Αδιάβροχο IP65
Μηδενικοί
λογαριασμοί
ηλεκτρικού
ρεύματος
Δύο προαιρετικά
Λειτουργίες φωτισμού Μεγάλος
χρόνος φωτισμού
Ασύρματο
για εγκατάσταση
PIR Detec�veΑνταλλάξιμη μπαταρία
ασφαλές
1*Ηλιακό φως 1 * τσάντα αξεσουάρ 1 * Εγχειρίδιο
χρήσης
1 * Κάρτα
μέτρησης
4W4W Solar LED Wall Light with Sensor
Plea
Sav
se f
e th
ollo
is man
w a
u
ll in
al f
stru
or fu
c�
tu
on
re r
s t
e
o o
fer
p
en
era
ce.
te.
User Manual
User Manual

120°
Λειτουργία
A:
Λειτουργία
αισθητήρα
Πατήστε το κουμπί 1 η φορά, η πίσω λυχνία αναβοσβήνει μία φορά, είναι η λειτουργία
αισθητήρα:
Όταν η ισχύς της μπαταρίας είναι μεγαλύτερη
από 30%:
και γυρίζει σε πλήρη φωτεινότητα όταν
ανιχνεύεται κίνηση εντός της εμβέλειας ≤6mtrs,
στη συνέχεια χαμηλώνει σε χαμηλότερη
φωτεινότητα (μπροστινό φως και πίσω φως και
τα δύο αναμμένα).
μετά από 20 δευτερόλεπτα χωρίς κίνηση.
Κήπος
Μονοπάτι
Χώρος στάθμευσης
Θέρετρο διακοπών
Σχολείο
Γραφική περιοχή
Τετράγωνο
Βίλα
Είσοδος
Φράχτης
Αυλή
Μπαλκόνι
Γκαράζ
Σκάλες
Αγρόκτημα
Περίπτερο
Πύλη
Κοινοτική περιοχή
Αίθριο
Ξενοδοχείο
1. Αυτή είναι μια ηλιακή λάμπα, παρακαλούμε εγκαταστήστε την σε μια τοποθεσία όπου
μπορεί να έχει αρκετή ηλιοφάνεια.
2. Λάβετε υπόψη ότι ο χρόνος φωτισμού εξαρτάται από τη διάρκεια της ηλιοφάνειας, τον
καιρό και τη λειτουργία λειτουργίας.
3. Ο λαμπτήρας θα ανάψει αυτόματα το σούρουπο.
4. Ενσωματωμένο έξυπνο ολοκληρωμένο κύκλωμα με προστασία υπερφόρτισης, υπερ-
αποφόρτισης και υπέρτασης, ασφαλές και ανθεκτικό.
5. Ο λαμπτήρας είναι εξοπλισμένος με εσωτερική μπαταρία ιόντων λιθίου, η οποία μπορεί να
αντικατασταθεί.
Εάν υπάρχει ανάγκη, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον πωλητή για νέα μπαταρία (18650,
3.7V, 2000mAh, 7.4Wh).
6. Εάν η μπαταρία αφαιρεθεί και τοποθετηθεί ξανά ή αντικατασταθεί με νέα, παρακαλούμε να
τοποθετήσετε τον ηλιακό συλλέκτη στον ήλιο ή σε δυνατό φως για να ενεργοποιήσετε τη
λάμπα. ενεργοποιήσετε τη λάμπα.
7. Οι μη επαγγελματίες παρακαλούνται να μην αποσυναρμολογούν τον λαμπτήρα.
8. Παρακαλούμε μην πετάτε το μπαούλο μαζί με τα οικιακά απορρίμματα για να αποφύγετε
την έκρηξη.
120°
120°
Όταν η ισχύς της μπαταρίας είναι μικρότερη από 30%:
Ο λαμπτήρας ανάβει αυτόματα τη νύχτα και γυρίζει σε πλήρη
φωτεινότητα όταν ανιχνεύεται κίνηση εντός της εμβέλειας
≤6mtrs, και στη συνέχεια χαμηλώνει σε χαμηλότερη
φωτεινότητα.
φωτεινότητα (το μπροστινό φως είναι απενεργοποιημένο,
μόνο το πίσω φως είναι αναμμένο).
μετά από 20 δευτερόλεπτα χωρίς κίνηση.
Λειτουργία Β: Λειτουργία διατήρησης φωτισμού
Πατήστε το κουμπί 2η φορά, το οπίσθιο φως αναβοσβήνει δύο φορές, είναι η λειτουργία Keep Lighting Mode:
Ο λαμπτήρας ανάβει αυτόματα το σούρουπο και παραμένει 50% φωτεινότητα.Μετά από 5 ώρες ή όταν η
ισχύς της μπαταρίας είναι μικρότερη από 30%, μεταβαίνει σε λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας, η οποία
είναι η λυχνία γυρίζει αυτόματα στο 50% της φωτεινότητας όταν ανιχνεύεται κίνηση εντός της εμβέλειας
≤6mtrs, στη συνέχεια χαμηλώνει σε χαμηλότερη φωτεινότητα (μπροστινό φως off, μόνο το πίσω φως
αναμμένο) μετά από 20 δευτερόλεπτα χωρίς κίνηση.
Λειτουργία C: Off
Πατήστε το κουμπί 3η φορά, η λυχνία μετατρέπεται σε off.
Προειδοποιή σεις
Ευρείες εφαρμογές
Πώς να αντικαταστήσετε
την μπαταρία;
Δύο εναλλακτικοί τρόποι
εργασίας
120°
Πισίνα
①
Χαλαρώστε τις βίδες, ανοίξτε το
κάλυμμα της μπαταρίας
②
Αφαιρέστε την παλιά μπαταρία, αλλάξτε τη νέα
μπαταρία και συνδέστε σωστά το θετικό και το
αρνητικό ηλεκτρόδιο.
(18650, 3.7V, 2000mAh, 7.4Wh)
③
Στη συνέχεια, εγκαταστήστε ξανά το
κάλυμμα και ασφαλίστε τις βίδες.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Inverter manuals by other brands

Foy
Foy GG380 User manual and warranty

Xantrex
Xantrex 120 VAC/60 owner's manual

Thiele
Thiele Asian Electron PSW1500W Series instruction manual

Elation
Elation PRO HAZE DMX User instructions

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric 700 Series INSTALLATION GUIDELINE

Step Electric
Step Electric AS500 Series Using instructions

Clarke
Clarke Power CI400B Operating & maintenance instructions

Bodine
Bodine ELI Series Installation and operation instruction

Cotek
Cotek SR series user manual

Maxeon
Maxeon SunPower Reserve Safety & installation instructions

Phasak
Phasak Tempus 3P/3P Series manual

Generac Power Systems
Generac Power Systems PWRcelP XVT076A03 Installation and owner's manual