Cramer 82C6 User manual

2900586 (82C6)
EN | DE | ES | IT | FR | PT | NL | RU | FI || SV |
| NO|
| DA |
PL | CS | SK | SL| HR| HU | RO| BG| EL || AR |
| TR |
| HE |
LT | LV | ET |
cramertools.com
P0803998-01, Rev B
MK| SR

Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
Fig.5 Fig.6
A
BC
A
D
CE
F
B

1 Description.........................................4
1.1 Overview........................................................... 4
2 General safety warnings................... 4
3 Special rules for charger...................4
4 Symbols on the machine................... 5
5 Risk levels...........................................5
6 Recycle................................................5
7 Operation........................................... 5
7.1 Charge procedure...............................................5
7.2 Charging tip....................................................... 6
7.3 Examine the charger.......................................... 6
8 Maintenance.......................................6
8.1 Clean the machine............................................. 6
9 Transportation and storage..............6
9.1 Move the machine............................................. 6
9.2 Store the machine.............................................. 6
10 Troubleshooting.................................6
11 Technical data....................................7
12 Technical data (Battery pack).......... 7
3
English EN

1 DESCRIPTION
1.1 OVERVIEW
See Figure 1-6.
1Handle
2Battery cover
3Air vents
4Lower frame
5Cord retainer
6Wheels
7LED light
8Cover release button
9Battery
10 Battery release button
11 Handle grip
2 GENERAL SAFETY
WARNINGS
WARNING
TO REDUCE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
CAREFULLY OBEY THESE INSTRUCTIONS.
• Do not cover the ventilation slots on the top of the
charger. Do not set the charger on a soft surface i.e.
blanket, pillow. Keep the ventilation slots of the charger
clear.
• Confirm the voltage availability at each country location
before using the charger.
• If the shape of the plug does not fit the power outlet, use
an attachment plug adaptor of the proper configuration
for the power outlet.
• DO NOT allow liquid inside the charger.
• DO NOT try to use the charger for any other purpose than
what is presented in this manual.
• Unplug the charger and remove the battery pack before
cleaning.
• Do not try to connect two chargers together.
• Do not use the charger in the circumstances that the
output polarity does not match the load polarity.
• For indoor use only.
• Do not place the battery pack in the sun or in a warm
environment. Keep at normal room temperature between
6 ˚C and 40˚C.
• Do not allow small metal items or material such as steel
wool, aluminum foil, or other foreign particles into the
charger cavity.
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries
with the charger.
• SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains
important safety and operating instructions for battery
charger Model 82C6.
• Before using battery charger, read all instructions and
cautionary markings on battery charger, battery, and
product using battery.
• CAUTION – To reduce risk of injury, use only 82V180 or
Cramer 82V series approved replacement batteries. Other
types of batteries may burst causing personal injury and
damage.
• This appliance can be used by children 8 years of age and
older. Individuals with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge,
should only use this appliance with supervision, and/or
proper instruction concerning the use of this appliance in
a safe way and understand all hazards. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
• If the cord set is damaged, it must be replaced by a
special cord set available form the manufacturer or its
service agent.
WARNING
To avoid risk of fire, electrical shock, or electrocution:
• Do not use a damp cloth or detergent on the battery or
battery charger.
• Battery should be no where near a water source
• Always remove the battery pack before cleaning,
inspecting, or performing any maintenance on the tool.
3 SPECIAL RULES FOR
CHARGER
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
• Appliance shall not emit harmful radiation or present a
toxic or similiar hazard due to their operation in normal
use.
• This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
4
English
EN

NOTE
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy, and if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio or television reception. The reception
can be determined by turning the equipment off and on. The
user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
4 SYMBOLS ON THE MACHINE
You can use below symbols on the machine. Please study
them and learn their definitions. Correct interpretation of
these symbols let you operate the tool better and safer.
Symbol Explanation
Class II
Before charging, read the instructions
Fuse
IPX IPX4
5 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently haz-
ardous situation, which, if not
avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, could result in death
or serious injury.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
CAUTION Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation that
may result in property dam-
age.
6 RECYCLE
Separate collection. You must not discard
with usual household waste. If it is necessa-
ry to replace the machine, or if it is no more
use to you, do not discard it with household
waste.
Separate collection of used machine and
packaging let you recycle materials and use
them again. Use of the recycled materials
helps prevent environmental pollution and
decreases the requirements for raw materi-
als.
At the end of their useful life, discard batter-
ies with a precaution for our environment.
The battery contains material that is danger-
ous to you and the environment. You must
remove and discard these materials separate-
ly at a location that accepts lithium-ion bat-
teries.
7 OPERATION
7.1 CHARGE PROCEDURE
See Figure 2.
NOTE
Before use charge the battery pack fully to make sure that
the battery pack can get the maximum run time. This battery
pack does not have a memory. You can charge it all the
time.
1. Connect the plug of charger to an AC power outlet.
2. Lift the battery cover (2) by pushing the cover release
button (8).
3. Put the battery pack (9) (not included) into the charger.
NOTE
Push the battery release button (10) to take out the
battery.
This is a diagnostic charger. The Charger LED Light (7)
illuminates in a specified order to show the current battery
status. They are as follows:
5
English EN

CHARGING PROCEDURE (LED
INDICATOR)
BATTERY IS CHARGING GREEN
BLINKING
FULLY CHARGED GREEN
BATTERY IS TOO WARM (RE-
MOVE FOR APPROX. 30 MINUTES
TO ALLOW TO COOL) RED
DEFECTIVE BATTERY (REMOVE
AND REPLACE WITH A NEW BAT-
TERY)
RED
BLINKING
Incorrect Defect Note:
1. Put the battery pack into the charger.
• If the status LED blinks RED, remove the battery
pack from the charger for 1 minute.
2. Put the battery pack into the charger again.
• If the status LED blinks GREEN, the battery pack is
good.
• If the status LED stays blinking RED, remove the
battery pack and disconnect the charger.
3. Wait for 1 minute and put the battery pack into the
charger again.
• If the status LED shows blinks GREEN, the battery
pack is good.
• If the status LED stays blinking RED, the battery
pack is defective and it is necessary to replace the
battery pack.
7.2 CHARGING TIP
See Figure 3.
When charging 3 batteries or less, place them on one side for
fastest charging.
7.3 EXAMINE THE CHARGER
If the battery pack does not charge correctly:
1. Examine the current of the power outlet with different
machines. Make sure that the outlet works.
2. Examine that the charger contacts are not short-circuited.
3. If the charger is not under usual room temperature, move
the charger and battery pack to a location where the
temperature is between 6° C to 40° C (42.8° F to 104°
F) .
WARNING
If you attempt to charge the battery pack in a warm or hot
environment, and the charger LED light is red, remove the
battery pack and let the battery cool for approximately 30
minutes.
8 MAINTENANCE
8.1 CLEAN THE MACHINE
NOTE
Keep the air vent free of blockage, saw dust, and wood dust.
Do not spray, wash, or submerge in water.
• Clear the unwanted material out of the air vent with a
vacuum.
• Clean housing and the plastic components with a soft, dry
cloth.
IMPORTANT
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
9 TRANSPORTATION AND
STORAGE
9.1 MOVE THE MACHINE
See Figure 4-5.
• Move forward by the handle (1), or lift up the charger by
two handle grips (11).
9.2 STORE THE MACHINE
See Figure 6.
WARNING
Remove the battery pack before you store the charger or
disconnect the charger.
You can store the wheel charger horizontallly or vertically.
10 TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE
CAUSE
SOLUTION
Charger doesn't
work. Charger
shows defective
mode. (LED
flashes Red)
Battery pack or
charger is defective
or there is a bad
connection be-
tween the battery
pack and charger.
Try to remove and
reinsert the battery
pack in the charg-
er.
Try charging a dif-
ferent battery
pack.
Unplug the charg-
er and wait until
the red LED goes
out, then reconnect
the plug to the
power supply.
6
English
EN

PROBLEM POSSIBLE
CAUSE
SOLUTION
Charger doesn't
work. Charger
shows evaluation
mode (LED indi-
cates Red solid
ON).
Battery pack is ei-
ther too hot, or too
cold.
Allow the battery
pack to reach nor-
mal temperature.
Charging will be-
gin when the bat-
tery pack returns
to 3°C-47°C
(37°F-117°F).
11 TECHNICAL DATA
Model 82C6
Voltage 82 V
Input 220-240V AC 50-60Hz, 15A Max
Output 82 V ; Max. 8.0A x3
NOTE
A=1+2 8 A max
B=3+4 8 A max
C=5+6 8 A max
See Figure 3.
12 TECHNICAL DATA (BATTERY
PACK)
Model 82V180
Battery 72V 2.5AH, 180Wh, 82V MAX
Cell number 20
Model 82V290P
Battery 72V 4.0AH, 288Wh, 82V MAX
Cell number 20
Model 82V360
Battery 72V 5.0AH, 360Wh, 82V MAX
Cell number 40
Model 82V580P
Battery 72V 8.0AH, 576Wh, 82V MAX
Cell number 40
Model 82V220
Battery 72V 3.0AH, 216Wh, 82V MAX
Cell number 20
Model 82V290
Battery 72V 4.0AH, 288Wh, 82V MAX
Cell number 20
Model 82V430
Battery 72V 6.0AH, 432Wh, 82V MAX
Cell number 40
7
English EN

1 Beschreibung......................................9
1.1 Übersicht............................................................9
2 Allgemeine Sicherheitshinweise....... 9
3 Besondere Regeln für Ladegeräte....9
4 Symbole auf der Maschine............. 10
5 Risikostufen..................................... 10
6 Recycling.......................................... 10
7 Bedienung.........................................10
7.1 Ladeverfahren..................................................10
7.2 Ladespitze........................................................ 11
7.3 Überprüfen des Ladegeräts.............................. 11
8 Wartung und Instandhaltung.........11
8.1 Maschine reinigen............................................11
9 Transport und Lagerung................ 11
9.1 Maschine transportieren...................................11
9.2 Maschine lagern...............................................12
10 Fehlerbehebung...............................12
11 Technische Daten.............................12
12 Technische Daten (Batterie)........... 12
8
Deutsch
DE

1 BESCHREIBUNG
1.1 ÜBERSICHT
Siehe Abbildung 1-6.
1Griff
2Akku-Abdeckung
3Belüftungsöffnungen
4Unterer Rahmen
5Kabelhalter
6Räder
7LED-Leuchte
8Abdeckungsentriegelung
9Akkupack
10 Akkupack-
Entriegelungstaste
11 Führungsgriff
2 ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER
STROMSCHLAG ZU VERRINGERN, BEFOLGEN SIE
DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG.
• Decken Sie die Lüftungsschlitze auf der Oberseite des
Ladegeräts nicht ab. Legen Sie das Ladegerät nicht auf
eine weiche Oberfläche, z. B. eine Decke oder ein Kissen.
Halten Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes frei.
• Überprüfen Sie vor der Verwendung des Ladegeräts die
am jeweiligen Standort/Land verfügbare Spannung.
• Wenn der Stecker nicht in die Steckdose passt, verwenden
Sie einen Adapter mit der richtigen Konfiguration für die
Steckdose.
• Lassen Sie KEINE Flüssigkeit in das Ladegerät
eindringen.
• Versuchen Sie NICHT, das Ladegerät für andere Zwecke
als die in diesem Handbuch beschriebenen zu verwenden.
• Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz und nehmen
Sie den Akkupack heraus, bevor Sie ihn reinigen.
• Versuchen Sie nicht, zwei Ladegeräte miteinander zu
verbinden.
• Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn die
Ausgangspolarität nicht mit der Lastpolarität
übereinstimmt.
• Nur für den Innenbereich geeignet.
• Den Akkupack nicht in die Sonne oder in warme
Umgebungen legen. Bei normaler Zimmertemperatur
zwischen 6 °C und 40 °C aufbewahren.
• Achten Sie darauf, dass keine kleinen Metallgegenstände
oder -materialien wie Stahlwolle, Aluminiumfolie oder
andere Fremdkörper in den Hohlraum des Ladegeräts
gelangen.
• Versuchen Sie nicht, nicht wiederaufladbare Batterien mit
dem Ladegerät aufzuladen.
• DIESE ANWEISUNGEN SICHER AUFBEWAHREN –
Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits- und
Betriebsanweisungen für das Ladegerät vom Modell
82C6.
• Lesen Sie vor der Verwendung des Ladegeräts alle
Anweisungen und Warnhinweise auf dem Ladegerät, dem
Akkupack und dem Produkt, das den Akkupack
verwendet.
• ACHTUNG – Um die Verletzungsgefahr zu verringern,
verwenden Sie nur zugelassene Ersatz-Akkupacks der
Serien 82V180 oder Cramer 82V. Andere Arten von
Akkupacks können platzen und Verletzungen oder
Schäden verursachen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet
werden. Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und Wissen sollten dieses Gerät nur
verwenden, wenn sie unter Aufsicht stehen und/oder
angemessene Einweisungen zum sicheren Gebrauch
dieses Geräts erhalten haben und alle Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit der Vorrichtung spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Wenn der Kabelsatz beschädigt ist, muss er durch einen
speziellen Kabelsatz ersetzt werden, der beim Hersteller
oder seinem Servicepartner erhältlich ist.
WARNUNG
Zur Vermeidung von Feuer, Stromschlägen oder gar
tödlichen Stromschlägen:
• Verwenden Sie kein feuchtes Tuch oder
Reinigungsmittel auf dem Akkupack oder Ladegerät.
• Der Akkupack darf nicht in die Nähe einer
Wasserquelle gebracht werden
• Entfernen Sie immer den Akkupack, bevor Sie das
Gerät reinigen, inspizieren oder warten.
3 BESONDERE REGELN FÜR
LADEGERÄTE
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen von Teil 15 der FCC-
Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei
Bedingungen:
• Das Gerät darf bei normalem Gebrauch keine schädliche
Strahlung aussenden oder eine Gift- oder ähnliche Gefahr
darstellen.
• Dieses Gerät muss alle empfangenen Interferenzen
tolerieren, einschließlich Interferenzen, die einen
unerwünschten Betrieb verursachen können.
VORSICHT
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich
von der für die Einhaltung der Vorschriften
verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, können dazu
führen, dass der Benutzer die Berechtigung zum Betrieb der
Ausrüstung verliert.
9
Deutsch
DE

HINWEIS
Diese Ausrüstung wurde getestet und entspricht den
Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß
Teil 15 der FCC-Vorschriften.
Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie einen
angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in
Wohngebieten bieten. Diese Ausrüstung erzeugt und
verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese
ausstrahlen. Wenn sie nicht gemäß den Anweisungen
installiert und verwendet wird, kann sie Störungen des
Radio- oder Fernsehempfangs verursachen. Sie können die
Empfangsleistung feststellen, indem Sie die Ausrüstung
aus- und wieder einschalten. Der Benutzer sollte versuchen,
die Störung durch eine oder mehrere der folgenden
Maßnahmen zu beheben:
• Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder verlegen
Sie sie.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen der Ausrüstung
und dem Empfänger.
• Schließen Sie die Ausrüstung an eine Steckdose an, die
nicht mit dem Stromkreis verbunden ist, an den der
Empfänger angeschlossen ist.
• Wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen
erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker, um Hilfe zu
erhalten.
4 SYMBOLE AUF DER
MASCHINE
Folgende Symbole sind an der Maschine zu sehen. Bitte
lernen Sie sie und ihre Definitionen kennen. Durch die
richtige Interpretation dieser Symbole können Sie das
Werkzeug besser und sicherer bedienen.
Symbole Bedeutungserklärung
Klasse II
Lesen Sie vor dem Aufladen die An-
weisungen
Sicherung
IPX IPX4
5 RISIKOSTUFEN
Die folgenden Signalwörter und Bedeutungen sollen das mit
diesem Produkt verbundene Risiko erklären.
SYM-
BOL
BEZEICH-
NUNG
BEDEUTUNG
GEFAHR Kennzeichnet eine unmittel-
bar drohende Gefahrensitua-
tion, die, wenn sie nicht ver-
mieden wird, zum Tod oder
zu schweren Verletzungen
führt.
WARNUNG Kennzeichnet eine potenzielle
Gefahrensituation, die, wenn
sie nicht vermieden wird, zum
Tod oder zu schweren Verlet-
zungen führen kann.
VORSICHT Kennzeichnet eine potenzielle
Gefahrensituation, die, wenn
sie nicht vermieden wird, zu
leichten oder mittelschweren
Verletzungen führen kann.
VORSICHT (Ohne Sicherheitswarnsym-
bol) Zeigt eine Situation an,
die zu Sachschäden führen
kann.
6 RECYCLING
Gesonderte Entsorgung. Darf nicht mit dem
üblichen Hausmüll entsorgt werden. Wenn
es notwendig ist, die Maschine auszutau-
schen, oder wenn sie für Sie nicht mehr nüt-
zlich ist, entsorgen Sie sie nicht mit dem
Hausmüll.
Die gesonderte Entsorgung von Gebraucht-
maschinen und Verpackungen ermöglicht es,
Materialien zu recyceln und wiederzuver-
wenden. Die Verwendung der recycelten
Materialien trägt dazu bei, Umweltbelastun-
gen zu vermeiden und den Bedarf an Roh-
stoffen zu senken.
Akkus
Entsorgen Sie Batterien am Ende ihrer Leb-
ensdauer mit Rücksicht auf unsere Umwelt.
Die Batterie enthält Stoffe, die für Sie und
die Umwelt gefährlich sind. Sie müssen
diese Stoffe separat bei einer Einrichtung en-
tsorgen, die Lithium-Ionen-Batterien an-
nimmt.
7 BEDIENUNG
7.1 LADEVERFAHREN
Siehe Abbildung 2.
10
Deutsch
DE

HINWEIS
Laden Sie den Akkupack vor Gebrauch vollständig auf, um
sicherzustellen, dass der Akkupack die maximale
Betriebszeit erreichen kann. Dieser Akkupack hat keinen
Memory-Effekt. Sie können ihn jederzeit aufladen.
1. Schließen Sie den Stecker des Ladegeräts an eine
Wechselstrom-Steckdose an.
2. Heben Sie die Akku-Abdeckung (2) an, indem Sie auf die
Abdeckungsentriegelungstaste (8) drücken.
3. Legen Sie den Akkupack (9) (nicht enthalten) in das
Ladegerät ein.
HINWEIS
Drücken Sie die Akkupack-Entriegelungstaste (10), um
den Akkupack herauszunehmen.
Dies ist ein Diagnose-Ladegerät. Die LED-Leuchte des
Ladegeräts (7) leuchtet in einer bestimmten Reihenfolge auf,
um den aktuellen Ladezustand des Akkupacks anzuzeigen.
Diese sind folgende:
LADEVORGANG (LED-ANZEIGE)
AKKUPACK WIRD GELADEN GRÜNES
BLINKEN
VOLLSTÄNDIG GELADEN GRÜN
AKKUPACK IST ZU WARM (ZUM
ABKÜHLEN CA. 30 MINUTEN EN-
TFERNEN) ROT
DEFEKTER AKKUPACK (ENTFER-
NEN UND DURCH EINEN NEUEN
AKKUPACK ERSETZEN)
ROTES
BLINKEN
Falscher Fehlerhinweis:
1. Legen Sie den Akkupack in das Ladegerät ein.
• Wenn die Status-LED ROT blinkt, entfernen Sie den
Akkupack für 1 Minute aus dem Ladegerät.
2. Legen Sie den Akkupack wieder in das Ladegerät ein.
• Wenn die Status-LED GRÜN blinkt, ist der
Akkupack gut.
• Wenn die Status-LED weiterhin ROT blinkt,
entfernen Sie den Akkupack und trennen Sie das
Ladegerät.
3. Warten Sie 1 Minute und legen Sie den Akkupack wieder
in das Ladegerät ein.
• Wenn die Status-LED GRÜN blinkt, ist der
Akkupack gut.
• Wenn die Status-LED weiterhin ROT blinkt, ist der
Akkupack defekt und es ist notwendig, den Akkupack
auszutauschen.
7.2 LADESPITZE
Siehe Abbildung 3.
Wenn Sie 3 oder weniger Akkupacks aufladen, legen Sie sie
auf eine Seite, um sie schneller aufzuladen.
7.3 ÜBERPRÜFEN DES LADEGERÄTS
Wenn der Akkupack nicht richtig geladen wird:
1. Überprüfen Sie den Strom der Steckdose mit
verschiedenen Maschinen. Vergewissern Sie sich, dass
die Steckdose funktioniert.
2. Überprüfen Sie, ob die Ladekontakte nicht
kurzgeschlossen sind.
3. Wenn sich das Ladegerät in einer unterhalb der üblichen
Raumtemperatur liegenden Umgebung befindet, bringen
Sie das Ladegerät und den Akkupack an eine Stelle, an
dem die Temperatur zwischen 6 °C und 40 °C (42,8 °F
und 104 °F) liegt.
WARNUNG
Wenn Sie versuchen, den Akkupack in einer warmen oder
heißen Umgebung zu laden und die LED-Anzeige des
Ladegeräts rot leuchtet, nehmen Sie den Akkupack heraus
und lassen Sie ihn für ca. 30 Minuten abkühlen.
8 WARTUNG UND
INSTANDHALTUNG
8.1 MASCHINE REINIGEN
HINWEIS
Halten Sie die Belüftungsöffnungen frei von Verstopfungen,
Säge- und Holzstaub. Nicht absprühen, waschen oder in
Wasser tauchen.
• Entfernen Sie unerwünschtes Material mit einem
Staubsauger aus den Belüftungsöffnungen.
• Reinigen Sie das Gehäuse und die Kunststoffteile mit
einem weichen, trockenen Tuch.
WICHTIG
Verwenden Sie keine starken Lösungsmittel oder
Reinigungsmittel auf dem Kunststoffgehäuse oder den
Bauteilen.
9 TRANSPORT UND LAGERUNG
9.1 MASCHINE TRANSPORTIEREN
Siehe Abbildung 4-5.
• Bewegen Sie den Griff (1) nach vorne, oder heben Sie das
Ladegerät an den beiden Griffen (11) an.
11
Deutsch
DE

9.2 MASCHINE LAGERN
Siehe Abbildung 6.
WARNUNG
Entfernen Sie den Akkupack, bevor Sie das Ladegerät
aufbewahren oder das Ladegerät trennen.
Sie können das Radladegerät horizontal oder vertikal
aufbewahren.
10 FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM MÖGLICHE
URSACHE
LÖSUNG
Das Ladegerät
funktioniert nicht.
Das Ladegerät
zeigt den defekten
Modus an. (LED
blinkt rot)
Der Akkupack oder
das Ladegerät ist
defekt oder es bes-
teht eine schlechte
Verbindung zwi-
schen Akkupack
und Ladegerät.
Versuchen Sie, den
Akkupack zu en-
tfernen und wieder
in das Ladegerät
einzusetzen.
Versuchen Sie, ei-
nen anderen Akku-
pack zu laden.
Ziehen Sie den
Netzstecker und
warten Sie, bis die
rote LED erlischt,
und schließen Sie
dann den Stecker
wieder an das
Netzteil an.
Das Ladegerät
funktioniert nicht.
Das Ladegerät
zeigt den Auswer-
temodus an (die
LED zeigt Rot
dauerhaft AN).
Der Akkupack ist
entweder zu heiß
oder zu kalt.
Lassen Sie den
Akkupack die nor-
male Temperatur
erreichen. Der La-
devorgang be-
ginnt, wenn der
Akkupack wieder
bei 3 °C-47 °C
(37 °F-117 °F)
liegt.
11 TECHNISCHE DATEN
Modell 82C6
Spannung 82 V
Eingang 220-240V AC 50-60Hz, 15A Max
Ausgang 82 V ; Max. 8.0A x3
HINWEIS
A=1+2 8 A Max
B=3+4 8 A Max
C=5+6 8 A Max
Siehe Abbildung3.
12 TECHNISCHE DATEN
(BATTERIE)
Modell 82V180
Batterie 72V 2,5AH, 180Wh, 82V MAX
Zellanzahl 20
Modell 82V290P
Batterie 72V 4,0AH, 288Wh, 82V MAX
Zellanzahl 20
Modell 82V360
Batterie 72V 5,0AH, 360Wh, 82V MAX
Zellanzahl 40
Modell 82V580P
Batterie 72V 8,0AH, 576Wh, 82V MAX
Zellanzahl 40
Modell 82V220
Batterie 72V 3,0AH, 216Wh, 82V MAX
Zellanzahl 20
Modell 82V290
Batterie 72V 4,0AH, 288Wh, 82V MAX
Zellanzahl 20
Modell 82V430
Batterie 72V 6,0AH, 432Wh, 82V MAX
Zellanzahl 40
12
Deutsch
DE

1 Descripción.......................................14
1.1 Perspectiva general..........................................14
2 Advertencias generales de
seguridad..........................................14
3 Normas especiales para
cargadores........................................14
4 Símbolos en la máquina..................15
5 Niveles de riesgo.............................. 15
6 Reciclaje........................................... 15
7 Funcionamiento...............................15
7.1 Procedimiento de carga....................................15
7.2 Sugerencia de carga.........................................16
7.3 Examen del cargador....................................... 16
8 Mantenimiento.................................16
8.1 Limpieza de la máquina...................................16
9 Transporte y almacenamiento........16
9.1 Traslado de la máquina....................................16
9.2 Almacenamiento de la máquina...................... 16
10 Solución de problemas.................... 17
11 Datos técnicos.................................. 17
12 Datos técnicos (Batería).................. 17
13
Español
ES

1 DESCRIPCIÓN
1.1 PERSPECTIVA GENERAL
Véase la figura 1-6.
1Asa
2Cubierta de batería
3Ranuras de
ventilación
4Bastidor inferior
5Retención del cable
6Ruedas
7Luz LED
8Botón de desbloqueo
de la cubierta
9Batería
10 Botón de desbloqueo
de la batería
11 Empuñadura
2 ADVERTENCIAS GENERALES
AVISO
RESPETE ESTRICTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIEGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA.
• No cubra las ranuras de ventilación de la parte superior
del cargador. No coloque el cargador sobre una superficie
blanda, p. ej., una manta o una almohada. Mantenga
despejadas las ranuras de ventilación del cargador.
• Confirme la disponibilidad de tensión en cada país antes
de utilizar el cargador.
• Si la forma del enchufe no encaja en la toma eléctrica,
utilice un adaptador de enchufe con la configuración
adecuada para la toma eléctrica.
• NO permita que penetre líquido en el cargador.
• NO intente utilizar el cargador para cualquier fin que no
sea el indicado en este manual.
• Desenchufe el cargador y retire la batería antes de la
limpieza.
• No intente conectar juntos dos cargadores.
• No utilice el cargador en los casos en que la polaridad de
salida no coincida con la polaridad de carga.
• Para uso exclusivo en interior.
• No coloque la batería al sol o en un entorno cálido.
Manténgala a temperatura ambiente normal entre 6 ˚C y
40˚C.
• No permita que entren en la cavidad del cargador
pequeños objetos metálicos o materiales como lana de
acero, papel de aluminio u otras partículas extrañas.
• No intente recargar baterías no recargables con el
cargador.
• CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual
contiene instrucciones importantes de seguridad y
funcionamiento para el modelo del cargador de batería
82C6.
• Antes de usar el cargador de la batería, lea todas las
instrucciones y marcas de precaución en el cargador de la
batería, la batería y el producto que utiliza la batería.
• PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice únicamente baterías de repuesto aprobadas
82V180 o Cramer de la serie de 82V. Otros tipos de
baterías pueden explotar y provocar daños y lesiones
personales.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8
años. Las personas con una discapacidad física, sensorial
o mental, o que no tengan experiencia ni conocimientos,
únicamente deben utilizar este aparato si han recibido
supervisión o instrucción sobre el uso seguro del mismo y
entienden todos los riesgos. Los niños no deben jugar con
el aparato. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos que cuenten
con supervisión.
• Si el conjunto del cable está dañado, debe sustituirse por
un conjunto de cable especial disponible a través del
fabricante o de su agente de servicio.
AVISO
Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
electrocución:
• No utilice un paño húmedo ni detergente en la batería o
el cargador de batería.
• La batería no debe colocarse cerca de una fuente de
agua.
• Retire siempre la batería antes de limpiar, inspeccionar
o realizar tareas de mantenimiento en la herramienta.
3 NORMAS ESPECIALES PARA
CARGADORES
Este dispositivo cumple la Parte 15 de las Normas de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
• El aparato no debe emitir radiaciones nocivas ni presentar
un peligro tóxico o similar debido a su funcionamiento en
condiciones normales de uso.
• Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas las interferencias que puedan producir
un funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente
por la parte responsable de la conformidad podrían invalidar
la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
14
Español
ES
DE SEGURIDAD

NOTA
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para
un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la
Parte 15 de las Normas de la FCC.
Estos límites se han diseñado para proporcionar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir
interferencias perjudiciales en la recepción de radio o
televisión. La recepción puede determinarse encendiendo y
apagando el equipo. Se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en un
circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consulte con el distribuidor o con un técnico de
radio/TV experimentado para obtener ayuda.
4 SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA
Puede ver los siguientes símbolos en la máquina. Le rogamos
que los estudie y aprenda sus definiciones. La interpretación
correcta de estos símbolos le permite manejar la herramienta
mejor y de manera más segura.
Símbolo Explicación
Clase II
Lea las instrucciones antes de cargar
Fusible
IPX IPX4
5 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y los significados explican los
niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de peli-
gro inminente que, de no evi-
tarse, provocará lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, podría provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PRECAUCIÓN Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, puede provocar lesiones
leves o moderadas.
PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta sobre
seguridad) Indica una situa-
ción que puede provocar da-
ños materiales.
6 RECICLAJE
Recogida selectiva. Este producto no debe
desecharse junto con la basura doméstica. Si
fuera necesario sustituir la máquina, o si ya
no la necesita, no la deseche junto con la ba-
sura doméstica.
La recogida selectiva de máquinas y emba-
lajes utilizados permite reciclarlos y volver a
utilizarlos. El uso de materiales reciclados
ayuda a evitar la contaminación medioam-
biental y disminuye la necesidad de usar ma-
terias primas.
Baterías
Al final de su vida útil, deseche las baterías
de forma respetuosa con el medio ambiente.
La batería contiene materiales peligrosos
para usted y para el medio ambiente. Deberá
retirar y desechar estos materiales de forma
selectiva en un centro que acepte baterías de
iones de litio.
7 FUNCIONAMIENTO
7.1 PROCEDIMIENTO DE CARGA
Véase la figura 2.
NOTA
Antes del uso, cargue la batería totalmente para asegurarse
de que esta pueda alcanzar el tiempo de funcionamiento
máximo. Esta batería no tiene memoria. Puede cargarla
continuamente.
1. Conecte el enchufe del cargador en una toma de
alimentación de CA.
2. Levante la cubierta de batería (2) pulsando el botón de
desbloqueo de la cubierta (8).
3. Ponga la batería (9) (no se incluye) en el cargador.
NOTA
Pulse el botón de desbloqueo de la batería (10) para
sacarla.
15
Español
ES

Este es un cargador con diagnóstico. La luz LED del cargador
(7) se ilumina en un orden específico para mostrar el estado
actual de la batería. Son los siguientes:
PROCEDIMIENTO DE CARGA (IN-
DICADOR LED)
BATERÍA CARGANDO PARPA-
DEA EN VERDE
TOTALMENTE CARGADA VERDE
BATERÍA DEMASIADO CALIENTE
(RETIRE DURANTE APROX. 30
MINUTOS PARA DEJAR QUE SE
ENFRÍE)
ROJO
BATERÍA DEFECTUOSA (RETIRE
Y SUSTITUYA POR UNA BATERÍA
NUEVA)
ROJO IN-
TERMITENTE
Nota de defecto incorrecto:
1. Ponga la batería en el cargador.
• Si el LED de estado parpadea en ROJO, retire la
batería del cargador durante 1 minuto.
2. Vuelva a poner la batería en el cargador.
• Si el LED de estado parpadea en VERDE, la batería
está bien.
• Si el LED de estado sigue parpadeando en ROJO,
retire la batería y desconecte el cargador.
3. Espere 1 minuto y vuelva a poner la batería en el
cargador.
• Si el LED de estado parpadea en VERDE, la batería
está bien.
• Si el LED de estado sigue parpadeando en ROJO, la
batería está defectuosa y es necesario sustituirla.
7.2 SUGERENCIA DE CARGA
Véase la figura 3.
Al cargar 3 baterías o menos, colóquelas en un lado para una
carga más rápida.
7.3 EXAMEN DEL CARGADOR
Si la batería no carga correctamente:
1. Examine la corriente de la toma eléctrica con distintas
máquinas. Asegúrese de que la toma de pared funcione.
2. Examine que los contactos del cargador no estén
cortocircuitados.
3. Si el cargador no está a la temperatura ambiente habitual,
lleve el cargador y la batería a un lugar donde la
temperatura esté entre 6° C y 40° C (42,8° F y 104° F).
AVISO
Si intenta cargar la batería en un ambiente cálido o caluroso
y el piloto LED del cargador está rojo, retire la batería y
deje que se enfríe durante aproximadamente 30 minutos.
8 MANTENIMIENTO
8.1 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
NOTA
Mantenga el respiradero libre de obstrucciones, polvo de
serrado y polvo de madera. No pulverice, lave ni sumerja en
agua.
• Quite el material no deseado del respiradero con un
aspirador.
• Limpie la carcasa y los componentes de plástico con un
paño seco y suave.
IMPORTANTE
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o
los componentes de plástico.
9 TRANSPORTE Y
ALMACENAMIENTO
9.1 TRASLADO DE LA MÁQUINA
Véase la figura 4-5.
• Mueva hacia delante mediante el asa (1), o levante el
cargador por las dos empuñaduras (11).
9.2 ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA
Véase la figura 6.
AVISO
Retire la batería antes de almacenar o desconectar el
cargador.
Puede almacenar el cargador con ruedas en posición
horizontal o vertical.
16
Español
ES

10 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAU-
SA
SOLUCIÓN
El cargador no
funciona. El car-
gador muestra el
modo de defecto.
(LED parpadea en
rojo)
La batería o el car-
gador está defec-
tuoso o hay una
mala conexión en-
tre la batería y el
cargador.
Intente retirar y
volver a insertar la
batería en el carga-
dor.
Intente cargar una
batería diferente.
Desenchufe el car-
gador y espere
hasta que se apa-
gue el LED rojo,
posteriormente
vuelva a conectar
el enchufe al sumi-
nistro de alimenta-
ción.
El cargador no
funciona. El car-
gador muestra el
modo de evalua-
ción (LED indica
rojo continuo en-
cendido).
La batería está de-
masiado caliente o
fría.
Deje que la batería
alcance la temper-
atura normal. La
carga comenzará
cuando la batería
vuelva a
3 °C-47 °C
(37 °F-117 °F).
11 DATOS TÉCNICOS
Modelo 82C6
Tensión 82 V
Entrada 220-240V CA 50-60Hz, 15A Máx.
Salida 82 V ; Máx. 8.0A x3
NOTA
A=1+2 8 A Máx
B=3+4 8 A Máx
C=5+6 8 A Máx
Véase la figura3.
12 DATOS TÉCNICOS (BATERÍA)
Modelo 82V180
Batería 72V 2.5AH, 180Wh, 82V máx.
N.º de elementos 20
Modelo 82V290P
Batería 72V 4.0AH, 288Wh, 82V máx.
N.º de elementos 20
Modelo 82V360
Batería 72V 5.0AH, 360Wh, 82V máx.
N.º de elementos 40
Modelo 82V580P
Batería 72V 8.0AH, 576Wh, 82V máx.
N.º de elementos 40
Modelo 82V220
Batería 72V 3.0AH, 216Wh, 82V máx.
N.º de elementos 20
Modelo 82V290
Batería 72V 4.0AH, 288Wh, 82V máx.
N.º de elementos 20
Modelo 82V430
Batería 72V 6.0AH, 432Wh, 82V máx.
N.º de elementos 40
17
Español
ES

1 Descrizione.......................................19
1.1 Panoramica...................................................... 19
2 Avvertenze di sicurezza comuni ....19
3 Avvertenze di sicurezza
specifiche per caricabatteria.......... 19
4 Simboli sul prodotto........................20
5 Livelli di rischio...............................20
6 Riciclaggio........................................20
7 Utilizzo..............................................20
7.1 Procedura di ricarica........................................20
7.2 Suggerimenti per la ricarica.............................21
7.3 Controllo del caricabatteria............................. 21
8 Manutenzione.................................. 21
8.1 Pulizia dell'apparecchio................................... 21
9 Trasporto e conservazione..............21
9.1 Spostamento dell'apparecchio..........................21
9.2 Conservazione dell'apparecchio...................... 21
10 Risoluzione dei problemi................ 22
11 Specifiche tecniche ..........................22
12 Specifiche tecniche (Batteria).........22
18
Italiano
IT

1 DESCRIZIONE
1.1 PANORAMICA
Figura 1-6
1Impugnatura
2Coperchio del vano
batterie
3Aperture di
ventilazione
4Telaio inferiore
5Fermacavo
6Ruote
7Indicatore LED
8Pulsante di rilascio
del coperchio
9Batteria
10 Pulsante di rilascio
della batteria
11 Impugnatura
2 AVVERTENZE DI SICUREZZA
COMUNI
AVVERTIMENTO
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA
ELETTRICA, RISPETTARE ATTENTAMENTE QUESTE
ISTRUZIONI.
• Non coprire le aperture di ventilazione sulla parte
superiore del caricabatteria. Non usare il caricabatteria su
superfici morbide, ad esempio coperte o cuscini. Non
coprire le aperture di ventilazione del caricabatteria.
• Prima dell'uso, verificare che la tensione della rete
elettrica sia compatibile con il caricabatteria.
• Se la spina non è adatta al tipo di presa di corrente, usare
un adattatore per spina adatto al tipo di presa.
• NON permettere l'ingresso di acqua all'interno del
caricabatteria.
• NON tentare di usare il caricabatteria per scopi diversi da
quelli illustrati in questo manuale.
• Scollegare il caricabatteria dalla presa di corrente e
rimuovere il gruppo batteria prima della pulizia.
• Non tentare di collegare due caricabatteria.
• Non usare il caricabatteria in circostanze in cui la polarità
di uscita non corrisponde alla polarità di carico.
• Per il solo uso in interni.
• Non conservare il gruppo batteria esposto alla luce solare
diretta o in ambienti caldi. Conservarlo a una temperatura
compresa tra 6˚C e 40˚C.
• Non permettere l'ingresso di piccoli oggetti metallici
come pagliette, fogli di alluminio o altri materiali estranei
all'interno del caricabatteria.
• Non tentare di ricaricare le batterie non ricaricabili con il
caricabatteria.
• CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. Questo
manuale contiene importanti avvertenze di sicurezza e
istruzioni per l'uso del caricabatteria modello 82C6.
• Prima di usare il caricabatteria, leggere tutte le istruzioni
e le avvertenze riportate sul caricabatteria, sulla batteria e
sul prodotto in cui è installata la batteria.
• ATTENZIONE! Per ridurre il rischio di lesioni, usare
esclusivamente batterie di ricambio 82V180 o della serie
Cramer 82 V. Altri tipi di batterie possono esplodere,
causando lesioni o danni.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età superiore a 8 anni. Questo apparecchio può essere
utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali oppure senza esperienza o
conoscenza purché supervisionate o istruite sull'uso
sicuro dell'apparecchio e sui relativi rischi. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio. Le operazioni di
pulizia e manutenzione ordinaria non devono essere
effettuate da bambini senza supervisione.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere
sostituito con uno speciale cavo di alimentazione
disponibile presso il costruttore o il suo centro di
assistenza.
AVVERTIMENTO
Per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica o
folgorazione:
• Non usare panni umidi o detergenti sulla batteria o sul
caricabatteria.
• Tenere la batteria a distanza da fonti d'acqua.
• Rimuovere il gruppo batteria prima di sottoporre
l'utensile a pulizia, ispezione o manutenzione.
3 AVVERTENZE DI SICUREZZA
SPECIFICHE PER
CARICABATTERIA
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 della normativa
FCC. Il funzionamento è subordinato alle due condizioni
seguenti:
• L'apparecchio non deve emettere radiazioni pericolose o
tossiche o presentare rischi similari durante l'uso normale.
• Questo apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza
ricevuta, incluse le interferenze che possono causare un
funzionamento indesiderato.
AVVERTENZA
In caso di modifiche o alterazioni del prodotto non
espressamente autorizzate dall'organo responsabile della
conformità, l'utente può perdere il diritto di utilizzare il
prodotto.
19
Italiano
IT

NOTA
Questo apparecchio è stato collaudato e ritenuto conforme
ai limiti applicati ai dispositivi digitali di Classe B, ai sensi
della parte 15 della normativa FCC.
Tali limiti hanno lo scopo di fornire una ragionevole
protezione contro interferenze dannose negli impianti
domestici. Questo apparecchio genera, usa e può irradiare
energia in radiofrequenza e, se installato e usato non
conformemente alle istruzioni, può causare interferenze
dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, verificabili
spegnendo e accendendo l'apparecchio. Si invita l'utente a
tentare di risolvere il problema ricorrendo a una delle
misure elencate di seguito.
• Riorientare o spostare l'antenna ricevente.
• Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura e il
ricevitore.
• Collegare l'apparecchio a una presa collocata su un
circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
• Contattare il rivenditore o un tecnico radio/TV per
assistenza.
4 SIMBOLI SUL PRODOTTO
Sul prodotto possono essere presenti i seguenti simboli.
Studiarli e memorizzarli. La corretta interpretazione di tali
simboli permette un uso migliore e più sicuro dell'utensile.
Simbolo Significato
Classe II
Prima della ricarica, leggere le istru-
zioni.
Fusibile
IPX IPX4
5 LIVELLI DI RISCHIO
I seguenti termini e simboli indicano i livelli di rischio
associato a questo prodotto.
SIMBO-
LO
SEGNALE SIGNIFICATO
PERICOLO Indica una situazione di peri-
colo imminente; rispettare
questa avvertenza per evitare
lesioni gravi o mortali.
AVVERTENZA Indica una situazione di po-
tenziale pericolo; rispettare
questa avvertenza per evitare
lesioni gravi o mortali.
SIMBO-
LO
SEGNALE SIGNIFICATO
ATTENZIONE Indica una situazione di po-
tenziale pericolo; rispettare
questa avvertenza per evitare
il rischio di lesioni leggere o
moderate.
ATTENZIONE (non accompagnato dal sim-
bolo di avvertenza) Indica una
situazione che comporta il ri-
schio di danni materiali.
6 RICICLAGGIO
Raccolta differenziata. Questo apparecchio
non deve essere smaltito insieme ai normali
rifiuti domestici. Non gettare l'apparecchio
insieme ai rifiuti domestici.
Portarlo presso un apposito punto di raccolta
destinato al riciclaggio degli apparecchi elet-
trici ed elettronici e degli imballaggi. Il rici-
claggio dei materiali contribuisce a evitare
danni ambientali e riduce la necessità di ma-
terie prime.
Batterie
Al termine della loro vita utile, smaltire le
batterie nel rispetto dell'ambiente. La batte-
ria contiene materiali nocivi per l'ambiente e
la salute. Rimuovere questi materiali e smal-
tirli separatamente presso gli appositi punti
di raccolta di batterie agli ioni di litio.
7 UTILIZZO
7.1 PROCEDURA DI RICARICA
Figura 2
NOTA
Prima dell'uso, ricaricare completamente il gruppo batteria
per assicurarsi che raggiunga la massima autonomia. Il
gruppo batteria non è dotato di effetto memoria. È possibile
ricaricarlo in qualsiasi momento.
1. Collegare la spina del cavo di alimentazione a una presa
di corrente CA.
2. Aprire il coperchio del vano batterie (2) premendo il
pulsante di rilascio del coperchio (8).
3. Inserire il gruppo batteria (9) (non incluso) nel
caricabatteria.
NOTA
Per rimuovere la batteria, premere il pulsante di rilascio
della batteria (10).
20
Italiano
IT
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Cramer Batteries Charger manuals