COWLEY INDUSTRIES CS225 User manual

Circular saw metal
Afkortzaag metaal
Kappsäge Metall
CS225
Montage- en gebruiksinstructies
Installation and operating instructions
Montage- und Bedienungsanleitung

1
Inhoudsopgave
1. Algemene informatie....................................................................................................................... 4
Beschrijving van de machine............................................................................................................... 4
2. Veiligheidsvoorschriften.................................................................................................................. 4
3. Assemblage...................................................................................................................................... 6
Uitpakken ............................................................................................................................................ 6
Het monteren van het handvat........................................................................................................... 6
Het monteren van de werkstukaanslag .............................................................................................. 7
Het instellen van de machine.............................................................................................................. 7
Het maken van zaagsneden in een hoek......................................................................................... 8
Het instellen van het bereik van de afkortzaag............................................................................... 8
Het instellen van de zaagbladbeschermer ...................................................................................... 8
Het verwisselen van het zaagblad....................................................................................................... 8
Het zaagblad........................................................................................................................................ 9
Tandsteek ........................................................................................................................................ 9
Tandvorm ...................................................................................................................................... 10
4. Bediening....................................................................................................................................... 10
Schakelaars........................................................................................................................................ 10
5. Onderhoud .................................................................................................................................... 11
Onderhoud bij ieder gebruik ............................................................................................................. 11
Koelvloeistof...................................................................................................................................... 11
Smering.............................................................................................................................................. 11
6. Specificaties................................................................................................................................... 12
Zaagcapaciteit.................................................................................................................................... 12
7. Garantie......................................................................................................................................... 12
Onderdelenlijst en –tekening, Parts list and drawing, Teileliste und Zeichnung .................................. 32
Elektrisch schema, Electric Schedule, Elektrisches Schema.................................................................. 34
Onderhoud/keuring legenda, Maintenance/Examination, Legenda Wartung / Inspektion-Legende.. 35
EG-verklaring van overeenstemming - Declaration of conformity –EG- Konformitätserklärung -
Declaration de conformite - Dichiarazion di conformita- Declaracion de conformidad....................... 36

2
Table of contents
1. General .......................................................................................................................................... 13
2. Safety rules.................................................................................................................................... 13
3. Assembly........................................................................................................................................ 15
Unpacking.......................................................................................................................................... 15
Mounting the handle......................................................................................................................... 15
Mounting the material stop .............................................................................................................. 15
Adjustment of the machine............................................................................................................... 16
Mitre cutting.................................................................................................................................. 16
Blade travel adjustment ................................................................................................................ 17
The saw blade.................................................................................................................................... 18
Toothpitch ..................................................................................................................................... 18
Tooth shape................................................................................................................................... 19
4. Operation ...................................................................................................................................... 19
Switches............................................................................................................................................. 19
Main switch ................................................................................................................................... 19
Micro switch (trigger).................................................................................................................... 19
Operation .......................................................................................................................................... 19
Check before each use .................................................................................................................. 19
Operation ...................................................................................................................................... 19
Sawing speed and saw feed .......................................................................................................... 19
After the material is cut................................................................................................................. 20
5. Maintenance.................................................................................................................................. 20
Check each use .................................................................................................................................. 20
Cutting fluid....................................................................................................................................... 20
Lubrication......................................................................................................................................... 20
6. Specifications................................................................................................................................. 21
Saw capacity ...................................................................................................................................... 21
7. Warranty........................................................................................................................................ 21
Onderdelenlijst en –tekening, Parts list and drawing, Teileliste und Zeichnung .................................. 32
Elektrisch schema, Electric Schedule, Elektrisches Schema.................................................................. 34
Onderhoud/keuring legenda, Maintenance/Examination, Legenda Wartung / Inspektion-Legende.. 35
EG-verklaring van overeenstemming - Declaration of conformity –EG- Konformitätserklärung -
Declaration de conformite - Dichiarazion di conformita- Declaracion de conformidad....................... 36

3
Inhaltverzeichnis
1. Allgemeine Informationen ............................................................................................................ 22
Erklärung der Maschine..................................................................................................................... 22
2. Sicherheitsvorschriften.................................................................................................................. 22
3. Aufbau und Auspacken.................................................................................................................. 25
Montage des Griffs............................................................................................................................ 25
Montage des Werkstück-Angriffs...................................................................................................... 25
Einstellen der Maschine ................................................................................................................... 26
Festlegung des Bereiches der Kapp Säge ...................................................................................... 26
Festlegen des Sägeblattschutzes................................................................................................... 27
Wechseln von Sägeblatt .................................................................................................................... 27
Das Sägeblatt..................................................................................................................................... 28
Zahnteilung.................................................................................................................................... 28
Zahn Form...................................................................................................................................... 29
5. Bedienung...................................................................................................................................... 29
Schalter.............................................................................................................................................. 29
8. Wartung......................................................................................................................................... 30
Vor jedem Einsatz.............................................................................................................................. 30
Kühlschmierstoff ............................................................................................................................... 30
Smierung............................................................................................................................................ 30
9. Spezifikationen .............................................................................................................................. 31
Säge Kapazität/ Schnittleistung......................................................................................................... 31
5. Garantie......................................................................................................................................... 31
Onderdelenlijst en –tekening, Parts list and drawing, Teileliste und Zeichnung .................................. 32
Elektrisch schema, Electric Schedule, Elektrisches Schema.................................................................. 34
Onderhoud/keuring legenda, Maintenance/Examination, Legenda Wartung / Inspektion-Legende.. 35
EG-verklaring van overeenstemming - Declaration of conformity –EG- Konformitätserklärung -
Declaration de conformite - Dichiarazion di conformita- Declaracion de conformidad....................... 36

4
1. Algemene informatie
Voor het in gebruik nemen van deze machine dient eerst de gebruiksaanwijzing volledig te lezen en
te begrijpen!!!
Deze handleiding bevat belangrijke informatie voor de juiste manier van het installeren, de werking
en het onderhouden van de uitrusting die hierin beschreven is. Bij het gebruik van iedere afkortzaag
komen verschillende risico’s op eigen verwondingen of eigendomsschade kijken. Iedereen die in
aanraking komt met het installeren, onderhouden of met de werking van de afkortzaag moet volledig
bekend zijn met de inhoud van deze handleiding. Om u te beschermen tegen het oplopen van
persoonlijk letsel of eigendomsschade dient u de volgende aanwijzingen en instructies in deze
handleiding op te volgen.
Iedere Cowley afkortzaag is geproduceerd in overeenstemming met de machinerichtlijn 2006/42/CE.
Bij iedere afkortzaag wordt een handleiding inclusief conformiteitsverklaring. Deze dienen goed
bewaard en bijgehouden te worden.
Omdat er in het oog van de kwaliteit constant verbeteringen aan de apparatuur worden
doorgevoerd. Behoud Valkenpower b.v. (houder “Cowley”) zich het recht voor om specificaties van
de in de handleiding beschreven apparatuur te wijzigen.
Beschrijving van de machine
De Cowley CS225 is een afkortzaag met een draaibare kop, welke is ontworpen voor het zagen van
metaal. De bediening is handmatig: nadat de spanning is ingeschakeld en het werkstuk in de
bankschroef is ingeklemd, laat de operator het zaagblad draaien door de microschakelaar, die zich in
de controlehendel bevindt, in te drukken; daarna beweegt de operator de kop naar beneden om het
metaal te zagen; wanneer de snede is gemaakt, beweegt de operator de kop weer omhoog waarna
deze klaar is voor een nieuwe zaagcyclus. Het model CS225 kan versteksneden maken tot 45° naar de
links.
2. Veiligheidsvoorschriften
1. Zorg er voor dat u deze handleiding begrijpt voor u de afkortzaag gaat gebruiken, anders
bestaat de mogelijkheid voor lichamelijk letsel of het defect raken van de machine.
2. Zorg ervoor dat U alle waarschuwingen in deze handleiding en de waarschuwingen die op- de
machine staan, hebt gelezen en begrepen. Het niet navolgen van deze waarschuwingen kan
leiden tot ernstig lichamelijk letsel.
3. Vervang de waarschuwingslabels wanneer deze niet meer leesbaar of verwijderd zijn.
4. De afkortzaag is ontworpen en bedoeld voor gebruik door professioneel en ervaren
personeel. Wanneer u niet bekend bent met het gebruik van een afkortzaag, gebruik deze
dan niet tot u hier voldoende ervaring en kennis voor heeft opgedaan.
5. Gebruik deze afkortzaag niet voor andere doeleinden dan waar deze voor is bedoeld.
Wanneer dit toch gebeurt, vervalt de garantie en zijn wij niet aansprakelijk voor enige schade
of letsel dat hierdoor is ontstaan.
6. Gebruik te allen tijde een ANSI gekeurde veiligheidsbril of gelaatsmasker wanneer u de
afkortzaag bedient.

5
7. Draag tijdens het gebruik van de afkortzaag geen sieraden, loszittende kleding en/of horloge.
Lange haren dienen vastgebonden te worden en de mouwen moeten worden opgerold tot
de elleboog en draag geen handschoenen. Het dragen van anti-slipschoeisel of het
aanbrengen van anti slip strips op de vloer wordt aanbevolen.
8. Gebruik gehoorbescherming (plugs of oorkleppen) wanneer u langere tijd met de afkortzaag
werkt.
9. Sommige stof dat ontstaat wanneer er wordt gezaagd, geschuurd, geboord of andere
constructiewerkzaamheden bevat chemicaliën die kankerverwekkend zijn, kunnen leiden tot
afwijkingen bij de geboorte of andere voortplantingsproblemen. Enkele voorbeelden van
deze chemicaliën zijn: lood van verf op loodbasis, kristallijn silica, afkomstig van bakstenen,
cement en andere metselproducten, arseen en chroom van chemisch bewerkt hout. Het
risico om hieraan te worden blootgesteld varieert, dit hangt af van de frequentie van deze
werkzaamheden. Om het risico op blootstelling te beperken dient de werkomgeving goed
geventileerd te zijn en dient u te werken met stofkapjes of stofmaskers die ontworpen zijn
om deze microscopische deeltjes op te vangen.
10. Maak geen gebruik van deze machine wanneer u moe bent of onder invloed van
alcohol/medicijnen/drugs bent.
11. Controleer of de schakelaar in de OFF-positie staat voordat u de machine aansluit op de
voeding.
12. Zorg ervoor dat de machine goed geaard is.
13. Wanneer u reparaties of onderhoud aan de machine uitvoert, dient de stekker uit te zijn
getrokken van de voeding.
14. Verwijder sleutels en dergelijke van de machine.
15. Houdt veiligheidspanelen te allen tijde op de plek wanneer de machine in gebruik is.
Wanneer deze worden verwijderd voor onderhoudswerkzaamheden dient u goed op te
passen en de panelen vervolgens meteen weer terug te plaatsen.
16. Zorg dat de afkortzaag stevig wordt vastgezet op een degelijke ondergrond.
17. Controleer voor ieder gebruik op defecte onderdelen. Voordat u de machine gebruikt, moet
worden gekeken of een beschadigd onderdeel nog goed functioneert en zijn bedoelde
functie uitvoert. Kijk naar de uitlijning van bewegende onderdelen, de verbinding van
bewegende onderdelen, kapotte onderdelen, montage en andere verschijnselen die de
werking van de afkortzaag kunnen beïnvloeden. Wanneer er sprake is van een defect
onderdeel of beschermingspaneel, dient de machine buiten gebruik te worden gesteld tot
het betreffende onderdeel is gerepareerd of vervangen, dit mag alleen worden gedaan door
een erkend bedrijf/ monteur.
18. Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is om de werkplek en voor niet-verblindende verlichting
van bovenaf.
19. Houdt de vloer rondom de machine vrij van scherpe materialen, olie en vet.
20. Houdt bezoekers op een veilige afstand van de werkplek en houdt kinderen weg.
21. Maak uw werkplaats kind-bestendig door te werken met hangsloten op de hoofdschakelaars
en door sleutels te verwijderen wanneer de machine niet in gebruik is.
22. Concentreer uw aandacht volledig op uw werk. Rondkijken, gesprekken voeren en kuiten
leiden uw aandacht af, wat kan resulteren in ernstige verwondingen.
23. Zorg er te allen tijde voor dat u stevig staat, zodat u niet tegen het zaagblad of andere
bewegende onderdelen aan kan vallen.

6
24. Gebruik het juiste gereedschap met de correcte snelheid en voedingssnelheid
25. Gebruik aanbevolen accessoires, onjuiste accessoires kunnen gevaarlijk zijn. Forceer een
gereedschap of hulpstuk niet om een taak mee uit te voeren waarvoor deze niet bedoeld is.
Met het juiste gereedschap volbrengt u de taak sneller en veiliger.
26. Onderhoud uw gereedschap zorgvuldig. Houdt zaagbladen scherp en schoon voor de beste
en meest veilige prestaties. Volg de instructies voor het smeren en vervangen van
onderdelen.
27. Schakel de machine uit alvorens u deze gaat reinigen. Gebruik een borstel of perslucht om
snippers en vuil te verwijderen, niet uw handen.
28. Ga niet op de machine staan. Wanneer deze omvalt kan ernstig letsel optreden.
29. Laat de machine nooit onbeheerd lopen. Schakel de stroom uit en verlaat de machine niet
tot deze volledig stilstaat.
30. Verwijder losse voorwerpen en onnodige werkstukken van de werkplek, alvorens u de
machine start.
3. Assemblage
Uitpakken
Verwijder de verpakking en twee omwikkelde pakketjes met hierin het handvat en de stophendel,
welke eenvoudig te monteren zijn, uit de krat. Til nu de machine op en plaats deze op een stevig
oppervlak.
Het monteren van het handvat
Benodigde gereedschappen: 23mm steeksleutel, kruisschroevendraaier.
1. Draai het draadeinde (D, fig.1) van de
bedieningshendel in de opening van de kop
(E, fig.1). Stap een beetje terug en lijn de
hendel met de trekker (A, fig.1) goed uit,
zodat de operator deze comfortabel vast
kan houden wanneer hij voor de machine
staat.
2. Zet de bedieningshendel vast met de
borgmoer (C, fig.1), gebruik hiervoor de
23mm steeksleutel.
3. Plaats nu de connector (F, fig.1) in het
contact ((G, fig.1).
4. Bevestig de dekplaat voor de kabels (H,
fig.1) aan de kop (K, fig.1) met de M4x6mm
verzonken schroeven (J, fig.1). Draai deze
stevig vast met een kruisschroevendraaier.
Controleer of de kabel vrij kan bewegen
onder de dekplaat en dat deze niet bekneld
zit.
Fig. 1

7
Het monteren van de werkstukaanslag
Benodigde gereedschappen: Bahco (Engelse sleutel)
1. Ontgrendel het vergrendelknopje (A, fig.2) van
de bijgeleverde werkstukaanslag (B, fig.2) en
schuif deze over de stang (C, fig.2).
2. Draai het draadeinde (D, fig.2) in de
montagebeugel (E, fig.2), plaats nu de Bahco
over de inkepingen van de stang en draai deze
stevig vast.
Het instellen van de machine
PAS OP! Koppel de machine los van de voeding
wanneer u deze gaat instellen. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstige
verwondingen!
Fig. 2
Fig. 3

8
Het maken van zaagsneden in een hoek
De CS225 afkortzaag kan ook sneden maken in een hoek van maximaal 45° naar links. Het instellen
van een hoek wordt hieronder beschreven.
1. Draai de twee bouten (A, fig.3) los met een 6mm steeksleutel, de draaitafel kan nu bewegen.
2. Draai het lichaam van de zaag nu in een hoek tot 45°, de hoek kunt u aflezen op de
gradenschaal op de basis van de machine.
3. Wanneer de zaag in de gewenste hoek staat, draait u de twee bouten (A, fig.3) weer vast.
Het instellen van het bereik van de afkortzaag
PAS OP! Koppel de machine los van de voeding wanneer u deze gaat instellen. Het niet opvolgen
van deze instructies kan leiden tot ernstige verwondingen!
Benodigde gereedschappen: 12mm en 13mm steeksleutel.
De hoogte tot waar de zaag terugtrekt en de zaagdiepte kunnen beiden worden ingesteld. Het
instellen van deze waarden wordt hieronder beschreven.
1. Het instellen van de terugtrekhoogte doet u door de stelschroef (B, fig.3), aan de achterzijde
van het zaaglichaam, in te stellen.
2. De zaagdiepte kan worden ingesteld met stelschroef (C, fig.3), deze is niet te zien in de figuur
maar de plek wordt wel aangegeven.
Het instellen van de zaagbladbeschermer
PAS OP! Koppel de machine los van de voeding wanneer u deze gaat instellen. Het niet opvolgen
van deze instructies kan leiden tot ernstige verwondingen!
Let op! Het zaagblad moet voor deze handeling in de laagste positie staan.
Wanneer de kop helemaal naar beneden is, mag het zaagblad niet zichtbaar zijn voor de operator.
Wanneer dit toch het geval is, dient de stand van de beschermer (F, fig.3) te worden aangepast
volgens de instructies hieronder.
1. Draai de twee inbusbouten (D, fig.3) net los genoeg, zodat de beugel (E, fig.3) verschoven kan
worden.
2. Stel nu handmatig de stand van de zaagbladbeschermer (F, fig.3) in.
3. Draai als laatste de twee inbusbouten (D, fig.3) weer goed vast.
Het verwisselen van het zaagblad
PAS OP! Koppel de machine los van de voeding wanneer u deze gaat instellen. Het niet opvolgen
van deze instructies kan leiden tot ernstige verwondingen!
Fig. 4

9
Voor de onderdelen die bij de hoofdletters passen, moet worden gerefereerd naar figuur 4.
1. Verwijder schroef (A, fig.4) en haal kap (B, fig.4) los.
2. Verwijder inbusbout (C, fig.4) waarmee de beugel (D, fig.4) vastzit, zodat kap (E, fig.4) naar
onderen kan.
3. Til de zaagbladbeschermer (E, fig.4) omhoog (F, fig.4).
4. Verwijder de inbusbout (G, fig.4) die het zaagblad vastzet (H, fig.4). Let op! De schroefdraad
van deze bout loopt linksom, de bout moet met de klok mee los worden gedraaid.
5. Verwijder de flens (J, fig.4) en het zaagblad (H, fig.4). Laat het zaagblad slijpen of gooi het
weg en vervang het door een nieuw zaagblad (zie onderstaande paragraaf “Het zaagblad”).
6. Plaats nu het blad terug door de de vorige stappen in omgekeerde volgorde uit te voeren. Let
op! In het zaagblad zit een gat (L, fig.4), op de flens (K, fig.4) zit een pin, deze dient in het
gat (L, fig.4) te vallen.
Het zaagblad
Let op! Wanneer u de CS225 afkortzaag gaat gebruiken, is het belangrijk om het goede zaagblad te
gebruiken voor ieder materiaal. Hieronder wordt uitgelegd wat de beperkingen en toepassingen zijn
van verschillende soorten zaagbladen.
Tandsteek
-Zaagbladen met een fijne vertanding worden meestal gebruikt voor materialen met een
dunne wand, zoals plaatstaal buizen
en profielen en harde metalen.
-Zaagbladen met een grove
vertanding worden meestal gebruikt
voor massieve materialen, materialen
met een grote dwarsdoorsnede en/of
voor zacht metaal als aluminium.
-Zaagbladen met een ‘gemiddelde’
vertanding kunnen worden gebruikt
voor materialen die qua eigenschappen hier tussenin liggen.
In figuur 5a is in een tabel weergegeven welke tandsteek geschikt is voor welk materiaal. In figuur 5b
is duidelijk te zien wat wordt bedoeld met de tandsteek.
Toelichting tabel: Tandsteek (afstand in mm tussen twee tanden), Sp= wanddikte van een buis of
profiel, S= diameter van een massief materiaal.
De tandsteek is van belang voor het afvoeren van
spaan. Wanneer men een massieve stang
doorzaagt, is een grovere tanding nodig omdat de
spaan immers niet weg kan zoals aan de
binnenkant van een buis.
Fig. 5a
Fig. 5b

10
Fig. 6
Tandvorm
De meest gangbare tandvormen zijn BW en HZ, zie figuur 6. Voor aluminium wordt altijd tandvorm
BW gebruikt. Voor staal t/m tandsteek 4mm tandvorm BW en vanaf tandsteek 5mm tandvorm HZ.
4. Bediening
Schakelaars
Hoofdschakelaar: De hoofdschakelaar kan in twee posities worden gezet, OFF en ON. Om de
machine te kunnen bedienen, dient deze schakelaar op de ON-stand te worden gezet. Op de
hoofdschakelaar zit een kunststof borgsleutel, wanneer de zaag niet in gebruik is, dient men deze
eraf te halen. De zaag kan niet worden gestart wanneer de sleutel eraf is. Daarentegen, wanneer de
sleutel eraf wordt gehaald wanneer de machine aanstaat, kan deze één keer worden uitgezet.
Daarna kan de zaag pas weer worden gestart wanneer de sleutel terug is
geplaatst.
Microschakelaar (trekker): Om de machine te bedienen met de
hoofdschakelaar in de ON-stand staan en de microschakelaar (fig.7)
worden ingedrukt.
Vooraf aan het gebruik:
1. Controleer of de zaagbladbeschermkap naar behoren functioneert en wees er zeker van dat
u voldoende beschermd bent (punt 6,7,8 en 9 van het hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften).
2. Controleer de scherpte van het blad, ga nooit werken met een bot blad of een blad waarvan
tanden ontbreken, en controleer of de koelvloeistof werkt.
Bediening:
3. Controleer of het werkstuk goed vastzit in de klem.
4. Zet de hoofdschakelaar in de ON-stand.
5. Pak de hendel met de trekker (fig. 7) vast.
6. Start het zaagblad door de microschakelaar in te drukken. De snelheid waarmee het blad
naar beneden gaat, wordt bepaald door de operator.
De zaag- en voedingssnelheid
De zaagsnelheid is afhankelijk van de sterkte en de hardheid van het metaal. Wanneer de
zaagsnelheid te hoog is, zal de snede niet mooi recht worden. De voedingssnelheid is afhankelijk van
de doorsnede van het materiaal, een massief materiaal of materiaal met een wand die dikker is dan
5mm kan met een hogere voedingssnelheid worden gezaagd dan een materiaal met dunne wanden.
Fig. 7

11
Wanneer de snede is gemaakt:
7. Laat de kop omhoog komen.
8. Verwijder het werkstuk uit de klem door dit eerst los te draaien.
5. Onderhoud
PAS OP! Schakel voor het plegen van onderhoud eerst de stroom uit. Wanneer dit niet gebeurt,
kan dit leiden tot ernstige verwondingen!
Onderhoud bij ieder gebruik
-Verwijder alle zaagafval van de machine en het werkblad (A, fig.8), doe dit met een borstel
en/of perslucht.
-Maak de lade met koelvloeistof (C, fig.8) schoon en vervang de koelvloeistof regelmatig. Vul
de koelvloeistof ook regelmatig bij.
-Kijk na of het zaagblad nog scherp genoeg is en vervang het zaagblad wanneer dit nodig is.
-Maak de klem schoon en smeer alle bewegende punten en geleid-oppervlakken, met
Mammuth CH68 olie.
Koelvloeistof
Het koelvloeistofsysteem kan zowel met koelvloeistof op basis van
oplosbare olie als synthetische koelvloeistof op waterbasis worden
gevuld. De koelvloeistof dient regelmatig vervangen te worden. De
koelvloeistoflade (C, fig.8) bevindt zich aan de achterkant van de
machine. Verwijder de lade door de twee bouten en ringen (D, fig.8)
los te draaien en vervolgens de lade open te trekken. Kijk het peil
van de koelvloeistof regelmatig na en vul de koelvloeistof bij
wanneer nodig. Het bijvullen van de koelvloeistof kan ook door deze
simpelweg op de tafel (A, fig.8) te schudden, deze loopt dan de lade
in door de filter.
Smering
Het schoonmaken en smeren van de machine is essentieel voor een
langere, probleemloze levensduur van de afkortzaag.
-Klem en klemschroef dienen na ieder gebruik gesmeerd te
worden met Mammuth CH68 olie.
-Lagers en scharnierende delen dienen wekelijks gesmeerd te
worden met EP40 multivet.
Het peil van de versnellingsbakolie dient wekelijks te worden
gecontroleerd. Wanneer de kop in de bovenste positie staat dient het
oliepeil tot aan de bovenkant van het glaasje (oil sight glass, fig.9) te
staan. Verwijder de bedieningshendel (B, fig.1) en schudt de olie in
het gat (E, fig.1), houdt het peil in de gaten door door het glaasje te kijken. Gebruik alleen
Valkenpower EP320 industriële tandwielkast olie.
Fig. 8
Fig. 9

12
6. Specificaties
Model
CS225
Zaagblad
225mm
Dikte zaagblad
2mm
Snelheid zaagblad
50 T/min
Maximale opening klem
70mm
Motor vermogen
750W = 1pk
Afmetingen
635mmx 381mmx 711mm
Gewicht
38kg
Zaagcapaciteit
Hoek
Rond
Rechthoekig
Buizen
90°
65mm
50,8mm
45°
54mm
50,8mm
Massief
90°
44,5mm
44,5mm
45°
38,1mm
38,1mm
7. Garantie
1. De garantie treed in werking op de datum vermeld op de aankoopnota en heeft een
geldigheid van 12 maanden.
2. De garantie is niet overdraagzaam zonder een schriftelijke verklaring van toestemming van
Uw leverancier.
3. Zonder aankoopnota kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt.
4. Garantie is alleen van toepassing als het product volgens de bijgeleverde gebruiksaanwijzing
gebruikt wordt en uitsluitend voor het doel waarvoor het is ontworpen.
5. Er mogen geen wijzigingen aan het product worden uitgevoerd.
6. De garantie is niet van toepassing bij onoordeelkundig gebruik.
7. Eventuele verzendkosten vallen niet onder de garantie bepaling.
8. Reparaties dienen uitsluitend door Uw leverancier te geschieden. Elk door derden
uitgevoerde reparatie(s) zullen (zal) de aanspraak op garantie doen vervallen.
9. Reparaties gedurende de garantie periode zal de geldigheid niet verlengen. Wel wordt een
garantie op de reparatie van drie maanden afgegeven mocht de reguliere garantietermijn
vervallen.
10. De eventueel uit te voeren onderhoudswerkzaamheden, beschreven in de
gebruiksaanwijzing, dienen tijdig uitgevoerd te worden.
11. Voor garantie kunt u enkel terecht bij het verkooppunt waar u het artikel heeft aangekocht.
Cowley is een onderdeel van Valkenpower BV

13
1. General
Before starting to use the machine you need to read and fully understand the manual!!!
This manual contains important information about the proper way of installing, operating and
maintaining the equipment described in this manual. When using any circular saw cabinet there are a
different kind of risks that you may incur, risks in personal injuries or property damage. Everyone
who comes into contact with the installation, maintenance or operation of the circular saw must be
fully familiar with the contents of this manual. To protect yourself against personal injury or property
damage you need to follow the following information and instructions in this manual.
Every Cowley circular saw is manufactured in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
Every circular saw is supplied with a manual including a declaration of conformity, maintenance
protocol and maintenance and examination legenda. These must be stored and kept up to date
properly.
Because of quality reasons constant improvements are going to be made on the equipment.
Valkenpower bv. (holder “Cowley”) reserves the right to alter specifications of the equipment
described in this manual.
2. Safety rules
1. Make sure you have fully read and understood the entire content of this user manual before
operating the machine, failure to heed these instructions may cause serious physical injuries
and/or damage to materials and/or the machine.
2. Make sure you have read and understood all warnings in this manual and on the machine,
failure to heed these instructions may cause serious physical injuries and/or damage to
materials and/or the machine.
3. Replace warning labels if these are no longer readable or removed.
4. The machine is designed and meant for usage by professional and experienced personnel.
When you are not familiar with using a machine, do not use it until you have enough
knowledge and experience.
5. Do not use this machine to perform tasks it was not designed for, if this however does
happen, the warranty will expire and we cannot be held accountable for any damage and/or
injuries caused by unintended use.
6. Always wear ANSI-approved safety glasses of facial protector when operating the machine.
7. When operating the machine, do NOT wear jewelry, loose-fitting clothes and/or watch. Long
hair is to be tied back, sleeves rolled up till the elbow and wear gloves. Wearing anti-slip
footwear or place anti-slip strips on the floor.
8. Use hearing protection when operating the machine for longer periods of time.
9. Some dust that is developed during sawing, grinding, drilling or other construction
operations, includes carcinogenic substances which could cause reproductive damage and
congenital anomalies. A few examples of these type of substances are: lead in lead-based
paint, crystalline silica from bricks, cement and other masonry products, arsenic and chrome

14
from chemically treated wood. The risk of being exposed to these substances varies,
depending on the frequency of this type of work. To lower the risk of being exposed, the
work area has to be properly ventilated and you will have to wear respiratory masks,
designed to filter these microscopic parts.
10. Do not operate this machine when you are tired or under the influence of alcohol, drugs or
medication.
11. Check if the main switch is in the 0-position (OFF) before connecting the machine to the
power supply.
12. Remove materials, tools and such from the ,machine before use.
13. Always remove the plug from the power supply before repairs or maintenance.
14. Make sure the machine is properly grounded.
15. Always keep safety guards in place when the machine is being used. After removing them for
repairs or maintenance, place them back before starting to use the machine again.
16. Make sure the machine is mounted properly on a solid surface.
17. Check the machine for damage previous to each use. Before using the machine, check if a
damaged part is still functioning properly. Check the alignment of moving parts, the
connection of moving parts, broken parts, mounting of parts, and other abnormalities which
could cause the machine not to function properly. In case of a defect part or safety guard,
decommission the machine immediately until the defect is repaired or replaced, this is only
to be carried out by a specialized company and/or mechanic, using original parts.
18. Make sure there is enough free space around the work area and that the work area is well-lit.
19. Make sure the surface around the machine is free of sharp materials, oil and grease.
20. Keep visitors at a safe distance from the work area and keep children away.
21. Make your work area child-proof by using padlocks for the main switches and by removing
keys when the machine is not being used.
22. Focus your attention on your work. Looking around, making conversations etc. will distract
you, which could result in serious physical injuries.
23. Always make sure that your feet are positioned steady on the ground, so you cannot fall into
the saw or other moving parts.
24. Make sure you use the proper tool with the correct speed and feeding speed, do not force
the machine to perform a task it was not designed for.
25. Never remove chips and debris by hand, but use a brush or chip-hook.
26. Maintain your machine carefully. Keep the saw blade sharp and clean for the best and most
safe results. Follow the instructions for lubricating and replacing of certain parts.
27. Always shut off the machine before cleaning it. Use a brush or compressed air to remove
debris and chips, not your hands.
28. Never stand on the machine, this could cause serious injuries and/or damage if it tips over.
29. Never leave the machine unattended while in use. Turn off the power and do not leave the
machine until it stands completely still.
30. Remove parts and unnecessary objects from the work area, before starting the machine.

15
3. Assembly
Unpacking
Remove the saw and two wrapped packages, the handle and material stop, which are easy to mount,
from the crate. Now lift the machine and place it on a hard surface.
Mounting the handle
Necessary tools: 23mm wrench, phillips screwdriver.
1. Screw the thread-wired end (D, fig.1) of
the operating lever into the opening in the
saw head (E, fig.1). Now step back a little
and align the lever with the trigger (A, fig.1)
properly, so the operator can hold it
comfortably when standing in front of the
machine.
2. Now lock the operating lever with the lock
nut (C, fig.1), use the 23mm wrench.
3. Now place the connector plug (F, fig.1) in
the contact (G, fig.1).
4. Mount the cover plate for the wires (H,
fig.1) to the saw head (K, fig.1) with the
M4x6mm countersunk screws (J, fig.1).
Tighten the screws firmly with the Phillips
screwdriver. Check if the wire can move
freely under the cover plate.
Mounting the material stop
Necessary tools: adjustable wrench
1. Unlock the locking button (A, fig.2) of the
supplied material stop (B, fig.2) and slide it
over the tube (C, fig.2).
2. Screw the thread-wired end (D, fig.2) in the
mounting bracket (E, fig.2), now tighten the
bar firmly using the adjustbale wrench.
Fig. 1
Fig. 2

16
Adjustment of the machine
CAUTION! Unplug the machine from the power source before making any adjustments. Failure to
heed these instructions may cause serious injuries!
Mitre cutting
The CS225 metal cutting saw is able to make 45° mitre cuts. Follow the steps below for adjusting the
cutting angle.
1. Loosen the two bolts (A, fig.3) using a 16mm wrench, now the saw head is able to turn.
2. Now adjust the saw angle upto 45°, you can read the angle on the scale on the machine base.
3. When the saw is in the desired angle, tighten the 2 bolts (A, fig.3) firmly.
Fig. 3

17
Blade travel adjustment
CAUTION! Remove power when making any adjustments. Failure to comply may result in serious
injury!
Tools required: 12mm and 13mm wrench.
The height of retract and depth of cut stop adjustments limit the upper and lower travel limits of the
saw blade. To make adjustments follow the steps below.
3. Height of retract-this is the upper travel limit of the saw blade when the trigger handles is
raised. Adjustment is made by setting the position of screw B (fig.3).
4. Depth of cut stop-this is the lower travel limit of the saw blade when the trigger handle is
brought down adjustment is made by setting the position of screw C (fig.3).
Blade guard adjustment
CAUTION! Remove power when making any adjustments. Failure to comply may result in serious
injury!
CAUTION! The saw blade must be in the lowest possible position for this adjustment.
When the saw head is lowed all the way, the blade should not be visible. If the blade is visible, the
blade guard (F, fig.3) needs to be adjusted as follows:
1. Loosen the two socket head cap screws (D, fig.3) just enough, so the bracket (E, fig.3) can be
adjusted.
4. Manually adjust the blade guard (F, fig.3).
5. Finally, tighten the two socket head cap screws (D, fig.3) firmly.
Changing the saw blade
CAUTION! Remove power when making any adjustments. Failure to comply may result in serious
injury!
Remove the saw blade as follows while referring to figure 4.
1. Remove the screw (A, fig.4) and cover plate (B, fig.4).
2. Remove the socket head cap screw (C, fig.4) that secures the bracket (D, fig.4) to the lower
blade guard (E, fig.4).
Fig. 4

18
3. Raise the lower blade guard (E, fig.4) upwards (F, fig.4).
4. Remove socket head cap screw (G, fig.4) that secures the blade (H, fig.4 ). Note: This screw
has a left thread requiring a clockwise turn to loosen and a counterclockwise turn to
tighten.
5. Remove the flange (J, fig.4) and blade (H, fig.4). Sharpen the old blade or replace it with a
new one (refer to below paragraph “The saw blade”).
6. Install the new blade in the reverse order described above. NOTE! There is a hole in the saw
blade (L, fig.4), the flange (J, fig.4) has a pin (K, fig.4), that needs to match up with the
keyhole (L, fig.4).
The saw blade
CAUTION! When using the CS225 metal cutting saw, it is important to use the correct saw blade for
each material. Below is an explanation of the limitations and application of a few types of saw
blades.
Toothpitch
-Sawblades with a small
toothpitch are mostly used for
thin-walled profiles, like sheet
metal tubes and for hard metals.
-Sawblades with a big toothpitch
are mostly used for solid
materials, materials with a big
diameter and for soft metals like
aluminum.
-Sawblades with an ‘average’
tootpitch can be used for
materials with characteristics that
are inbetween the characteristics above.
The table in Figure 17a shows what toothpitch is to be used for different types of material. Figure
17b show what toothpitch actually means.
Explanation table: T= toothpitch (distance between two teeth in mm), Sp= Wall thickness Ø of a
tube or profile, S= diameter of a solid material.
The tooth pitch is of importance for the disposal of
chips. When cutting a solid bar, a bigger tooth pitch is
needed, because the chips cannot be disposed like on
the inside of a tube or rectangular profile.
Fig. 5a
Fig. 5b

19
Fig.6
Tooth shape
The most common tooth forms are BW and HZ, refer to figure 6. For aluminum only tooth shape BW
is used. For steel upto tooth pitch 4mm use BW and tooth pitch ≥5mm use tooth shape HZ.
4. Operation
Switches
Main switch
The main switch can be put in two positions, OFF and ON. To be able to operate the machine, the
switch has to be put in the ON position. There is a plastic safety key on the main switch. To lock the
switch in the OFF position, pull out the safety key. The saw will not start with the key removed.
However, if the key is removed while the switch is in the ON position, it can be turned off once. The
saw will not restart until the key has been reinserted into the switch.
Micro switch (trigger)
In order to operate the machine, the main switch has to be in the 1- or 2-position, depending on the
preferred saw speed. Then operate the saw by pressing the trigger (micro-
switch)(fig.7).
Operation
Check before each use
1. Check if the blade protector functions properly to be sure you are sufficiently protected
(point 6,7,8 and 9 of chapter 2 Safety rules).
2. Check the sharpness of the blade, never operate the saw if the blade is not sharp or if there
are teeth missing.
3. Check if the cooling system functions properly.
Operation
4. Check if the workpiece is clamped properly.
5. Put the main switch in the ON-position (1 or 2).
6. Grab the trigger handle (fig. 7).
7. Start the rotation of the saw blade by pressing the micro-switch. The operator controls the
lowering speed of the blade.
Sawing speed and saw feed
The sawing speed depends on the toughness and hardness of the metal. If the sawing speed is too
high, the cut will not be straight. The saw feed (lowering speed of the blade) depends on the
Fig. 7
Table of contents
Languages:
Other COWLEY INDUSTRIES Saw manuals