Create TOAST PRO User manual

TOAST PRO
TOASTER
TOSTADORA
USER MANUAL



4
INDEX
ENGLISH
Security instructions 6
Parts list 7
Before the first use 7
Operation instructions 8
Cleaning 8
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad 9
Listado de partes 10
Antes de utilizarlo por primera vez 10
Instrucciones de uso 11
Limpieza 11
PORTUGUÊS
Instruções de segurança 12
Lista de peças 13
Antes de utilizar pela primeira vez 13
Instruções de utilização 14
Limpeza 14
FRANÇAIS
Conseils de sécurité importants 15
Liste des pièces 16
Avant de l’utiliser la première fois 16
Mode d’emploi 17
Nettoyage 17
TOAST PRO

5
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza 18
Lista dei componenti 19
Primo utilizzo 19
Istruzioni per l’uso 20
Pulizia 20
DEUTSCH
Sicherheitsanweisungen 21
Teileliste 22
Vor dem ersten Gebrauch 22
Gebrauchsanweisung 23
Reinigung 23
NEDERLANDS
Beveiligingsinstructies 24
Onderdelen lijst 25
Voordat u het voor de eerste keer gebruikt 25
Gebruiksaanwijzing 26
Schoonmaken 26
POLSKI
Instrukcje bezpieczeństwa 27
Lista części 28
Przed pierwszym użyciem 28
Instrukcja użycia 29
Czyszczenie 29
INDEX
TOAST PRO

6ENGLISH
Thank you for choosing our toaster.
Before using the appliance, and to ensure the best use, carefully read these instructions.
The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock
when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with
the completed warranty card, purchase receipt and package. If applicable, pass these in-
structions on to the next owner of the appliance. Always follow basic safety precautions and
accident-prevention measures when using an electrical appliance. We assume no liability for
customer failing to comply with these requirements.
SECURITY INSTRUCTIONS
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be observed.
• Only plug this appliance to a 220-240V AC electrical wall outlet.
• Unplug the toaster when it is not in use. Allow the appliance to cool down and make sure it’s
unplugged before cleaning and maintenance.
• Do not use outdoors or for commercial purposes. This appliance is intended for household
use only. Using the toaster for commercial purposes will void the warranty.
• Incorrectly operating the appliance can cause problems with the appliance and injury to
the user.
• Place the toaster on a hard, at, level surface. Do not place it on a soft surface such as a
carpet. Avoid placing it where it may tip over during operation.
• When using this appliance, make sure there’s enough room above and on all sides for air
circulation. Do not operate the appliance if it’s touching or if it’s near curtains, clothing,
towels or other ammable materials.
• This appliance is hot and produces steam during operation and retains heat for some time
after being turned off. Always use oven mitts and handle with care to prevent burns as well
as other injuries and res.
• Do not place anything on top of the toaster during operation or while it is hot.
• Never attempt to dislodge food inside the toaster while it’s still plugged in. Doing so could
result in an electrical shock or re.
• Do not insert any forks, knives or anything other than food in the toasting slot.
• Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
• Never immerse the cord, plug or the main body of the toaster in water or other liquids.
Should the appliance fall into water, immediately unplug it from the mains and have the
appliance checked by an expert before using it again. Do not operate it with wet hands.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not
allow children to operate, clean or maintain the appliance.
• This appliance can be used by children and persons with reduced physical, sensory or men-
tal capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
• Do not operate the appliance using an external timer or a separate remote control system.
• Do not pick up or operate the appliance if the power supply cord or the plug are damaged,
or if the unit is malfunctioning or has been dropped or damaged in any way. In case of dam-
age, contact the aftersales service. A damaged cord or plug must be exclusively replaced
by the manufacturer or a qualied person in order to avoid injuries.
ENGLISH

7
ENGLISH
• Do not let the cord hang over the edge of a table or bench top. Do not let it come in contact
with hot surfaces and do not place the appliance near open res or any type of heat and
sources of ignition.
• Operate the appliance on a at, heat-resistant level surface in a tidy and well-lit area to
prevent accidents.
• Never leave the appliance unattended during operation.
• Only use accessories recommended by the manufacturer.
Do not toast:
1. Pastries with runny llings or frosting.
2. Torn slices of bread.
3. Buttered bread or wrapped food
4. Small-sized bread, mini-baguettes, breadsticks, etc.
1. Remove all packaging materials including those that may be inside the toasting slots or
toasting lever slots.
2. Wipe the exterior with a damp cloth. Dry thoroughly. Do not use alcohol, abrasive cleaners
or scourers.
3. Make sure the crumb tray is pushed all the way into the back and that the lever is in the
uppermost position before plugging in the toaster’s power cord.
4. Unwrap the power cord and plug into a 220-240V AC outlet.
5. Turn the browning control knob to the lightest setting.
6. Without inserting any food into the bread slots, push the bread lever all the way down until
it locks. (The lever will not lock if the toaster is not plugged into a power source.) The rst
toasting process will preheat the new elements and burn off any dust which may have
accumulated during storage or manufacturing. It is normal for this burn off to create an
odour. Your toaster is now ready for use.
PARTS LIST
BEFORE THE FIRST USE
1. Bread Carriage Lever
2. Browning Control Knob
3. Defrost button
4. Reheat button
5. Cancel button
6. Removable Crumb Tray
Caution!
1
2
3
4
56

8ENGLISH
Now you are ready to insert your food into the bread slots. Keep the following tips in mind
when inserting your food:
• Most types of breads and pastries can be toasted, such as bagels, tea cakes, thickly
sliced breads, English mufns, etc. Slices should not, however, be so thick as to jam the
bread slots.
• When toasting two slices at a time, the slices should be of equal size and freshness to en-
sure even toasting.
• Place the bread in the centre of each slot.
Always remove all protective wrappings from your food before placing it into the toaster.
Before cleaning unplug the appliance and allow it to cool down.
Clean the outer surface with a damp cloth.
Grasp the crumb tray by the edge and pull it out, remove the bread residue and push it back in.
OPERATION INSTRUCTIONS
CLEANING
After you insert the food into the bread slots:
1. Choose between the different functions. If no function is selected, Toast is the default
setting.
2. Select the desired darkness setting by turning the Browning Control Knob.
3. Press the Bread Carriage Lever down until it locks.
The Auto-Adjusting Bread Guides will automatically centre the food for even browning.
After the desired level of darkness has been reached, the food will pop up automatically.
The Bread Carriage Lever will return to its original position.
Warning! To prevent a re hazard, never place bread over the opening of the toaster, al-
ways place the bread into the slots.
NOTE: DO NOT change the Browning Control Knob selection during the toasting cycle.
First press the CANCEL button; then turn the Browning Control Knob to adjust the brown-
ing level.
4. Carefully remove the toasted food from the bread slots.
WARNING: Toasted food can be very hot. Handle with care.
To interrupt toasting, press the CANCEL button.
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous
substances in electric and electronic equipment as well as their waste disposal. The symbol with the
crossed dustbin shown on the package indicates that the product at the end of its service life shall be
collected as separate waste. Therefore, any products that have reached the end of their useful life must
be given to waste disposal centres specialising in separate collection of waste electrical and electronic
equipment, or given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment, on a one for one
basis. The adequate separatecollection for the subsequent start-up of theequipment sent to be recycled,
treated and disposed of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible nega-
tive effects on the environment and health and optimises the recycling and reuse of components making
up the apparatus. Abusive disposal of the product by the user involves application of the administrative
sanctions according to the laws.

9
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Gracias por elegir nuestra tostadora. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar
su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones.
Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras
referencias, así como la garantía, el recibo de compra y la caja. Si procede, entregue estas in-
strucciones al futuro propietario del electrodoméstico. Siempre siga las instrucciones bási-
cas de seguridad y las medidas de prevención de riesgos cuando utilice un electrodoméstico
eléctrico. El fabricante no se responsabilizará de ningún daño derivado del incumplimiento
de estas instrucciones por parte del usuario.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar cualquier aparato eléctrico, deben observarse siempre las siguientes precaucio-
nes básicas de seguridad.
• Enchufe este aparato únicamente a una toma de corriente eléctrica de 220-240V AC.
• Desconecte la tostadora cuando no esté en uso. Deje que la tostadora se enfríe y asegúrese
de que está desconectada antes de limpiarla y repararla.
• No la use al aire libre ni con nes comerciales. Esta tostadora está diseñada exclusivamen-
te para uso doméstico. Si se utiliza la tostadora con nes comerciales, la garantía quedará
anulada.
• El uso incorrecto del aparato puede causar problemas con el aparato y lesiones al usuario.
• Coloque la tostadora sobre una supercie dura y plana. No lo coloque sobre una supercie
blanda como una alfombra. Evite colocarla en un lugar donde pueda volcarse durante su uso.
• Cuando utilice este aparato, asegúrese de que haya suciente espacio por encima y por todos
los lados para la circulación del aire. No opere el aparato si está en contacto o si está cerca de
cortinas, ropa, toallas u otros materiales inamables.
• Este aparato está caliente y produce vapor durante el funcionamiento y retiene el calor durante
algún tiempo después de apagarse. Utilice siempre guantes de cocina y tenga cuidado para
evitar quemaduras, así como otras lesiones e incendios.
• No coloque nada encima de la tostadora durante el funcionamiento o mientras esté calien-
te.
• Nunca intente sacar comida de dentro de la tostadora mientras esté enchufada. De lo con-
trario, podría producirse una descarga eléctrica o un incendio.
• No introduzca tenedores, cuchillos ni nada que no sea comida en la ranura de tostado.
• No desconecte su tostadora tirando del cable.
• Nunca sumerja el cable, el enchufe o la base de alimentación de la tostadora en agua u
otros líquidos. En caso de que el aparato caiga en agua, desenchúfelo inmediatamente de
la red eléctrica y pídale a un experto que lo revise antes de volver a utilizarlo. No lo utilice
con las manos mojadas.
• Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. No permita
que los niños operen, limpien o reparen el aparato.
• Este aparato puede ser utilizado por niños y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si han sido supervisados
o instruidos en el uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que
conlleva.
• No opere el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
• No levante ni opere el electrodoméstico si el cable de alimentación o el enchufe están da-
ñados, o si la tostadora está funcionando mal o se ha caído o dañado de alguna manera. En
caso de daños, póngase en contacto con el servicio postventa. Un cable o enchufe dañado
debe ser sustituido exclusivamente por el fabricante o por una persona cualicada para
evitar lesiones.

10 ESPAÑOL
• No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o encimera. No permita que entre
en contacto con supercies calientes, y no coloque el aparato cerca de fuegos abiertos ni
cualquier tipo de calor y fuentes de ignición.
• Opere el electrodoméstico sobre una supercie plana y nivelada en un área ordenada y
bien iluminada para evitar accidentes.
• Nunca deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
• Utilice únicamente accesorios recomendados por el fabricante.
LISTADO DE PARTES
No tueste:
1. Repostería con rellenos que goteen o que esté glaseada.
2. Rebanadas de pan rotas.
3. Pan con mantequilla o alimentos envueltos.
4. Panes pequeños, mini-baguettes, colines, etc.
¡Precaución!
1. Palanca accionadora
2. Perilla de control de temperatura
3. Botón descongelar
4. Botón recalentar
5. Botón cancelar
6. Bandeja recogemigas
1. Retire todos los materiales de embalaje, incluidos los que se encuentren dentro de las ra-
nuras de tostado o de las ranuras de la palanca de accionamiento.
2. Limpie el exterior con un paño húmedo y séquelo completamente. No use alcohol, limpia-
dores abrasivos o estropajos.
3. Asegúrese de que la bandeja recogemigas esté completamente insertada y de que la palan-
ca esté en la posición más alta antes de enchufar el cable de alimentación de la tostadora.
4. Desenrolle el cable de alimentación y conéctelo a una toma de corriente de 220-240 V CA.
5. Gire la perilla de control de temperatura a la temperatura más baja.
6. Sin introducir ningún alimento en las ranuras para el pan, empuje la palanca accionadora
hacia abajo hasta que se bloquee. (La palanca no se bloqueará si la tostadora no está
conectada a una fuente de alimentación.) El primer proceso de tostado precalentará los
nuevos elementos y quemará el polvo que se haya acumulado durante el almacenamiento
o la fabricación. Es normal que durante este proceso emita un olor. Su tostadora ya está
lista para su uso.
ANTES DE UTILIZARLO POR PRIMERA VEZ
1
2
3
4
56

11
ESPAÑOL
Cuando haya introducido la comida en las ranuras:
1. Seleccione entre las diferentes funciones. Si no se selecciona ninguna función, Tostar es el
ajuste predeterminado.
2. Seleccione el nivel de tostado deseado girando la perilla de control de temperatura.
3. Presione la palanca accionadora hasta que se bloquee.
Las guías autoajustables de pan centran automáticamente el alimento para que se dore
de manera uniforme.
Después de alcanzar el nivel deseado de tueste, la comida saldrá automáticamente y la
palanca accionadora volverá a su posición original.
¡Advertencia! Para evitar el riesgo de incendio, nunca coloque el pan sobre la abertura de
la tostadora, siempre coloque el pan en las ranuras.
NOTA: NO gire la perilla de control de temperatura mientras esté tostando. Primero pre-
sione el botón de CANCELAR y después gire la perilla de control de temperatura para
ajustar el nivel de tueste.
4. Retire con cuidado los alimentos tostados de las ranuras para el pan.
ADVERTENCIA: La comida tostada puede estar muy caliente. Vaya con cuidado.
Para interrumpir el proceso de tostado, pulse el botón CANCELAR.
INSTRUCCIONES DE USO
LIMPIEZA
Ahora está listo para introducir su comida en las ranuras para el pan. Tenga en cuenta los
siguientes consejos al insertar sus alimentos:
• Puede tostar la mayoría de panes y pasteles, como bagels, bizcochos, rebanadas de pan
gruesas, magdalenas, etc. Sin embargo, las rebanadas no deben ser tan gruesas que se
atasquen en las ranuras.
• Cuando se tuestan dos rebanadas a la vez, las rebanadas deben ser de igual tamaño y fres-
cura para asegurar un tostado uniforme.
• Coloque el pan en el centro de cada ranura.
Retire siempre todos los envoltorios protectores de sus alimentos antes de colocarlos en la
tostadora.
Antes de limpiarla, desenchufe la tostadorra y deje que se enfríe.
Limpie la supercie exterior con un paño húmedo.
Agarre la bandeja de migas por el borde y tire de ella, retire los restos de pan y vuelva a
introducirla.
En cumplimiento de las directivas: 2012/19 / UE y 2015/863 / UE sobre la restricción del uso de sustancias
peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, así como su eliminación de residuos. El símbolo con el cubo
de basura cruzado que se muestra en el paquete indica que el producto al nal de su vida útil se recogerá
como residuo separado. Por lo tanto, cualquier producto que haya llegado al nal de su vida útil debe en-
tregarse a centros de eliminación de residuos especializados en la recogida selectiva de equipos eléctricos
y electrónicos de desecho, o devolverse al minorista al momento de comprar equipos nuevos similares, en
uno para Una base. La recolección separada adecuada para la posterior puesta en marcha de los equipos
enviados para ser reciclados, tratados y eliminados de una manera compatible con el medio ambiente con-
tribuye a prevenir posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud y optimiza el reciclaje y la
reutilización de los componentes que componen el aparato. La eliminación abusiva del producto por parte
del usuario implica la aplicación de las sanciones administrativas de acuerdo con las leyes.

12 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Obrigado por escolher a nossa torradeira. Antes de utilizar este eletrodoméstico e de modo
a assegurar a sua melhor utilização, leia atentamente as instruções.
As medidas de segurança aqui indicadas, quando seguidas corretamente, reduzem o risco
de incêndio, de descarga elétrica e de lesões. Guarde o manual num lugar seguro, para re-
ferência futura, assim como a garantia, o recibo de compra e a caixa. Se for conveniente,
entregue estas instruções ao futuro proprietário do eletrodoméstico. Aquando da utilização
do eletrodoméstico elétrico, siga sempre as instruções básicas de segurança e as medidas
de prevenção de riscos. O fabricante não se responsabilizará por qualquer dano resultante
do incumprimento destas instruções por parte do utilizador.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ao utilizar qualquer dispositivo elétrico, dever-se-ão ter sempre em conta as seguintes precau-
ções básicas de segurança.
• Ligue este aparelho unicamente a uma tomada elétrica de 220-240 V CA.
• Desligue a torradeira quando não estiver a ser utilizada. Deixe que a torradeira arrefeça e
assegure-se de que está desligada antes de limpar e reparar.
• Não a utilize ao ar livre nem com ns comerciais. Esta torradeira foi concebida exclusi-
vamente para a utilização doméstica. Se a torradeira for utilizada com ns comerciais, a
garantia será anulada.
• O uso incorreto do aparelho pode causar problemas com o aparelho e lesões ao utilizador.
• Coloque a torradeira sobre uma superfície dura e plana. Não a coloque sobre uma superfície
mole como um tapete. Evite colocá-la num lugar onde se possa virar durante a utilização.
• Quando utilizar este aparelho, assegure-se de ter espaço suciente por cima e por todos os
lados para a circulação de ar. Não utilize o aparelho se estiver em contacto ou perto de cortinas,
roupa, toalhas ou outros materiais inamáveis.
• Este aparelho está quente, produz vapor durante o funcionamento e retém o calor durante al-
gum tempo após ser desligado. Utilize sempre luvas de cozinha e tenha cuidado para evitar
queimaduras, assim como outras lesões, e incêndios.
• Não coloque nada por cima da torradeira durante o funcionamento ou enquanto estiver quente.
• Nunca tente tirar alimentos de dentro da torradeira enquanto estiver ligada. Caso contrá-
rio, poderá ocorrer uma descarga elétrica ou um incêndio.
• Não introduza garfos, facas ou outra coisa para além de comida na ranhura de torragem.
• Não desligue a sua torradeira puxando o cabo.
• Nunca submerja o cabo, a tomada ou a base de alimentação da torradeira em água ou noutros
líquidos. Caso o dispositivo caia na água, desligue-o imediatamente da rede elétrica e peça
a um perito para o analisar antes de o voltar a utilizar. Não utilize com as mãos molhadas.
• As crianças devem ser supervisionadas para se assegurar de que não brincam com o apa-
relho. Não permita que as crianças utilizem, limpem ou reparem o aparelho.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças e pessoas com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se forem supervi-
sionadas ou instruídas no uso do aparelho de uma maneira segura e se compreenderem os
perigos que representa.
• Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto
separado.
• Não levante nem utilize o eletrodoméstico se o cabo de alimentação ou a tomada estiverem
danicados ou se a torradeira estiver a funcionar mal ou se tiver caído ou estiver, de algu-
ma maneira, danicada Em caso de danos, contacte o serviço de pós-venda. Para evitar
lesões, um cabo ou tomada danicados devem ser substituídos exclusivamente pelo fabri-
cante ou por uma pessoa qualicada.

13
PORTUGUÊS
• Não deixe o cabo pendurado sobre a extremidade de uma mesa ou bancada. Não deixe que
entre em contacto com superfícies quentes e não coloque o aparelho perto de fogos abertos
nem de qualquer tipo de calor e fontes de ignição.
• Utilize o eletrodoméstico sobre uma superfície plana e nivelada numa área organizada e
bem iluminada para evitar acidentes.
• Nunca deixe o aparelho desatendido durante o funcionamento.
• Utilize apenas acessórios recomendados pelo fabricante.
Não torre:
1. Confeitaria com recheios que pinguem ou que tenha cobertura.
2. Fatias de pão partidas.
3. Pão com manteiga ou alimentos em embalagem.
4. Pães pequenos, minibaguetes, biscoitos, etc.
1. Retire todos os materiais da embalagem, incluindo os que se encontrem dentro das ranhu-
ras de torragem ou das ranhuras da alavanca de acionamento.
2. Limpe o exterior com um pano húmido e seque completamente. Não use álcool, agentes de
limpeza abrasivos ou esfregões.
3. Assegure-se de que a bandeja para recolha de migalhas esteja completamente inserida
e que a alavanca esteja na posição mais elevada antes de ligar o cabo de alimentação da
torradeira à tomada.
4. Desenrole o cabo de alimentação e ligue-o a uma tomada de 220-240 V CA.
5. Vire o dispositivo de controlo de temperatura para a temperatura mais baixa.
6. Sem introduzir nenhum alimento nas ranhuras para o pão, empurre a alavanca acionadora
para baixo até que bloqueie. (A alavanca não irá bloquear se a torradeira não estiver ligada
a uma fonte de alimentação.) O primeiro processo de torragem irá pré-aquecer os novos
elementos e irá queimará o pó que se tenha acumulado durante o armazenamento ou fa-
brico. É normal que durante este processo se produza um cheiro. A sua torradeira já está
pronta para ser utilizada.
LISTA DE PEÇAS
ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
1. Alavanca acionadora
2. Dispositivo de controlo de temperatura
3. Botão para descongelar
4. Botão para reaquecer
5. Botão para cancelar
6. Bandeja para recolha de migalhas
Precaução!
1
2
3
4
56

14 PORTUGUÊS
Agora pode introduzir os seus alimentos nas ranhuras para o pão. Tenha em conta os seguin-
tes conselhos ao inserir os seus alimentos:
• Pode torrar a maioria dos pães e bolos, como bagels, biscoitos, fatias de pão grossas, ma-
dalenas, etc. No entanto, as fatias não devem ser grossas ao ponto de carem presas nas
ranhuras.
• Quando se torram duas fatias de cada vez, as fatias devem ter o mesmo tamanho e frescura
para garantir uma torragem uniforme.
• Coloque o pão no centro de cada ranhura.
Retire sempre todas as embalagens protetoras dos seus alimentos antes de os colocar na
torradeira.
Antes de limpar, desligue a torradeira e deixe que arrefeça.
Limpe a superfície exterior com um pano húmido.
Segure a bandeja de migalhas pela borda, puxe-a, retire os restos de pão e volte a introduzi-la.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
LIMPEZA
Quando tiver introduzido a comida nas ranhuras:
1. Selecione entre as diferentes funções. Se não se selecionar nenhuma função, o ajuste pre-
determinado será Torrar.
2. Selecione o nível de torragem desejada virando o dispositivo de controlo de temperatura.
3. Prima a alavanca acionadora até bloquear.
As guias autoajustáveis de pão centram automaticamente o alimento para que doure de
maneira uniforme.
Depois de alcançar o nível desejado de torragem, a comida sairá automaticamente e a
alavanca acionadora voltará à sua posição original.
Advertência! Para evitar o risco de incêndio, nunca coloque o pão sobre a abertura da
torradeira, coloque sempre o pão nas ranhuras.
NOTA: NÃO vire o dispositivo de controlo de temperatura enquanto estiver a torrar. Primei-
ro, prima o botão CANCELAR e depois vire o dispositivo de controlo de temperatura para
ajustar o nível de torragem.
4. Retire com cuidado os alimentos torrados das ranhuras para o pão.
ADVERTÊNCIA: A comida torrada pode estar muito quente. Proceda com cuidado.
Para interromper o processo de torragem, prima o botão CANCELAR.
Em conformidade com as diretrizes: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sobre a restrição do uso de substâncias
perigosas em equipamentos elétricos e eletrônicos, bem como a eliminação de resíduos. O símbolo com o
caixote do lixo cruzado mostrado na embalagem indica que o produto ao nal de sua vida útil será coletado
como lixo separado. Portanto, qualquer produto que tenha atingido o m de sua vida útil deve ser entre-
gue a centros especializados de eliminação de resíduos para coleta seletiva de equipamentos elétricos e
eletrônicos, ou devolvido ao varejista ao comprar equipamentos novos similares, em um para uma base. A
coleta seletiva apropriada para o comissionamento subsequente do equipamento enviado para reciclagem,
tratamento e descarte de maneira ecológica ajuda a evitar possíveis efeitos negativos no meio ambiente e
na saúde e otimiza a reciclagem e reutilização de os componentes que compõem o dispositivo. A elimina-
ção abusiva do produto pelo usuário implica a aplicação de sanções administrativas de acordo com as leis.

15
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir choisi notre grille-pain. Avant d’utiliser cet appareil électromé-
nager et pour garantir une utilisation optimale, lire attentivement les instructions.
Les mesures de sécurité visées ici réduisent le risque d’incendie, d’électrocution et de
blessures lorsqu’elles sont correctement suivies. Conserver le manuel dans un endroit sûr
pour de futures références, tout comme la garantie, le ticket d’achat et l’emballage. Le cas
échéant, remettre ces instructions au futur propriétaire de l’appareil électroménager. Tou-
jours respecter les instructions de sécurité de base et les mesures de prévention des risques
lors de l’utilisation d’un appareil électrique. Le fabricant ne sera responsable d’aucun dom-
mage découlant du non-respect de ces instructions de la part de l’utilisateur.
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Lors de l’utilisation de tout appareil électrique, il convient toujours de suivre les précautions
suivantes en matière de sécurité.
• Brancher cet appareil uniquement à une prise de courant de 220-240V AC.
• Débrancher le grille-pain lorsqu’il n’est pas utilisé. Laisser l’appareil refroidir et s’assurer
qu’il est débranché avant de le nettoyer et de le réparer.
• Ne pas utiliser en plein air, ni à des ns commerciales. Ce grille-pain est destiné exclusi-
vement à un usage domestique. Dans le cas d’une utilisation à des ns commerciales, la
garantie sera annulée.
• Une utilisation inappropriée de cet appareil peut endommager ce dernier et entraîner des
blessures.
• Placer le grille-pain sur une surface dure et plate. Ne pas le placer sur une surface molle,
telle qu’un tapis. Éviter de le placer à un endroit où il pourrait tomber pendant son utilisation.
• Lors de l’utilisation de l’appareil, s’assurer qu’il y a sufsamment d’espace au-dessus et sur
les côtés pour laisser l’air circuler. Ne pas mettre en marche l’appareil s’il est en contact ou
près de rideaux, vêtements, chiffons ou autres matériaux inammables.
• Lorsqu’il fonctionne, cet appareil est chaud, produit de la vapeur et retient la chaleur du-
rant un certain temps avant de s’éteindre. Toujours utiliser un gant de cuisine pour éviter
les risques de brûlures, de blessures et d’incendie.
• Ne rien poser sur le grille-pain pendant qu’il fonctionne ou qu’il est encore chaud.
• Ne jamais extraire un aliment du grille-pain s’il est branché pour éviter tout risque de dé-
charge électrique ou d’incendie.
• Ne pas introduire de fourchette, de couteau ou tout autre objet non alimentaire dans la
fente du grille-pain.
• Ne pas le débrancher en tirant sur le câble d’alimentation.
• Ne jamais immerger le câble, la prise ou la base du grille-pain dans de l’eau ou d’autres liquides.
Si l’appareil tombe dans l’eau, le débrancher immédiatement et demander à un expert de l’exa-
miner avant de l’utiliser à nouveau. Ne pas utiliser cet appareil avec les mains mouillées.
• S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Ne pas permettre que des enfants
utilisent, nettoient ou réparent l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d’expérience et de connaissances,
à condition qu’elles soient surveillées ou aient été formées à l’utilisation de l’appareil de
manière sûre et qu’elles en comprennent les dangers.
• Ne pas utiliser l’appareil avec une minuterie externe ou un système de contrôle à distance
indépendant.
• Ne pas soulever ni utiliser le grille-pain si le câble d’alimentation ou la prise est endom-
magé/e, ou si l’appareil fonctionne mal, s’il est tombé ou endommagé de quelque manière
que ce soit. En cas de dommages, contacter le Service après-vente. Un câble ou une prise
endommagé/e doit être remplacé/e exclusivement par le fabricant ou par une personne
qualiée pour éviter toute blessure.

16 FRANÇAIS
• Ne pas laisser le câble pendre du bord d’une table ou d’un plan de travail. Ne pas utiliser
l’appareil sur une surface chaude, éviter la proximité de feux et de tout type de chaleur et
source d’inammation.
• L’utiliser sur une surface plate et nivelée, dans un endroit dégagé et bien éclairé pour éviter
tout accident.
• Ne jamais le laisser sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement.
• Utiliser uniquement des accessoires recommandés par le fabricant.
LISTE DES PIÈCES
Ne pas faire griller :
1. Des pâtisseries dont la garniture coule ou glacées.
2. Des tranches de pain cassées.
3. Du pain beurré ou des aliments emballés.
4. Des petits pains, des mini baguettes, des gressins, etc.
Précaution !
1. Levier
2. Bouton de réglage de la température
3. Bouton décongélation
4. Bouton réchauffe
5. Bouton annuler
6. Plateau ramasse-miettes
1. Retirer l’emballage, y compris les éléments situés dans les fentes du grille-pain ou dans
celles du levier.
2. Nettoyer l’extérieur avec un chiffon humide et bien sécher. Ne pas utiliser d’alcool, de pro-
duit nettoyant abrasif ou de tampon à récurer.
3. S’assurer que le plateau ramasse-miettes est correctement installé et que le levier est
orienté vers le haut avant de brancher l’appareil.
4. Dérouler le cordon d’alimentation et le brancher à une prise de courant de 220-240 V CA.
5. Tourner le bouton de contrôle de la température sur la température la plus basse.
6. Sans introduire aucun aliment dans les fentes, pousser le levier vers le bas jusqu’à ce qu’il
se bloque. (Le levier ne se bloquera pas si le grille-pain n’est pas branché). Cette première
opération préchauffera les nouveaux éléments et brûlera la poussière accumulée pendant
le stockage ou la fabrication. Pendant cette opération, il est normal que le grille-pain dé-
gage une odeur. Le grille-pain peut ensuite être utilisé.
AVANT DE L’UTILISER LA PREMIÈRE FOIS
1
2
3
4
56

17
FRANÇAIS
Après avoir introduit les aliments dans les fentes :
1. Sélectionner entre les différentes fonctions. Si aucune fonction n’est sélectionnée, Griller
sera le réglage sélectionné par défaut.
2. Sélectionner le niveau de cuisson souhaité en faisant tourner le bouton de contrôle de la
température.
3. Appuyer sur le levier jusqu’à ce qu’il se bloque.
Les guides-pain autoréglables centrent automatiquement l’aliment de manière à ce qu’il
cuise de manière uniforme.
Après avoir atteint le degré de cuisson sélectionné, l’aliment sera éjecté automatiquement
et le levier reviendra sur sa position initiale.
Attention ! Pour éviter tout risque d’incendie, ne jamais placer le pain sur l’ouverture du
grille-pain mais toujours dans les fentes.
REMARQUE : NE PAS tourner le bouton de contrôle de la température lorsque le grille-
pain fonctionne. Appuyer d’abord sur le bouton ANNULER et tourner ensuite le bouton de
contrôle de la température pour régler le niveau.
4. Retirer avec précaution les aliments grillés des fentes.
AVERTISSEMENT : l’aliment grillé peut être très chaud. Le retirer avec précaution.
Pour interrompre la cuisson, appuyer sur le bouton ANNULER.
MODE D’EMPLOI
NETTOYAGE
Introduire un aliment dans les fentes prévues à cet effet. Tenir compte des conseils suivants :
• Il est possible de faire griller la plupart des pains et gâteaux, tels que bagels, biscuits,
tranches de pain épaisses, madeleines, etc. Cependant, les tranches ne doivent pas être
trop épaisses an d’éviter qu’elles ne se bloquent dans les fentes.
• Pour faire griller deux tranches à la fois, faire en sorte que ces dernières soient de la même
taille et fraîcheur pour assurer une cuisson uniforme.
• Placer le pain au centre de chaque fente.
Toujours retirer tous les emballages protecteurs des aliments avant de les placer dans le
grille-pain.
Avant de le nettoyer, débrancher le grille-pain et le laisser refroidir.
Nettoyer la surface extérieure à l’aide d’un chiffon humide.
Extraire le plateau ramasse-miettes en tirant par le bord. Retirer les restes de pain et l’ins-
taller à nouveau sur le grille-pain.
Conformément aux directives: 2012/19 / UE et 2015/863 / UE sur la limitation de l'utilisation de substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que leur élimination des déchets.
Le symbole avec la poubelle croisée indiqué sur l'emballage indique que le produit à la n de sa durée de
vie sera collecté en tant que déchet séparé. Par conséquent, tout produit ayant atteint la n de sa durée
de vie doit être livré dans des centres d'élimination des déchets spécialisés pour la collecte sélective des
déchets d'équipements électriques et électroniques, ou retourné au détaillant lors de l'achat de nouveaux
équipements similaires, en un seul pour une base. Une collecte séparée appropriée pour la mise en service
ultérieure des équipements expédiés pour être recyclés, traités et éliminés d'une manière respectueuse de
l'environnement aide à prévenir les effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé et optimise le
recyclage et la réutilisation des les composants qui composent l'appareil. L'élimination abusive du produit
par l'utilisateur implique l'application de sanctions administratives conformément aux lois.

18 ITALIANO
ITALIANO
Grazie per aver scelto il nostro tostapane. Leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di
utilizzare l’apparecchio e per garantirne un uso ottimale.
Le norme di sicurezza qui indicate riducono il rischio di incendio e scosse elettriche; riducono
inoltre il rischio di lesioni, se seguite correttamente. Conservare il manuale in un luogo sicuro
per future consultazioni, così come la garanzia, la ricevuta d’acquisto e la scatola. Nel caso
il dispositivo venisse venduto a terzi, consegnare i seguenti documenti ed istruzioni al fu-
turo proprietario dell’apparecchio. Seguire sempre le istruzioni di base, le misure di sicurezza
e di prevenzione dei rischi durante l’uso. Il fornitore non è responsabile di eventuali danni
derivanti dal mancato rispetto di queste istruzioni dell’utente.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, osservare sempre le seguenti precauzioni di sicu-
rezza di base.
• Inserire l’apparecchio solo in una presa di corrente alternata 220-240V.
• Scollegare il tostapane quando non è in uso. Lasciare raffreddare il tostapane e assicurarsi
che sia scollegato prima di pulirlo e ripararlo.
• Non utilizzare all’aperto o per scopi commerciali. Questo tostapane è stato progettato solo
per uso domestico. Se il dispositivo è utilizzato per scopi commerciali, la garanzia è nulla.
• Un uso improprio dell’apparecchio può causare problemi al dispositivo e lesioni all’utente.
• Posizionare il tostapane su una supercie dura e piana. Non appoggiare su una supercie mor-
bida come un tappeto. Evitare di collocarlo in un luogo dove potrebbe ribaltarsi durante l’uso.
• Quando si utilizza questo apparecchio, assicurarsi che ci sia spazio sufciente per la circola-
zione dell’aria sopra e su tutti i lati. Non utilizzare l’apparecchio se è a contatto o vicino a tende,
indumenti, asciugamani o altri materiali inammabili.
• Questo apparecchio è caldo e produce vapore durante il funzionamento e trattiene il calore per
un certo tempo dopo essere stato spento. Indossare sempre guanti da cucina e fare attenzione
ad evitare ustioni, altre lesioni e incendi.
• Non appoggiare nulla sopra il tostapane durante il funzionamento o quando è caldo.
• Non tentare mai di rimuovere il cibo dall’interno del tostapane mentre è inserito. In caso
contrario si potrebbero vericare scosse elettriche o incendi.
• Non inserire forchette, coltelli o altro che non sia cibo nella fessura di tostatura.
• Non scollegare il tostapane tirando il cavo.
• Non immergere mai il cavo, la spina o la base di alimentazione del tostapane in acqua o altri
liquidi. Nel caso in cui l’apparecchio cade in acqua, scollegare immediatamente la spina
dalla rete elettrica e farla controllare da un esperto prima di usarlo di nuovo. Non utilizzare
con le mani bagnate.
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. Non
permettere ai bambini di operare, pulire o riparare l’apparecchio.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini e persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali o da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali e con
scarsa esperienza e conoscenza se sono stati sorvegliati o istruiti nell’uso dell’apparecchio
e ne capiscono i pericoli che comporta.
• Non utilizzare l’apparecchio con un timer esterno o un telecomando indipendente.
• Non sollevare o azionare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati
o se il tostapane è difettoso o è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo. In caso di
danni, contattare il servizio post-vendita. Un cavo o una spina danneggiati devono essere so-
stituiti solo dal produttore o da una persona qualicata per evitare lesioni.

19
ITALIANO
• Non lasciare che il cavo penda al di sopra del bordo di un tavolo o di un piano di lavoro. Non
permettere che entri in contatto con le superci calde. Non collocare l’apparecchio in pros-
simità di fuochi aperti o di qualsiasi tipo di fonte di calore o di accensione.
• Azionare l’apparecchio su una supercie piana e livellata, in un’area ordinata e ben illumi-
nata per evitare incidenti.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
• Utilizzare solo gli accessori raccomandati dal produttore.
Non tostare:
1. Pasticceria con ripieni sgocciolanti o glassati.
2. Fette di pane spezzate.
3. Pane imburrato o cibi confezionati.
4. Panini, mini-baguette, mini-baguette, grissini, ecc.
1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, compresi quelli all’interno delle fessure di tosta-
tura o nelle fessure della leva di azionamento.
2. Pulire l’esterno con un panno umido e asciugare completamente. Non utilizzare alcool,
detergenti abrasivi o stronacci.
3. Accertarsi che il vassoio delle briciole sia completamente inserito e che la leva sia nella
posizione più alta prima di collegare il cavo di alimentazione del tostapane.
4. Srotolare il cavo di alimentazione e collegarlo ad una presa 220-240V AC.
5. Ruotare la manopola di regolazione della temperatura sul valore più basso.
6. Senza inserire alcun alimento nelle fessure del pane, spingere la leva di azionamento ver-
so il basso nché non scatta in posizione. (La leva non si blocca se il tostapane non è colle-
gato a una fonte di alimentazione.) Il primo processo preriscalda i nuovi elementi e brucia
la polvere accumulatasi durante lo stoccaggio o produzione. E’ normale durante questo
processo che emetta un odore. Il tostapane è ora pronto per l’uso.
LISTA DEI COMPONENTI
PRIMO UTILIZZO
1. Leva di azionamento
2. Manopola di controllo della temperatura
3. Pulsante Sbrinamento
4. Pulsante Riscaldamento
5. Pulsante Annulla
6. Vassoio per briciole
Precauzioni!
1
2
3
4
56

20 ITALIANO
Ora è possibile inserire il cibo nelle fessure del pane. Tenere a mente i seguenti suggerimenti
quando si inseriscono gli alimenti:
• È possibile tostare la maggior parte del pane e delle torte, come bagel, pan di spagna, fette
di pane grosso, mufn, ecc. Tuttavia, le fette non devono essere così spesse da rimanere
bloccate nelle fessure.
• Quando due fette vengono tostate contemporaneamente, le fette devono essere della stes-
sa dimensione e freschezza per essere uniformemente tostate.
• Mettere il pane al centro di ogni fessura.
Rimuovere sempre tutti gli involucri protettivi dal cibo prima di metterli nel tostapane.
Prima della pulizia, scollegare il tostapane e lasciarlo raffreddare.
Pulire la supercie esterna con un panno umido.
Afferrare il vassoio di briciole per il bordo ed estrarlo, rimuovere il pane rimasto e reinserirlo.
ISTRUZIONI PER L’USO
PULIZIA
Quando si inseriscono gli alimenti nelle fessure
1. Selezionare una delle diverse funzioni. Se non è selezionata alcuna funzione, la tostatura è
l’impostazione predenita.
2. Selezionare il livello di cottura desiderato ruotando la manopola di regolazione della tem-
peratura.
3. Premere la leva di azionamento nché non si blocca.
Le griglie per il pane autoregolabili centrano automaticamente il cibo in modo che sia do-
rato in modo uniforme.
Dopo aver raggiunto il livello di doratura desiderato, il cibo uscirà automaticamente e la
leva di azionamento tornerà alla sua posizione originale.
Attenzione! Per evitare il rischio di incendio, non mettere mai il pane sopra l’apertura del
tostapane, ma sempre nelle fessure.
NOTA: NON ruotare la manopola di regolazione della temperatura durante la tostatura.
Premere prima il tasto CANCEL e quindi ruotare la manopola di regolazione della tempe-
ratura per regolare il livello di tostatura.
4. Rimuovere con cautela i cibi tostati dalle fessure del pane.
ATTENZIONE: Il cibo tostato può essere molto caldo. Fare attenzione.
Per interrompere il processo di tostatura, premere il tasto CANCEL.
In conformità con le direttive: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sulla restrizione dell'uso di sostanze pericolose
nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché sul loro smaltimento dei riuti. Il simbolo con la
pattumiera incrociata mostrato sulla confezione indica che il prodotto al termine della sua vita utile ver-
rà raccolto come riuto separato. Pertanto, qualsiasi prodotto che ha raggiunto la ne della sua vita utile
deve essere consegnato a centri specializzati di smaltimento dei riuti per la raccolta selettiva di riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche o restituito al rivenditore al momento dell'acquisto di nuove
apparecchiature simili, in un'unica per una base. Una corretta raccolta separata per la successiva messa
in servizio di apparecchiature spedite per essere riciclate, trattate e smaltite in modo ecologico aiuta a
prevenire potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e ottimizza il riciclaggio e il riutilizzo di i
componenti che compongono il dispositivo. L'eliminazione abusiva del prodotto da parte dell'utente implica
l'applicazione di sanzioni amministrative in conformità con le leggi.
Table of contents
Languages:
Other Create Toaster manuals