COWLEY INDUSTRIES CS350 User manual

Afkortzaag metaal
Circular saw metal
Kreissäge Metal
CS350
Montage- en gebruiksinstructies
Installation and operating instructions
Montage- und Bedienungsanleitung

1
Inhoudsopgave
1. Algemene informatie...................................................................................................................................... 4
2. Veiligheidsvoorschriften................................................................................................................................. 4
Betekenis waarschuwingssymbolen ................................................................................................................... 6
3. Assemblage .................................................................................................................................................... 7
Uitpakken............................................................................................................................................................ 7
Assemblage......................................................................................................................................................... 7
Koelsmeerstofsysteem ....................................................................................................................................... 7
Montage van de stekker ..................................................................................................................................... 8
Het instellen van de zaagdiepte.......................................................................................................................... 8
4. Bediening........................................................................................................................................................ 9
Schakelaars ......................................................................................................................................................... 9
Hoofdschakelaar............................................................................................................................................. 9
Noodstop........................................................................................................................................................ 9
Microschakelaar (trekker) .............................................................................................................................. 9
Bediening ............................................................................................................................................................ 9
Controle vóór ieder gebruik ........................................................................................................................... 9
Bediening........................................................................................................................................................ 9
De zaag- en voedingssnelheid ........................................................................................................................ 9
Wanneer de snede is gemaakt ..................................................................................................................... 10
Het maken van versteksneden ..................................................................................................................... 10
5. Onderhoud ................................................................................................................................................... 10
Onderhoud bij ieder gebruik ............................................................................................................................ 10
Koelsmeerstof................................................................................................................................................... 10
Smering............................................................................................................................................................. 10
Het verwisselen van het zaagblad .................................................................................................................... 11
Het zaagblad ..................................................................................................................................................... 11
Tandsteek ..................................................................................................................................................... 11
Tandvorm ..................................................................................................................................................... 12
6. Specificaties.................................................................................................................................................. 12
Zaagcapaciteit................................................................................................................................................... 12
7. Garantie........................................................................................................................................................ 13
Onderdelenlijst en –tekening, Parts list and drawing, Teileliste und Zeichnung .................................................. 34
Elektrisch diagram/Electric schedule/Elektrisches Diagramm .............................................................................. 43
Onderhoud/keuring legenda, Maintenance/Examination Legenda, Wartung / Inspektion-Legende .................. 44
EG-verklaring van overeenstemming - Declaration of conformity –EG- Konformitätserklärung - Declaration de
conformite - Dichiarazion di conformita- Declaracion de conformidad ............................................................... 45

2
Table of contens
1. General ......................................................................................................................................................... 14
2. Safety rules................................................................................................................................................... 14
Description of warning symbols ....................................................................................................................... 16
3. Assembly ...................................................................................................................................................... 17
Unpacking ......................................................................................................................................................... 17
Assembly........................................................................................................................................................... 17
Cutting fluid system .......................................................................................................................................... 17
Mounting the plug ............................................................................................................................................ 18
Setting the saw depth....................................................................................................................................... 18
4. Operation ..................................................................................................................................................... 18
Switches............................................................................................................................................................ 18
Main switch .................................................................................................................................................. 18
EMERGENCY STOP button ............................................................................................................................ 19
Micro switch (trigger) ................................................................................................................................... 19
Operation.......................................................................................................................................................... 19
Check before each use ................................................................................................................................. 19
Operation ..................................................................................................................................................... 19
Sawing speed and saw feed ......................................................................................................................... 19
After the material is cut................................................................................................................................ 19
Mitre cutting................................................................................................................................................. 19
5. Maintenance ................................................................................................................................................ 20
Check each use ................................................................................................................................................. 20
Cutting fluid ...................................................................................................................................................... 20
Changing the saw blade.................................................................................................................................... 20
The sawblade .................................................................................................................................................... 21
Toothpitch .................................................................................................................................................... 21
Tooth shape.................................................................................................................................................. 21
6. Specifications................................................................................................................................................ 22
Sawing capacity ................................................................................................................................................ 22
6. Warranty ...................................................................................................................................................... 22
Onderdelenlijst en –tekening, Parts list and drawing, Teileliste und Zeichnung .................................................. 34
Elektrisch diagram/Electric schedule/Elektrisches Diagramm .............................................................................. 43
Onderhoud/keuring legenda, Maintenance/Examination Legenda, Wartung / Inspektion-Legende .................. 44
EG-verklaring van overeenstemming - Declaration of conformity –EG- Konformitätserklärung - Declaration de
conformite - Dichiarazion di conformita- Declaracion de conformidad ............................................................... 45

3
Inhaltverzeichnis
1. Allgemeine Informationen ........................................................................................................................... 23
2. Sicherheitsvorschriften................................................................................................................................. 23
Bedeutung/Erklärung der Warnsymbole.......................................................................................................... 26
3. Aufbau/Montage.......................................................................................................................................... 26
Auspacken......................................................................................................................................................... 26
Montage ........................................................................................................................................................... 26
.......................................................................................................................................................................... 27
Montage des Steckers ...................................................................................................................................... 28
Einstellung der Säge/Schnitt-tiefe .................................................................................................................... 28
4. Bedienung .................................................................................................................................................... 28
Schalter ............................................................................................................................................................. 28
Hauptschalter ............................................................................................................................................... 28
Notstop......................................................................................................................................................... 28
Mikroschalter (Druckschaltung) ................................................................................................................... 29
Bedienung......................................................................................................................................................... 29
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz folgendes: .............................................................................................. 29
Bedienung .................................................................................................................................................... 29
Säge und Durchsatzmenge ........................................................................................................................... 29
Der Säge schnitt ist fertig ............................................................................................................................. 29
Gehrungsschnitte Sägen............................................................................................................................... 29
5. Wartung........................................................................................................................................................ 30
Vor jedem Einsatz ............................................................................................................................................. 30
Kühlschmierstoff............................................................................................................................................... 30
Schmierung ....................................................................................................................................................... 30
Erneuerern/Wechseln des Sägeblattes ............................................................................................................ 31
Das Sägeblatt .................................................................................................................................................... 31
Zahnteilung................................................................................................................................................... 31
Zahn Form .................................................................................................................................................... 32
6. Spezifikationen ............................................................................................................................................. 32
Säge Kapazität/ Schnittleistung ........................................................................................................................ 33
7. Garantie........................................................................................................................................................ 33
Onderdelenlijst en –tekening, Parts list and drawing, Teileliste und Zeichnung .................................................. 34
Elektrisch diagram/Electric schedule/Elektrisches Diagramm .............................................................................. 43
Onderhoud/keuring legenda, Maintenance/Examination Legenda, Wartung / Inspektion-Legende .................. 44
EG-verklaring van overeenstemming - Declaration of conformity –EG- Konformitätserklärung - Declaration de
conformite - Dichiarazion di conformita- Declaracion de conformidad ............................................................... 45

4
1. Algemene informatie
Voor het in gebruik nemen van deze machine dient U eerst deze gebruikershandleiding volledig te
lezen en te begrijpen!!!
Deze handleiding bevat belangrijke informatie voor de juiste manier van het installeren, de werking
en het onderhouden van de uitrusting die hierin beschreven is. Bij het gebruik van iedere afkortzaag
komen verschillende risico’s op eigen verwondingen of eigendomsschade kijken. Iedereen die in
aanraking komt met het installeren, onderhouden of met de werking van de afkortzaag moet volledig
bekend zijn met de inhoud van deze handleiding. Om u te beschermen tegen het oplopen van
persoonlijk letsel of eigendomsschade dient u de volgende aanwijzingen en instructies in deze
handleiding op te volgen.
Iedere Cowley afkortzaag is geproduceerd in overeenstemming met de machinerichtlijn 2006/42/CE.
Bij iedere afkortzaag wordt een handleiding inclusief conformiteitsverklaring, onderhoudsschema en
onderhouds- en keuringlegenda geleverd, deze dienen goed bewaard en bijgehouden te worden.
Omdat er in het oog van de kwaliteit constant verbeteringen aan de apparatuur worden
doorgevoerd, behoudt Valkenpower BV (houder “Cowley”) zich het recht voor om specificaties van
de in de handleiding beschreven apparatuur te wijzigen.
2. Veiligheidsvoorschriften
1. Zorg er voor dat u deze handleiding begrijpt voor u de afkortzaag gaat gebruiken, anders
bestaat de mogelijkheid voor lichamelijk letsel of het defect raken van de machine.
2. Zorg ervoor dat U alle waarschuwingen in deze handleiding en de waarschuwingen die op- de
machine staan, hebt gelezen en begrepen. Vervang de waarschuwingslabels wanneer deze
niet meer leesbaar of verwijderd zijn.
3. De afkortzaag is ontworpen en bedoeld voor gebruik door professioneel en ervaren
personeel. Wanneer u niet bekend bent met het gebruik van een afkortzaag, gebruik deze
dan niet tot u hier voldoende ervaring en kennis voor heeft opgedaan.
4. Gebruik deze afkortzaag niet voor andere doeleinden dan waar deze voor is bedoeld.
Wanneer dit toch gebeurt, vervalt de garantie en zijn wij niet aansprakelijk voor enige schade
of letsel dat hierdoor is ontstaan.
5. Gebruik te allen tijde een ANSI gekeurde veiligheidsbril of gelaatsmasker wanneer u de
afkortzaag bedient.
6. Draag tijdens het gebruik van de afkortzaag geen sieraden, loszittende kleding en/of horloge.
Lange haren dienen vastgebonden te worden en de mouwen moeten worden opgerold tot
de elleboog en draag geen handschoenen. Het dragen van anti-slipschoeisel of het
aanbrengen van anti slip strips op de vloer wordt aanbevolen.
7. Gebruik gehoorbescherming wanneer u langere tijd met de afkortzaag werkt.
8. Sommige stof dat ontstaat wanneer er wordt gezaagd, geschuurd, geboord of andere
constructiewerkzaamheden bevat chemicaliën die kankerverwekkend zijn, kunnen leiden tot
afwijkingen bij de geboorte of andere voortplantingsproblemen. Enkele voorbeelden van
deze chemicaliën zijn: lood van verf op loodbasis, kristallijn silica, afkomstig van bakstenen,
cement en andere metselproducten, arseen en chroom van chemisch bewerkt hout. Het
risico om hieraan te worden blootgesteld varieert, dit hangt af van de frequentie van deze

5
werkzaamheden. Om het risico op blootstelling te beperken dient de werkomgeving goed
geventileerd te zijn en dient u te werken met stofkapjes of stofmaskers die ontworpen zijn
om deze microscopische deeltjes op te vangen.
9. Maak geen gebruik van deze machine wanneer u moe bent of onder invloed van
alcohol/medicijnen/drugs bent.
10. Controleer of de hoofdschakelaar in de O-positie (OFF) staat alvorens u de machine aansluit
op de voeding.
11. Zorg ervoor dat de machine goed geaard is.
12. Wanneer u reparaties of onderhoud aan de machine uitvoert, dient de stekker uit te zijn
getrokken van de voeding.
13. Verwijder sleutels en dergelijke van de machine.
14. Houdt veiligheidspanelen te allen tijde op de plek wanneer de machine in gebruik is.
Wanneer deze worden verwijderd voor onderhoudswerkzaamheden dient u goed op te
passen en de panelen vervolgens meteen weer terug te plaatsen.
15. Zorg dat de afkortzaag stevig wordt vastgezet op een degelijke ondergrond.
16. Controleer voor ieder gebruik op defecte onderdelen. Voordat u de machine gebruikt, moet
worden gekeken of een beschadigd onderdeel nog goed functioneert en zijn bedoelde
functie uitvoert. Kijk naar de uitlijning van bewegende onderdelen, de verbinding van
bewegende onderdelen, kapotte onderdelen, montage en andere verschijnselen die de
werking van de afkortzaag kunnen beïnvloeden. Wanneer er sprake is van een defect
onderdeel of beschermingspaneel, dient de machine buiten gebruik te worden gesteld tot
het betreffende onderdeel is gerepareerd of vervangen, dit mag alleen worden gedaan door
een erkend bedrijf/ monteur.
17. Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is rondom de werkplek en voor voldoende verlichting.
18. Houdt de vloer rondom de machine vrij van scherpe materialen, olie en vet.
19. Houdt bezoekers op een veilige afstand van de werkplek en houdt kinderen weg.
20. Maak uw werkplaats kind-bestendig door te werken met hangsloten op de hoofdschakelaars
en door sleutels te verwijderen wanneer de machine niet in gebruik is.
21. Concentreer uw aandacht volledig op uw werk. Rondkijken, gesprekken voeren en kuiten
leiden uw aandacht af, wat kan resulteren in ernstige verwondingen.
22. Zorg er te allen tijde voor dat u stevig staat, zodat u niet tegen het zaagblad of andere
bewegende onderdelen aan kan vallen.
23. Gebruik het juiste gereedschap met de correcte snelheid en voedingssnelheid
24. Gebruik aanbevolen accessoires, onjuiste accessoires kunnen gevaarlijk zijn. Forceer een
gereedschap of hulpstuk niet om een taak mee uit te voeren waarvoor deze niet bedoeld is.
Met het juiste gereedschap volbrengt u de taak sneller en veiliger.
25. Onderhoud uw gereedschap zorgvuldig. Houdt zaagbladen scherp en schoon voor de beste
en meest veilige prestaties. Volg de instructies voor smeren en vervangen van onderdelen.
26. Schakel de machine uit alvorens u deze gaat reinigen. Gebruik een borstel of perslucht om
snippers en vuil te verwijderen, niet uw handen.
27. Ga niet op de machine staan. Wanneer deze omvalt kan ernstig letsel optreden.
28. Laat de machine nooit onbeheerd lopen. Schakel de stroom uit en verlaat de machine niet
tot deze volledig stilstaat.
29. Verwijder losse voorwerpen en onnodige werkstukken van de werkplek, alvorens u de
machine start.

6
Betekenis waarschuwingssymbolen
Symbool
Betekenis
WAARSCHUWING! Dit is een gevaarlijke machine!
Draag te allen tijden een ANSI-gekeurde veiligheidsbril wanneer U met
deze machine werkt!
Draag te allen tijde gehoor beschermingsmiddelen wanneer U met deze
machine werkt!
Alvorens U aan het werk gaat met deze machine dient U de volledige
gebruikershandleiding te hebben gelezen en bergrepen!
PAS OP! Elektrische spanning / Elektrocutiegevaar!

7
Fig. 2
3. Assemblage
Uitpakken
Verwijder de verpakking en controleer met behulp van de onderdelenlijst en-tekening of alle
onderdelen compleet zijn en of er geen sprake is van beschadigde onderdelen. Wanneer er sprake is
van beschadigde onderdelen en/of missende onderdelen, neem dan onmiddellijk contact op met Uw
Cowley-verkooppunt.
Assemblage
1. Plaats de afkortzaag op het voetstuk, draai hiervoor eerst de twee M10
bouten los, welke in het voetstuk zitten geschroefd. Draai de M14 bout uit
het oliereservoir in de kop van de tank en draai hier een hijsoog met M14
bout in, hef de afkortzaag vervolgens met een geschikt hijs-/hefmiddel op
het voetstuk en zet de zaag vervolgens vast op het voetstuk met de twee
M10x100mm bouten die U eerder uit het voetstuk hebt verwijderd.
2. Zet nu het handvat met trekker vast op de hendel m.b.v. de twee
schroefjes.
3. Kantel de kop van de zaag nu helemaal naar achteren en zet vervolgens
het blokje met de 2 veren (fig.2) vast met de twee M10x25mm
inbusbouten en ringen.
4. Zet als laatste het voetstuk vast op de werkvloer met ankerbouten, hiervoor zijn reeds
gaten aangebracht in het voetstuk.
Koelsmeerstofsysteem
1. Schroef de 4 kruiskop boutjes aan de achterzijde van de machine los en verwijder de plaat.
2. Haal het koelvloeistof reservoir uit het voetstuk en draai het kapje van de pomp los.
3. Haal de voeding kabel voor de pomp die vanuit de voedingskast op de motor komt door het
gat aan de achterzijde van het voetstuk (fig.4).
4. Draai de wartel van de pomp los en voer de voeding kabel door, plaats nu de bruine kabel in
het kroonsteentje tegenover de draad met het 400 label, zet de draad nu vast. Blauw moet
worden vastgezet een de kant van de draad met het 0-label. Zet als laatste de aarde-kabel
(groen/geel) vast met het boutje, zet vervolgens het kapje weer vast en draai de wartel weer
vast (fig.3).
Fig. 3
Fig. 4

8
5. Plaats het koelreservoir terug op de plek in het voetstuk en vul vervolgens het koelreservoir
met koelsmeerstof, gebruik hiervoor uitsluitend Valkenpower SV520 koelsmeerstof. LET OP!
Deze koelsmeerstof dient met water gemengd te worden met een mengverhouding van
1:20. Het koelreservoir heeft een capaciteit van 10L, meng de koelvloeistof goed met het
water voor U deze in het koelreservoir giet.
6. Sluit nu de leidingen aan, de korte leiding dient aan de
afvoer van de zaag gekoppeld te worden, deze bevindt zich
aan de onderkant van het zaaglichaam binnenin het
voetstuk (fig.5). Schuif de leiding over het ventiel en zet
deze vast met de klem. De lange leiding dient door
hetzelfde gat als de voeding kabel (fig.4) te worden
gevoerd en vervolgens te worden gekoppeld aan het
ventiel aan de bovenzijde van de beschermkap van het
zaagblad, zet ook deze leiding weer vast met de klem
(fig.6).
Montage van de stekker
LET OP! De stekker dient 5-polig en 16A te zijn en deze moet voldoen aan de
laatste eisen.
De voedingskabel van de machine bestaat uit vier draden: 1 aardedraad(geel
met groen) en 3 fasedraden (zwart). De aardedraad dient op de
aardeaansluiting van de stekker(A, fig. 6) te worden aangesloten en de 3
zwarte draden dienen te worden aangesloten op de eerste 3 fasepolen van de
stekker (F1,F2 en F3, fig.6). LET OP! Deze machine maakt geen gebruik van de
0-aansluiting (N, fig. 6).
Controleer of alles goed is aangesloten door de stekker in te steken en draai
vervolgens de hoofdschakelaar op de I-positie (ON). Controleer of het zaagblad
roteert in de richting die de pijl op de zaagbladbeschermer aangeeft, is dit niet
het geval verwissel dan twee van de fasedraden in de stekker, controleer
vervolgens weer de draairichting van het zaagblad.
Het instellen van de zaagdiepte
De zaagdiepte kan men instellen door stelbout A (fig.8) te verstellen. Wanneer
men deze meer naar binnen draait, zal de zaag minder diep gaan en wanneer
men deze terugdraait, kan de zaag dieper zagen.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8

9
4. Bediening
Schakelaars
Hoofdschakelaar
De hoofdschakelaar (fig.9) kan in drie
posities worden gezet, OFF (0), 1 en 2.
Om de machine te kunnen bedienen,
dient deze schakelaar op de 1- of 2-stand
te worden gezet, afhankelijk van de
gewenste zaagsnelheid.
Noodstop
In geval van nood, dient men op de NOODSTOP schakelaar (fig.10) te
drukken, de algemeen bekende rode knop bevindt zich rechts
naast de hoofschakelaar. Wanneer deze knop wordt ingedrukt,
wordt de stroom onmiddellijk uitgeschakeld. Om de stroom weer in
te schakelen, dient de NOODSTOP-knop te worden ontgrendeld, dit
doet men door de knop een slag naar rechts te draaien.
Microschakelaar (trekker)
Om de machine te bedienen moet de hoofdschakelaar in de de 1- of 2-stand
staan, afhankelijk van de gewenste zaagsnelheid. Vervolgens bedient men de
zaag door de trekker (microschakelaar) (fig.11) in te drukken.
Bediening
Controle vóór ieder gebruik
1. Controleer of de zaagbladbeschermkap naar behoren functioneert en wees er zeker van dat
u voldoende beschermd bent (punt 6,7,8 en 9 van het hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften).
2. Controleer de scherpte van het blad, ga nooit werken met een bot blad of een blad waarvan
tanden ontbreken.
3. Controleer of de koelsmeerstofpomp werkt.
Bediening
4. Controleer of het werkstuk goed vastzit in de klem.
5. Zet de hoofdschakelaar in de ON-stand.
6. Pak de hendel met de trekker (fig. 11) vast.
7. Start het zaagblad door de microschakelaar in te drukken. De snelheid waarmee het blad
naar beneden gaat, wordt bepaald door de operator.
De zaag- en voedingssnelheid
De zaagsnelheid is afhankelijk van de sterkte en de hardheid van het metaal. Wanneer de
zaagsnelheid te hoog is, zal de snede niet mooi recht worden. De voedingssnelheid (snelheid van
nerwaarste beweging zaagblad) is afhankelijk van de doorsnede van het materiaal, een massief
materiaal of materiaal met een wand die dikker is dan 5mm kan met een hogere voedingssnelheid
worden gezaagd dan een materiaal met dunne wanden.
Fig. 10
Fig. 9
Fig. 11

10
Wanneer de snede is gemaakt
8. Laat de kop omhoog komen.
9. Verwijder het werkstuk uit de klem door dit eerst los te draaien.
Het maken van versteksneden
De CS350 afkortzaag kan ook versteksnedensneden maken in een hoek van maximaal 45° naar links
en 45° naar rechts. Het instellen van een hoek wordt hieronder
beschreven.
1. Trek de hendel (B, fig.8) naar rechts.
2. Draai het lichaam van de zaag nu in een hoek tot 45° naar links
of rechts, de hoek kunt u aflezen op de gradenschaal (A, fig.12)
op de basis van de machine.
3. Wanneer de zaag in de gewenste hoek staat, zet u het
zaaglichaam weer vast door hendel B naar links te zetten.
5. Onderhoud
PAS OP! Schakel voor het plegen van onderhoud eerst de stroom uit. Wanneer dit niet gebeurt,
kan dit leiden tot ernstige verwondingen!
Onderhoud bij ieder gebruik
-Verwijder alle zaagafval van de machine en het werkblad, doe dit met een borstel en NOOIT
met perslucht.
-Vul de koelvloeistof ook regelmatig bij.
-Kijk na of het zaagblad nog scherp genoeg is en vervang het zaagblad wanneer dit nodig is.
-Smeer de klem en klemschroef na ieder gebruik met een corrosie werende olie
Koelsmeerstof
De koelsmeerstof dient regelmatig vervangen te worden, gebruik hiervoor uitsluitend Valkenpower
SV520 koelsmeerstof. Het koelsmeerstof reservoir is in het voetstuk van de machine geplaatst.
Verwijder de dekplaat aan de achterzijde van het voetstuk. Kijk het peil van de koelsmeerstof
regelmatig na en vul deze bij wanneer nodig. Het bijvullen van de koelsmeerstof kan ook door deze
simpelweg op de tafel te schudden, deze loopt dan het reservoir in door de filter.
Smering
Het schoonmaken en smeren van de machine is essentieel voor een lange, probleemloze levensduur
van de afkortzaag.
-Klem en klemschroef dienen na gebruik gesmeerd te worden met een corrosie werende olie.
-Lagers en scharnierende delen dienen wekelijks gesmeerd te worden met EP40 multivet.
-Het peil van de versnellingsbakolie dient wekelijks te worden gecontroleerd. Wanneer de kop
in de bovenste positie staat dient het oliepeil tot aan de bovenkant van het oliekijkglaasje
Fig. 12

11
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 16
Fig. 15
te staan. Verwijder de bout achter de bedieningshendel en schudt de olie in het gat, houdt
het peil in de gaten door door het olie kijkglaasje te kijken. Gebruik alleen Valkenpower
EP320 industriële tandwielkast olie.
Het verwisselen van het zaagblad
PAS OP! Koppel de machine los van de voeding wanneer u
het zaagblad gaat wisselen. Het niet opvolgen van deze
instructies kan leiden tot ernstige lichamelijke
verwondingen!
1. Verwijder de bout (1, fig.13) waarmee de beugel
vastzit, zodat de beschermkap open kan.
2. Til de zaagbladbeschermer omhoog (fig.14).
3. Verwijder de inbusbout (1, fig.15) die het zaagblad vastzet. Let
op! De schroefdraad van deze bout loopt linksom, de bout
moet met de klok mee los worden gedraaid.
4. Verwijder de flens (F, fig.16) en het zaagblad (B, fig.16). Laat
het zaagblad slijpen of vervang het door een nieuw zaagblad
(zie onderstaande paragraaf “Het zaagblad”).
5. Plaats nu het blad terug door de vorige stappen in omgekeerde
volgorde uit te voeren.
Het zaagblad
Let op! Wanneer u de CS350 afkortzaag gaat gebruiken, is
het belangrijk om het goede zaagblad te gebruiken voor
ieder materiaal. Hieronder wordt uitgelegd wat de
beperkingen en toepassingen zijn van verschillende
soorten zaagbladen.
Tandsteek
-Zaagbladen met een fijne vertanding worden
meestal gebruikt voor materialen met een dunne
wand, zoals plaatstaal buizen en profielen en harde
metalen.
-Zaagbladen met een grove vertanding worden
meestal gebruikt voor massieve materialen,
materialen met een grote dwarsdoorsnede en/of voor zacht metaal als aluminium.
Fig. 17a

12
Fig. 18
-Zaagbladen met een ‘gemiddelde’ vertanding kunnen worden gebruikt voor materialen die
qua eigenschappen hier tussenin liggen.
In figuur 17a is in een tabel weergegeven welke tandsteek geschikt is voor welk materiaal. In figuur
17b is duidelijk te zien wat wordt bedoeld met de tandsteek.
Toelichting tabel: T= tandsteek (afstand in mm tussen twee tanden), Sp= wanddikte van een buis
of profiel, S= diameter van een massief materiaal.
De tandsteek is van belang voor het afvoeren van
spaan. Wanneer men een massieve stang
doorzaagt, is een grovere tanding nodig omdat de
spaan immers niet weg kan zoals aan de
binnenkant van een buis.
Tandvorm
De meest gangbare tandvormen zijn BW en HZ, zie figuur 18. Voor aluminium wordt altijd tandvorm
BW gebruikt. Voor staal t/m tandsteek 4mm tandvorm BW en vanaf tandsteek 5mm tandvorm HZ.
6. Specificaties
Model
CS350
Zaagblad
350mm
Snelheid zaagblad
18/36 T/min
Maximale opening klem
145mm
Motor vermogen
1,3kW = 1,7pk
Afmetingen
980mmx 620mmx 470mm
Gewicht
190kg
Zaagcapaciteit
Fig. 17b

13
7. Garantie
1. De garantie treed in werking op de datum vermeld op de aankoopnota en heeft een
geldigheid van 12 maanden.
2. De garantie is niet overdraagbaar zonder een schriftelijke verklaring van toestemming van
Uw leverancier.
3. Zonder aankoopnota kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt.
4. Garantie is alleen van toepassing als het product volgens de bijgeleverde gebruiksaanwijzing
gebruikt wordt en uitsluitend voor het doel waarvoor het is ontworpen.
5. Er mogen geen wijzigingen aan het product worden uitgevoerd.
6. De garantie is niet van toepassing bij onoordeelkundig gebruik.
7. Eventuele verzendkosten vallen niet onder de garantie bepaling.
8. Reparaties dienen uitsluitend door Uw leverancier te geschieden. Elk door derden
uitgevoerde reparatie(s) zullen (zal) de aanspraak op garantie doen vervallen.
9. Reparaties gedurende de garantie periode zal de geldigheid niet verlengen. Wel wordt een
garantie op de reparatie van drie maanden afgegeven mocht de reguliere garantietermijn
vervallen.
10. De eventueel uit te voeren onderhoudswerkzaamheden, beschreven in de
gebruiksaanwijzing, dienen tijdig uitgevoerd te worden.
11. Voor garantie kunt u enkel terecht bij het verkooppunt waar u het artikel heeft aangekocht.
Cowley is een onderdeel van Valkenpower BV

14
1. General
Before starting to use the machine you need to read and fully understand the manual!!!
This manual contains important information about the proper way of installing, operating and
maintaining the equipment described in this manual. When using any circular saw cabinet there are a
different kind of risks that you may incur, risks in personal injuries or property damage. Everyone
who comes into contact with the installation, maintenance or operation of the circular saw must be
fully familiar with the contents of this manual. To protect yourself against personal injury or property
damage you need to follow the following information and instructions in this manual.
Every Cowley circular saw is manufactured in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
Every circular saw is supplied with a manual including a declaration of conformity, maintenance
protocol and maintenance and examination legenda. These must be stored and kept up to date
properly.
Because of quality reasons constant improvements are going to be made on the equipment.
Valkenpower bv. (holder “Cowley”) reserves the right to alter specifications of the equipment
described in this manual.
2. Safety rules
1. Make sure you have fully read and understood the entire content of this user manual before
operating the machine, failure to heed these instructions may cause serious physical injuries
and/or damage to materials and/or the machine.
2. Make sure you have read and understood all warnings in this manual and on the machine,
failure to heed these instructions may cause serious physical injuries and/or damage to
materials and/or the machine.
3. Replace warning labels if these are no longer readable or removed.
4. The machine is designed and meant for usage by professional and experienced personnel.
When you are not familiar with using a machine, do not use it until you have enough
knowledge and experience.
5. Do not use this machine to perform tasks it was not designed for, if this however does
happen, the warranty will expire and we cannot be held accountable for any damage and/or
injuries caused by unintended use.
6. Always wear ANSI-approved safety glasses of facial protector when operating the machine.
7. When operating the machine, do NOT wear jewelry, loose-fitting clothes and/or watch. Long
hair is to be tied back, sleeves rolled up till the elbow and wear gloves. Wearing anti-slip
footwear or place anti-slip strips on the floor.
8. Use hearing protection when operating the machine for longer periods of time.
9. Some dust that is developed during sawing, grinding, drilling or other construction
operations, includes carcinogenic substances which could cause reproductive damage and
congenital anomalies. A few examples of these type of substances are: lead in lead-based
paint, crystalline silica from bricks, cement and other masonry products, arsenic and chrome
from chemically treated wood. The risk of being exposed to these substances varies,
depending on the frequency of this type of work. To lower the risk of being exposed, the

15
work area has to be properly ventilated and you will have to wear respiratory masks,
designed to filter these microscopic parts.
10. Do not operate this machine when you are tired or under the influence of alcohol, drugs or
medication.
11. Check if the main switch is in the 0-position (OFF) before connecting the machine to the
power supply.
12. Remove materials, tools and such from the ,machine before use.
13. Always remove the plug from the power supply before repairs or maintenance.
14. Make sure the machine is properly grounded.
15. Always keep safety guards in place when the machine is being used. After removing them for
repairs or maintenance, place them back before starting to use the machine again.
16. Make sure the machine is mounted properly on a solid surface.
17. Check the machine for damage previous to each use. Before using the machine, check if a
damaged part is still functioning properly. Check the alignment of moving parts, the
connection of moving parts, broken parts, mounting of parts, and other abnormalities which
could cause the machine not to function properly. In case of a defect part or safety guard,
decommission the machine immediately until the defect is repaired or replaced, this is only
to be carried out by a specialized company and/or mechanic, using original parts.
18. Make sure there is enough free space around the work area and that the work area is well-lit.
19. Make sure the surface around the machine is free of sharp materials, oil and grease.
20. Keep visitors at a safe distance from the work area and keep children away.
21. Make your work area child-proof by using padlocks for the main switches and by removing
keys when the machine is not being used.
22. Focus your attention on your work. Looking around, making conversations etc. will distract
you, which could result in serious physical injuries.
23. Always make sure that your feet are positioned steady on the ground, so you cannot fall into
the saw or other moving parts.
24. Make sure you use the proper tool with the correct speed and feeding speed, do not force
the machine to perform a task it was not designed for.
25. Never remove chips and debris by hand, but use a brush or chip-hook.
26. Maintain your machine carefully. Keep the saw blade sharp and clean for the best and most
safe results. Follow the instructions for lubricating and replacing of certain parts.
27. Always shut off the machine before cleaning it. Use a brush or compressed air to remove
debris and chips, not your hands.
28. Never stand on the machine, this could cause serious injuries and/or damage if it tips over.
29. Never leave the machine unattended while in use. Turn off the power and do not leave the
machine until it stands completely still.
30. Remove parts and unnecessary objects from the work area, before starting the machine.

16
Description of warning symbols
Symbol
Description
WARNING! This is a dangerous machine!
Always wear ANSI approved eye protection when operating this
machine!
Always wear hearing protection when operating this machine!
Make sure you have fully read and understood this manual before
operating the machine!
CAUTION! High voltage/Danger of electrocution!

17
Fig. 2
3. Assembly
Unpacking
Remove the packaging and check if all parts are complete, referring to the parts drawing and list, and
check for damaged parts. In case of any damaged and/or missing parts, please contact your Cowley-
retailer.
Assembly
1. Place the machine on the pedestal, first remove the 2 M10 bolts, which
are mounted in the pedestal. Now remove the M14 bolt from the
oilreservoir in the sawhead and turn in the bolt with the lifting eye. Then
lift the machine onto the pedestal with a suitable lifting/hoisting device
and secure it with the two M10x100 bolts which you had removed earlier.
2. Than mount the handle with the trigger with the two screws.
3. Now tilt the sawhead all the way backward and secure the spring fixed
plate (fig.2) with the two M10x25mm Allen bolts and washers.
4. Now secure the pedestal to the floor with proper anchoring bolts, use the
holes in the pedestal.
Cutting fluid system
1. Remove the back cover by unscrewing the four cross-head screws.
2. Remove the cutting fluid reservoir from the pedestal en remove the cap of the pump.
3. Now put the pump’s power cable through the hole in the back of the machine (fig.4).
4. Loosen the swivel on the pump and put the powercable through, now place the brown cable
in the terminal block on the opposite side of the wire with the 400-label and then secure it.
Now secure the blue cable in the terminal block on the opposite side of the wire with the 0-
label. Finally, secure the ground wire (yellow-green)
5. Now place the reservoir for the cutting fluid back in the pedestal and fill it with cutting fluid,
only use Valkenpower SV520 Watermixing cooling lubricant. CAUTION! The cooling lubricant
is to mixed with water at a ratio of 1:20. The cutting fluid reservoir has a capacity of 10L,
properly mix the lubricant with water before you poor this in the reservoir.
Fig. 3
Fig. 4

18
6. Now connect the hoses, the short hose has to be
connected to the drain of the saw , which is located under
the base plate of the saw body in the pedestal (fig.5). Slide
the hose over the valve and secure it with the clamp. Put
the long hose through the same hole as the power cable
(fig.4) and then connect it to the valve on top of the blade
guard, this hose also has to be secured with a hose clamp
(fig.6).
Mounting the plug
CAUTION! The plug has to be a 5-pin plug and 16A and it should meet the latest requirements.
The machine’s power cable consists of 4 wires, 1 ground wire
(yellow and green) and 3 phase wires (black). The ground wire is
connected with the earth connection in the plug (A, fig.7) and the
three phase wires should be connected to the first 3 phase
connections in the plug (F1, F2 and F3, fig.7). CAUTION! This
machine does not use the 0-connection (N, fig.7)
Check if everything is connected the right way by connecting the
plug. Now turn the main switch to the 1-position (ON), now depress
the micro-switch (trigger) and check if the sawblade is running in
the in the correct direction, which is shown by the arrow. If this is
not the case, than 2 of the phase wires in the plug have to be
switched, then check the running direction of the blade again.
Setting the saw depth
The saw depth can be adjusted with setting screw A (fig.8). When the screw is
turned clockwise and thereby more inward, the saw will cut less deep. When it
is turned backwards, the saw can cut deeper.
4. Operation
Switches
Main switch
The main switch (fig.9) can be put in
three positions, 0 (OFF), 1 and 2. To be
able to operate the machine, the switch
has to be put in the 1 or 2 position,
depending on the desired saw speed.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9

19
EMERGENCY STOP button
In case of an emergency you have to press the EMERGENCY STOP button
(fig.10), the generally known red button is located on the right of the main
switch. When this button is pressed, the power is immediately shut off. To turn
the power back on again, turn the EMERGENCY STOP button clockwise.
Micro switch (trigger)
In order to operate the machine, the main switch has to be in the 1- or 2-position,
depending on the preferred saw speed. Then operate the saw by pressing the trigger
(micro-switch)(fig.11).
Operation
Check before each use
1. Check if the blade protector functions properly to be sure you are sufficiently protected
(point 6,7,8 and 9 of chapter 2 Safety rules).
2. Check the sharpness of the blade, never operate the saw if the blade is not sharp or if there
are teeth missing.
3. Check if the cooling system functions properly.
Operation
4. Check if the workpiece is clamped properly.
5. Put the main switch in the ON-position (1 or 2).
6. Grab the trigger handle (fig. 11).
7. Start the rotation of the saw blade by pressing the micro-switch. The operator controls the
lowering speed of the blade.
Sawing speed and saw feed
The sawing speed depends on the toughness and hardness of the metal. If the sawing speed is too
high, the cut will not be straight. The saw feed (lowering speed of the blade) depends on the
diameter and thickness of the material, solid materials and materials with a wall thickness of more
than 5mm can be sawed with a higher saw speed then materials with thin walls.
After the material is cut
8. Raise the saw head.
9. Open the vice and remove the workpiece.
Mitre cutting
The CS350 metal cutting saw can also make mitre cuts upto 45° left and
right. Adjusting the angle is described below:
1. Pull the lever (B,fig.8) to the right.
2. Now turn the saw in an angle upto 45° to the left or right, the
angle is shown on the scale (A,fig.12) on the machine base.
3. When the saw is in the desired angle, lock the saw in this position
by pushing lever B all the way to the left.
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Table of contents
Languages:
Other COWLEY INDUSTRIES Saw manuals