Crown CT13567-100 User manual


2
Content / Contenido / Содержание / Зміст / Мазмұны /
English
Explanatory drawings ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ pages
General safety rules, instructions manual ����������������������������������������������������������������������������� pages
3 - 5
6 - 12
Español
Dibujos explicativos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ páginas
Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones ������������������������������ páginas
3 - 5
13 - 20
Русский
Пояснительные рисунки ������������������������������������������������������������������������������������������������ страницы
Общие указания по ТБ, инструкция по эксплуатации ������������������������������������������������� страницы
3 - 5
21 - 28
Украïнська
Пояснювальні малюнки ��������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки
Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ��������������������������������������������������������� сторінки
3 - 5
29 - 36
Қазақ тілі
Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер
Жалпы қауіпсіздік жөніндегі ұсыныстар, пайдалану нұсқаулығы ���������������������������������������� беттер
3 - 5
37 - 44
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������������������������
3 - 5
45 - 50
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
��������������������������������������������������������������������������������������������
3 - 5
51 - 57

3

4

5

6
English
Power tool specications
Angle grinder CT13567-100 CT13567-115 CT13567-125
Power tool code [220-230 V ~50/60 Hz] 429292 429308 429315
Rated power [W] 1010 1010 1010
Power output [W] 530 530 530
Amperage at voltage 220-230 V [A] 4�5 4�5 4�5
Rated speed [min-1]12000 12000 12000
Max. Ø of cutting disc [mm]
[inches]
100
4"
115
4-1/2"
125
5"
Max. Ø of grinding disc [mm]
[inches]
100
4"
115
4-1/2"
125
5"
Max. Ø of rubber sanding plate [mm]
[inches]
100
4"
115
4-1/2"
125
5"
Max. Ø of circular wire brush [mm]
[inches]
65
2-9/16"
75
3"
75
3"
Max. Ø of cup wire brush [mm]
[inches]
65
2-9/16"
75
3"
75
3"
Spindle thread M10
3/8"-16
M14
5/8"-11
M14
5/8"-11
Weight [kg]
[lb]
1,8
3�97
1,85
4�08
1,9
4�19
Safety class
Sound pressure [dB(A)] — — —
Acoustic power [dB(A)] — — —
Weighted vibration [m/s2]— — —

7
English
Noise information
Always wear ear protection if the sound
pressure exceed 85 dB(A).
WARNING - To reduce the risk of injury,
user must read instruction manual!
General safety rules
WARNING! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric
shock, re and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future refer-
ence.
The term "power tool"in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operat-
ed (cordless) power tool�
Work area safety
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents�
•Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of ammable liq-
uids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes�
•Keep children and bystanders away while oper-
ating a power tool. Distractions can cause you to lose
control�
Electrical safety
•Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Un-
modied plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock�
•Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded�
•Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock�
•Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock�
•When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock�
•If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock� NOTE! The term "residual current
device (RCD)" may be replaced by the term "ground
fault circuit interrupter (GFCI)" or "earth leakage circuit
breaker (ELCB)"�
•Warning! Never touch the exposed metal surfaces
on gearbox, shield, and so on because touching metal
surfaces will be interfered with the electromagnetic
wave, thus causing potential injury or accidents�
Personal safety
•Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury�
•Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries�
•Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to
power source and / or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your n-
ger on the switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents�
•Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury�
•Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations�
•Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts�
•If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards�
•Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles� A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second�
•Warning! Power tools can produces an electromag-
netic eld during operation. This eld may under some
circumstances interfere with active or passive medical
implants� To reduce the risk of serious or fatal injury,
we recommend persons with medical implants to con-
sult their physician and the medical implant manufac-
turer before operating this power tool�
Power tool use and care
•The persons with lowered psychophysical or men-
tal aptitudes as well as children can not operate the
power tool, if they are not supervised or instructed
about use of the power tool by a person responsible
for their safety�
•Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application� The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which
it was designed�
•Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be con-
trolled with the switch is dangerous and must be repaired�
•Disconnect the plug from the power source and /
or the battery pack from the power tool before mak-
ing any adjustments, changing accessories, or
storing power tools� Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally�
•Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with the

8
English
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users�
•Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool's op-
eration. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools�
•Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control�
•Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work
to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazard-
ous situation�
•Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations�
•Note that when you operate a power tool, please
hold the auxiliary handle correctly, which is helpful
when controlling the power tool� Therefore, proper
holding can reduce the risk of accidents or injuries�
Service
•Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained�
•Follow instruction for lubricating and changing ac-
cessories�
Special safety warnings
Safety warnings common for grinding, sanding,
wire brushing, polishing or abrasive cutting-off
operations:
•This power tool is intended to function as a
grinder, sander, wire brush, polisher or cut-off tool.
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, re and / or serious injury.
•Operations such as grinding, sanding, wire
brushing, polishing or cutting-off are not
recommended to be performed with this power tool.
Operations for which the power tool was not designed
may create a hazard and cause personal injury�
•Do not use accessories which are not
specically designed and recommended by the
tool manufacturer. Just because the accessory can
be attached to your power tool, it does not assure safe
operation�
•The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on the
power tool. Accessories running faster than their
rated speed can break and y apart.
•The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of
your power tool. Incorrectly sized accessories cannot
be adequately guarded or controlled�
•The arbour size of wheels, anges, backing
pads or any other accessory must properly t the
spindle of the power tool. Accessories with arbour
holes that do not match the mounting hardware of the
power tool will run out of balance, vibrate excessively
and may cause loss of control�
•Do not use a damaged accessory. Before each
use inspect the accessory such as abrasive wheels
for chips and cracks, backing pad for cracks, tear
or excess wear, wire brush for loose or cracked
wires. If power tool or accessory is dropped,
inspect for damage or install an undamaged
accessory. After inspecting and installing an
accessory, position yourself and bystanders away
from the plane of the rotating accessory and run
the power tool at maximum no-load speed for one
minute. Damaged accessories will normally break
apart during this test time�
•Wear personal protective equipment. Depending
on application, use face shield, safety goggles or
safety glasses. As appropriate, wear dust mask,
hearing protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small abrasive or workpiece
fragments. The eye protection must be capable of
stopping ying debris generated by various operations.
The dust mask or respirator must be capable of ltrating
particles generated by your operation� Prolonged
exposure to high intensity noise may cause hearing loss�
•Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area must
wear personal protective equipment. Fragments of
workpiece or of a broken accessory may y away and
cause injury beyond immediate area of operation�
•Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wiring
or its own cord. Cutting accessory contacting a "live"
wire may make exposed metal parts of the power tool
"live" and could give the operator an electric shock�
•Position the cord clear of the spinning
accessory. If you lose control, the cord may be cut or
snagged and your hand or arm may be pulled into the
spinning accessory�
•Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop. The
spinning accessory may grab the surface and pull the
power tool out of your control�
•Do not run the power tool while carrying it at your
side. Accidental contact with the spinning accessory
could snag your clothing, pulling the accessory into
your body�
•Regularly clean the power tool's air vents. The
motor's fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards�
•Do not operate the power tool near ammable
materials. Sparks could ignite these materials�
•Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants may
result in electrocution or shock�
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other acces-
sory� Pinching or snagging causes rapid stalling of the
rotating accessory which in turn causes the uncon-
trolled power tool to be forced in the direction opposite
of the accessory's rotation at the point of the binding�
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel that
is entering into the pinch point can dig into the surface

9
English
of the material causing the wheel to climb out or kick
out� The wheel may either jump toward or away from
the operator, depending on direction of the wheel's
movement at the point of pinching� Abrasive wheels
may also break under these conditions�
Kickback is the result of power tool misuse and / or in-
correct operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below�
•Maintain a rm grip on the power tool and po-
sition your body and arm to allow you to resist
kickback forces. Always use auxiliary handle, if
provided, for maximum control over kickback or
torque reaction during start-up. The operator can
control torque reactions or kickback forces, if proper
precautions are taken�
•Never place your hand near the rotating ac-
cessory. Accessory may kickback over your hand�
•Do not position your body in the area where
power tool will move if kickback occurs. Kick-
back will propel the tool in direction opposite to the
wheel's movement at the point of snagging�
•Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging the ac-
cessory. Corners, sharp edges or bouncing have a
tendency to snag the rotating accessory and cause
loss of control or kickback�
•Do not attach a saw chain woodcarving blade
or toothed saw blade. Such blades create frequent
kickback and loss of control�
Safety guidelines during power tool op-
eration
Safety warnings specic for grinding and abrasive
cutting-off operations:
•Use only wheel types that are recommended for
your power tool and the specic guard designed
for the selected wheel. Wheels for which the power
tool was not designed cannot be adequately guarded
and are unsafe�
•The guard must be securely attached to the
power tool and positioned for maximum safety, so
the least amount of wheel is exposed towards the
operator. The guard helps to protect the operator from
broken wheel fragments, accidental contact with wheel
and sparks that could ignite clothing�
•Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with the side
of cut-off wheel� Abrasive cut-off wheels are intended
for peripheral grinding, side forces applied to these
wheels may cause them to shatter�
•Always use undamaged wheel anges that
are of correct size and shape for your selected
wheel. Proper wheel anges support the wheel thus
reducing the possibility of wheel breakage� Flanges
for cut-off wheels may be different from grinding
wheel anges.
•Do not use worn down wheels from larger power
tools. Wheel intended for larger power tool is not suit-
able for the higher speed of a smaller tool and may
burst�
•When using cymbal-shaped grinding wheel, you
should ensure glass ber reinforced plastic grind-
ing wheel is used only.
•Principal axis, ange (especially the mounting
surface) or lock nut shall not be damaged to avoid
fracture of grinding wheel.
•Before the switch is turned on, you should en-
sure the grinding wheel is not in touch with the
workpiece.
•Before the tool comes into use, you should let
the tool run for a while. Please note that vibration
or swing may indicate poor installation or imbal-
ance of the grinding wheel.
•Grinding shall be carried out on designated sur-
face of the grinding wheel.
•Attention should be paid to the ying sparks.
When holding the tool, you should avoid sparks' ying
to you or other people or combustible�
•The tool shall not be left alone during operation.
You should operate the tool only when you hold it�
•You shall not touch the workpiece immediately
after operation considering that it might be very
hot and cause skin burns.
•Before the tool is used for any operation, you
should switch off the tool, pull out the power plug
or take out the battery box.
•Please follow instructions of the manufacturer
for proper installation and use of the grinding
wheel. Please be careful to handle and store the grind-
ing wheel�
•Do not use separate release casings or adapters
to t the large hole grinding wheel.
•Please use the ange specied for the tool.
•With respect to the tool used for installing
threaded hole grinding wheel, please ensure
thread in the grinding wheel is long enough and
could match the length of principal axis.
•Check and ensure that the workpiece is properly
supported.
•Please note that, after cutting off power supply
of the tool, the grinding wheel will continue to ro-
tate.
•Please use short circuit breaker (30mA) to en-
sure safety of the operator when it is very hot and
moist in the workplace or you are seriously pol-
luted by conductive dust.
•Do not use the tool on any material containing
asbestos.
•Do not use water or grinding uid.
•Please ensure that the ventilation opening is clean
when working in dusty environment. If the dirt must
be removed, please cut off the power of the tool (with
non-metal article) to avoid damage to internal parts�
Additional safety instructions for cutting-off op-
erations
•Do not position your body in line with and be-
hind the rotating wheel. When the wheel, at the point
of operation, is moving away from your body, the pos-
sible kickback may propel the spinning wheel and the
power tool directly at you�
•When wheel is binding or when interrupting a cut
for any reason, switch off the power tool and hold
the power tool motionless until the wheel comes to
a complete stop. Never attempt to remove the cut-
off wheel from the cut while the wheel is in motion
otherwise kickback may occur. Investigate and take
corrective action to eliminate the cause of wheel binding�
•If the power supply suddenly cuts during operation,
immediately move on / off switch into off in order to
prevent accidental starting of the power tool�
•Slow the rotation of the accessories caused by iner-
tia down with the help of spindle lock or applying force
to the side surface of discs is strictly forbidden� Using

10
English
spindle lock for this purpose will put the power tool out
of operation and void the warranty�
Warning: the chemical substances con-
tained in dust generated in sanding,
cutting, sawing, grinding, drilling and
other construction industry activities
may result in cancer, congenital deciency or be
harmful to the fertility. The ion of some chemical sub-
stances shall be:
•Before any repair and replacement work to the
machine, the power plug must be pulled out rstly.
•The transparent two silicon oxide and other masonry
products in the wall bricks and cement; the chromium
arsenic (CCA) in wood with chemical treatment� The
harm degree of these substances shall depend on
the frequent degree of you carrying out these works�
If you want to reduce the contact with these chemical
substances, please work in the place with ventilation
and you shall use the appliances with safety certicates
(such as the dust mask designed with tiny dust lter).
Notice the power voltage: in power connection, you
must conrm that if the power voltage is the same
to the voltage marked in the tool's data plate� If the
power voltage is higher than the appropriate voltage,
the accidents will be resulted to the operators, and at
the same time, the tool will be destroyed� Therefore, if
the power voltage has not been conrmed, then you
shall never plug in arbitrarily� On the contrary, when
the power voltage is lower than the required voltage,
the motor will be damaged�
Symbols used in the manual
Following symbols are used in the operation manual,
please remember their meanings� Correct interpreta-
tion of the symbols will allow correct and safe use of
the power tool�
Symbol Meaning
Serial number sticker:
CT ��� - model;
XX - date of manufacture;
XXXXXXX - serial number�
Possibility to select between
two positions of additional
handle�
Read all safety regulations
and instructions�
Wear safety goggles�
Wear ear protectors�
Symbol Meaning
Wear a dust mask�
Disconnect the power tool
from the mains before instal-
lation or adjustment�
Movement direction�
Rotation direction�
Locked�
Unlocked�
Prohibited�
Double insulation / protec-
tion class�
Attention� Important�
Useful information�
Wear protective gloves�
Do not dispose of the power
tool in a domestic waste
container�
Power tool designation
The power tool is intended for dry cutting, grinding and
sanding of metals (and other materials)�
The area of the tool application can be expanded due
to use of additional accessories�
There is a possibility of a stationary installation of the
power tool by use of some special accessories�

11
English
Power tool components
1 Reducer
2 Spindle lock
3 Ventilation slots
4 Protective casing
5 Additional handle
6 On / off switch
7 Body
8 Flange wrench *
9 Mounting lug
10 Casing screw
11 Spindle
12 Flange
13 Disc *
14 Clamping nut
* Optional extra
Not all of the accessories illustrated or described
are included as standard delivery.
Installation and regulation of power tool
elements
Before carrying out any works on the power tool it
must be disconnected from the mains.
Do not draw up the fastening elements
too tight to avoid damaging the thread.
Mounting / dismounting / setting-up of
some elements is the same for all power
tool models, in this case specic models
are not indicated in the illustration.
Additional handle (see g. 1)
Always use the additional handle 5when operating�
Additional handle 5may be positioned as deemed
comfortable by the user�
•Unscrew additional handle 5 as shown on g. 1.
•Screw additional handle 5into another threaded
opening�
Protective casing
Always use protective casing 4 when ap-
plying cutting and grinding discs. Opera-
tion of the aforementioned accessories
without protective casing 4 is strictly
forbidden. Protective casing 4 should always face
the operator with its closed part.
Mounting / dismounting the protective casing (see
g. 2)
•With a screwdriver (not supplied with the power tool)
release casing screw 10 and install protective casing 4
onto the spindle neck, watching that mounting lug 9
comes into the longitudinal groove of the spindle neck
(see g. 2).
•Turn protective casing 4into the required position
and tighten casing screw 10 with a screwdriver (not
supplied with the power tool)�
•When dismounting protective casing 4repeat the
aforementioned operations in reverse order�
Mounting / replacement of accessories
After mounting accessories of any kind,
make a trial run before commencing op-
eration - start the power tool and let it
work in idle mode for not less than 30
seconds. The operation of accessories with radial
or axial run-out and causing increased vibration of
the power tool is strictly forbidden.
Wearing protective gloves is recom-
mended for mounting / replacing acces-
sories.
Mounting of cutting / grinding disc (see g. 3)
•Install ange 12 onto spindle 11 (see g. 3).
•Install one of the aforementioned accessories onto
spindle 11�
•Press and hold spindle lock 2�
•Screw clamping nut 14 onto spindle 11 and tighten it
with ange wrench 8� Attention: at mounting any ac-
cessories over 4 mm thick clamping nut 14 should
be turned over (see g. 3).
•Release spindle lock 2�
Replacing the cutting / grinding disc (see g. 3-4)
•Press and hold spindle lock 2�
•Release clamping nut 14 with ange wrench 8(see
g. 4).
•Replace the accessory�
•Screw clamping nut 14 onto spindle 11 and tighten it
with ange wrench 8� Attention: at mounting any ac-
cessories over 4 mm thick clamping nut 14 should
be turned over (see g. 3).
•Release spindle lock 2�
Initial operating of the power tool
Always use the correct supply voltage: the power
supply voltage must match the information quoted on
the power tool identication plate.
Switching the power tool on / off
Switching on:
Press the back part of on / off switch 6and while holding
it in this position, move on / off switch 6forward� Press
the front part of on / off switch 6 to x it in pressed
position�
Switching off:
Push the back part of on / off switch 6�
Recommendations on the power tool
operation
Cutting (see g. 5)
•Install cutting disc as described below�
•Start the power tool, wait until the engine gains its
maximum speed and only after that, smoothly bring
cutting disc to the surface processed�

12
English
•Do not apply excessive pressure to the power tool,
as it will not bring better results but it will overload the
engine and wear out cutting disc faster�
•Move the power tool along the cutting line with mod-
erate feed, not distorting and not making vibrating and
bursting movements�
•Cutting should be implemented in the direction
shown on g. 5. When cutting in the reverse direction
the danger of uncontrolled throwing of the power tool
out to the side of the operator, which can lead to seri-
ous injuries appears�
Grinding (see g. 6)
Grinding is applied for the rough and quick grinding of
metals, the processing of welding seams, etc� Select
the type of grinding disc depending on the work, which
you are going to implement�
•Install grinding disc as described above�
•Start the power tool, wait until the engine gains its
maximum speed and only after that smoothly bring
grinding disc to the surface processed�
•Holding the power tool at an angle of 10° to 15° relat-
ing to the surface processed (see g. 6) is recommend-
ed� If this angle is less than recommended, it will make
controlling the power tool more difcult. If this angle is
more than recommended, the processing quality will
decrease and grooves will be left on the billet surface�
•Make alternate-reciprocal movements applying
moderate pressure to the power tool� Excessive pres-
sure will not bring better results but it will overload the
engine and create the danger of destruction of grinding
disc, which can cause severe injuries�
Power tool maintenance / preventive
measures
Before carrying out any works on the power tool it
must be disconnected from the mains�
Cleaning of the power tool
An indispensable condition for a safe long-term exploi-
tation of the power tool is to keep it clean� During the
long treatment of metal, current-conducting dust can
be accumulated inside the power tool. Regularly ush
the power tool with compressed air thought the ventila-
tion slots 3�
After-sales service and application service
Our after-sales service responds to your questions
concerning maintenance and repair of your product as
well as spare parts� Information about service centers,
parts diagrams and information about spare parts can
also be found under: www.crown-tools.com�
Transportation of the power tools
•Categorically not to drop any mechanical impact on
the packaging during transport�
•When unloading / loading is not allowed to use
any kind of technology that works on the principle of
clamping packaging�
Environmental protection
Recycle raw materials instead of
disposing as waste.
Power tool, accessories and packaging
should be sorted for environment - friendly
recycling�
The plastic components are labelled for categorized
recycling�
These instructions are printed on recycled paper
manufactured without chlorine�
The manufacturer reserves the possibility to introduce changes.

13
Español
Especicaciones de la herramienta eléctrica
Amoladora CT13567-100 CT13567-115 CT13567-125
Código de la herramienta
eléctrica [220-230 V ~50/60 Hz] 429292 429308 429315
Potencia absorbida [W] 1010 1010 1010
Potencia de salida [W] 530 530 530
Amperaje en el voltaje 220-230 V [A] 4�5 4�5 4�5
Velocidad nominal [min-1]12000 12000 12000
Ø máximo del disco de corte [mm]
[pulgadas]
100
4"
115
4-1/2"
125
5"
Ø máximo del disco de amolar [mm]
[pulgadas]
100
4"
115
4-1/2"
125
5"
Ømáximo de la placa lijadora de goma [mm]
[pulgadas]
100
4"
115
4-1/2"
125
5"
Ø máximo del cepillo circular de alambre [mm]
[pulgadas]
65
2-9/16"
75
3"
75
3"
Ø máximo del cepillo de alambre del
recipiente
[mm]
[pulgadas]
65
2-9/16"
75
3"
75
3"
Rosca del husillo M10
3/8"-16
M14
5/8"-11
M14
5/8"-11
Peso [kg]
[lb]
1,8
3�97
1,85
4�08
1,9
4�19
Clases de protección
Presión acústica [dB(A)] — — —
Potencia acústica [dB(A)] — — —
Vibración ponderada [m/s2]— — —

14
Español
Información sobre ruidos
Tome medidas adecuadas para proteger
sus oídos cuando la presión acústica ex-
ceda el valor de 85 dB(A).
ADVERTENCIA - ¡Para reducir el riesgo
de lesiones, el usuario debe leer el ma-
nual de instrucciones!
Reglas de seguridad generales
¡ADVERTENCIA! Leer todas las instruc-
ciones y advertencias de seguridad. El
incumplimiento de las advertencias e ins-
trucciones puede provocar una descarga
eléctrica, incendio y / o lesiones graves�
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para referencia en el futuro.
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias
se reere a su herramienta eléctrica accionada por la
red eléctrica (con cable) o a una herramienta eléctrica
accionada por batería (inalámbrica)�
Seguridad en el área de trabajo
•Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumi-
nada. Las áreas desordenadas u oscuras dan lugar a
accidentes�
•No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como en presencia de líquidos ina-
mables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas
crean chispas que pueden encender el polvo o los va-
pores�
•Mantenga alejados a los niños y espectadores
mientras maneja una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control�
Seguridad frente a la electricidad
•El enchufe macho de conexión, debe ser conec-
tado solamente a un enchufe hembra de las carac-
terísticas técnicas del enchufe macho en materia.
Nunca modique el enchufe de ninguna manera.
No utilice enchufes adaptadores con herramientas
eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no mo-
dicados y los tomacorrientes correspondientes redu-
cirán el riesgo de descarga eléctrica�
•Evite el contacto del cuerpo con supercies co-
nectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo tiene descarga a tierra�
•No exponga las herramientas eléctricas a la llu-
via o a condiciones húmedas. Si entra agua a una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga
eléctrica�
•No abuse del cable. Nunca use el cable para trans-
portar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado de calor, aceite, bordes
alados o partes móviles. Los cables dañados o enre-
dados aumentan el riesgo de descarga eléctrica�
•Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por el fabricante, por su servicio
posventa o por personal cualicado similar con el
n de evitar un peligro.
•Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire
libre, utilice un alargue adecuado para uso en ex-
teriores. El uso de un cable adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica�
•Si el uso de una herramienta eléctrica en una
ubicación húmeda es inevitable, utilice un sumi-
nistro protegido de dispositivo de corriente resi-
dual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de
descarga eléctrica� ¡NOTA! El término "dispositivo de
corriente residual (RCD)" puede sustituirse por el tér-
mino "interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI)" o
"disyuntor de fuga a tierra (ELCB)"�
•¡Advertencia! Nunca toque las supercies metáli-
cas expuestas en la caja de velocidades, el protector,
etc., porque si se tocan las supercies metálicas se
verán afectadas por la onda electromagnética y se
causarán lesiones o accidentes potenciales�
Seguridad personal
•Manténgase alerta, observe lo que está hacien-
do y use el sentido común cuando opere una he-
rramienta eléctrica. No use una herramienta eléc-
trica si está cansado o bajo la inuencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de inatención
al operar herramientas eléctricas puede producir lesio-
nes personales graves�
•Use equipo de protección personal. Siempre lle-
ve protección ocular. Equipos de protección como
máscaras antipolvo, zapatos de seguridad antidesli-
zantes, cascos o protección auditiva usados para con-
diciones apropiadas reducirán las lesiones personales�
•Evite el arranque involuntario. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectar la fuente de alimentación y / o el
bloque de baterías, recoger o transportar la herra-
mienta. Llevar las herramientas eléctricas con el dedo
en el interruptor o conectar las herramientas eléctricas
con el interruptor en encendido da lugar a accidentes�
•Saque cualquier llave de ajuste o llave de tuerca
antes de encender la herramienta eléctrica. Si se
deja una llave de ajuste o llave de tuercas unida a una
parte giratoria de la herramienta eléctrica se pueden
producir lesiones personales�
•No adopte una postura forzada. Mantenga la
postura y el equilibrio en todo momento. Esto per-
mite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas�
•Use ropa adecuada. No use prendas sueltas o
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las partes móviles. La ropa suelta, las
joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las
partes móviles�
•Si se proporcionan dispositivos para la co-
nexión de las instalaciones de extracción y reco-
lección de polvo, asegúrese de que se conecten y
utilicen correctamente. El uso del dispositivo para la
recolección de polvo puede reducir los peligros rela-
cionados con el polvo�
•No deje que la familiaridad obtenida con el uso
frecuente de herramientas le permita ser compla-
ciente e ignorar los principios de seguridad de las
herramientas. Una acción descuidada puede causar
lesiones graves en una fracción de segundo�
•¡Advertencia! Las herramientas eléctricas pueden
producir un campo electromagnético durante el fun-
cionamiento� Este campo puede interferir en algunas
circunstancias con los implantes médicos activos o
pasivos� Para reducir el riesgo de lesiones graves o
mortales, recomendamos a las personas con implan-
tes médicos consultar a su médico y al fabricante de

15
Español
implantes médicos antes de operar esta herramienta
eléctrica�
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
•Las personas con aptitudes psicofísicas o mentales
disminuidas, así como los niños no pueden operar la
herramienta eléctrica, si no son supervisados o instrui-
dos sobre el uso de la herramienta eléctrica por una
persona responsable de su seguridad�
•No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la he-
rramienta eléctrica adecuada para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor
y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada�
•No utilice la herramienta eléctrica si el interrup-
tor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda ser controlada con el interrup-
tor es peligrosa y debe ser reparada�
•Desconecte el enchufe de la fuente de alimen-
tación y / o la batería de la herramienta eléctrica
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar acceso-
rios o guardarla. Estas medidas preventivas de se-
guridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente�
•Guarde las herramientas eléctricas inactivas
fuera del alcance de los niños y no permita que las
personas que no estén familiarizadas con la herra-
mienta eléctrica o estas instrucciones la utilicen.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos
de usuarios inexpertos�
•Mantenimiento de las herramientas eléctricas
Compruebe si la herramienta está desalineada, si
las piezas móviles están atascadas, si hay piezas
rotas o cualquier otra condición que pueda afectar
el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si
está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica
antes de usarla. Muchos accidentes son causados
por el mantenimiento deciente de las herramientas
eléctricas�
•Mantenga las herramientas de corte, aladas y
limpias. Las herramientas de corte adecuadamente
mantenidas con bordes alados son menos propensas
a empastarse y más fáciles de controlar�
•Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las brocas de las herramientas, etc. de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El
uso de la herramienta eléctrica para operaciones di-
ferentes de las previstas podría producir una situación
peligrosa�
•Mantenga las manijas y las supercies de agarre
secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las mani-
jas y las supercies de agarre resbaladizas no permi-
ten un manejo y un control seguros de la herramienta
en situaciones inesperadas�
•Tenga en cuenta que cuando utilice una herramienta
eléctrica debe sostener la manija auxiliar correctamen-
te, esto es útil para controlar la herramienta eléctrica�
Por lo tanto, sostenerla de manera adecuada puede
reducir el riesgo de accidentes o lesiones�
Servicio
•Haga reparar su herramienta eléctrica por per-
sonal de reparación calicado que use solamente
piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que
se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica�
•Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los
accesorios�
Advertencias especiales de seguridad
Advertencias de seguridad comunes para las ope-
raciones de recticado, lijado, cepillado con alam-
bre, pulido o abrasión:
•Esta herramienta eléctrica fue pensada para
funcionar como recticadora, lijadora, cepillo de
alambre, pulidora o herramienta de corte. Lea to-
das las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especicaciones proporcionadas
con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de
todas las instrucciones que se enumeran a continua-
ción puede provocar una descarga eléctrica, incendio
y / o lesiones graves�
•No se recomienda realizar las operaciones de
recticado, lijado, cepillado con alambre, pulido
o corte con esta herramienta eléctrica. Las ope-
raciones para las que la herramienta eléctrica no fue
diseñada pueden crear un riesgo y causar lesiones
personales�
•No utilice accesorios que no estén especíca-
mente diseñados y recomendados por el fabrican-
te de la herramienta. El hecho de que el accesorio se
pueda conectar a la herramienta eléctrica no garantiza
una operación segura�
•La velocidad nominal del accesorio debe ser al
menos igual a la velocidad máxima marcada en la
herramienta eléctrica. Los accesorios que funcionan
más rápido que su velocidad nominal pueden romper-
se y salir volando�
•El diámetro exterior y el espesor de su acceso-
rio deben estar dentro de la capacidad nominal de
su herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño
incorrecto no se pueden asegurar ni controlar adecua-
damente�
•El tamaño del eje de las ruedas, bridas, almo-
hadillas de apoyo o cualquier otro accesorio debe
encajar adecuadamente en el eje de la herramienta
eléctrica. Los accesorios con oricios que no coinci-
den con el equipo de montaje de la herramienta eléc-
trica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y po-
drán causar la pérdida del control�
•No utilice un accesorio dañado. Antes de cada
uso, inspeccione el accesorio por ejemplo las
ruedas abrasivas para detectar virutas y grietas,
la almohadilla de apoyo para detectar grietas, des-
garro o exceso de desgaste, el cepillo de alam-
bre para detectar cables sueltos o agrietados. Si
la herramienta eléctrica o el accesorio se caen,
inspeccione si hay daños o instale un accesorio
sin daños. Después de inspeccionar e instalar un
accesorio, colóquese usted y los espectadores
alejados del plano del accesorio giratorio y haga
funcionar la herramienta eléctrica a la máxima
velocidad sin carga durante un minuto. Los acce-
sorios dañados normalmente se rompen durante este
tiempo de prueba�
•Use el equipo de protección personal. Según la
aplicación, utilice un protector facial, gafas o anti-
parras de seguridad. De ser necesario, use másca-
ras antipolvo, protectores para los oídos, guantes
y delantal de taller para detener fragmentos abrasi-
vos o de piezas de trabajo pequeños. La protección
ocular debe ser capaz de detener las partículas vola-
doras generadas por diversas operaciones� La másca-
ra antipolvo o el respirador debe ser capaz de ltrar las
partículas generadas por la operación� La exposición

16
Español
prolongada a ruidos de alta intensidad puede causar
pérdida de audición�
•Mantenga a las personas a una distancia segura
del área de trabajo. Cualquier persona que entre
al área de trabajo debe usar equipo de protección
personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de
un accesorio roto pueden volar y causar lesiones más
allá del área de operación inmediata�
•Sujete la herramienta eléctrica únicamente por
las supercies de sujeción aisladas, cuando rea-
lice una operación en la que el accesorio de corte
pueda entrar en contacto con cables ocultos o con
su propio cable. Un accesorio de corte que entre en
contacto con un cable con corriente puede hacer que
las partes metálicas expuestas de la herramienta eléc-
trica tengan corriente y podrían causar una descarga
eléctrica al operario�
•Coloque el cable alejado del accesorio giratorio.
Si pierde el control, el cable se puede cortar o engan-
char y su mano o brazo puede ser jalado por el acce-
sorio giratorio�
•Nunca deje la herramienta eléctrica hasta que el
accesorio se haya detenido completamente. El ac-
cesorio giratorio puede engancharse en la supercie y
la herramienta eléctrica se puede descontrolar�
•No haga funcionar la herramienta eléctrica mien-
tras la lleva a su lado. El contacto accidental con el
accesorio giratorio podría enganchar su ropa, acer-
cando el accesorio a su cuerpo�
•Limpie regularmente las rejillas de ventilación
de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor
atraerá el polvo al interior de la carcasa y la acumula-
ción excesiva del metal en polvo puede causar riesgos
eléctricos�
•No utilice la herramienta eléctrica cerca de ma-
teriales inamables. Las chispas podrían encender
estos materiales�
•No utilice accesorios que necesiten líquido refri-
gerante. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos
puede resultar en electrocución o descargas�
Contragolpe y advertencias relacionadas
El contragolpe es una reacción repentina de un acce-
sorio pinzado o enganchado como una rueda giratoria,
una almohadilla de apoyo, un cepillo o cualquier otro�
El desgaste o enganche provoca un rápido bloqueo
del accesorio giratorio que a su vez hace que la he-
rramienta eléctrica descontrolada sea forzada en la di-
rección opuesta a la rotación del accesorio en el punto
de atascamiento�
Por ejemplo, si una rueda abrasiva queda enganchada
o pinzada en la pieza de trabajo, el borde de la rueda
que está entrando en el punto de pinzamiento puede
cavar en la supercie del material haciendo que la rue-
da salga o dé un contragolpe� La rueda puede saltar
hacia adelante o alejándose del operador, dependien-
do de la dirección del movimiento de la rueda en el
punto de pinzamiento� Las ruedas abrasivas también
pueden romperse bajo estas condiciones�
El contragolpe es el resultado de un mal uso de la
herramienta eléctrica y / o procedimientos o condicio-
nes de funcionamiento incorrectos y puede evitarse
tomando las precauciones adecuadas que se indican
a continuación�
•Mantenga un agarre rme en la herramienta
eléctrica y posicione su cuerpo y brazo para per-
mitirle resistir las fuerzas de contragolpe. Utilice
siempre la manija auxiliar, si se proporciona,
para un control máximo sobre el contragolpe
o la reacción de torque durante el arranque. El
operador puede controlar las reacciones de torque o
las fuerzas de contragolpe, si se toman las precau-
ciones adecuadas�
•Nunca coloque la mano cerca del accesorio
giratorio. El accesorio puede dar un contragolpe
sobre su mano�
•No coloque su cuerpo en el área donde se
podría mover la herramienta eléctrica si se pro-
duce un contragolpe. El contragolpe impulsará la
herramienta en la dirección opuesta al movimiento
de la rueda en el punto de enganche�
•Tenga especial cuidado cuando trabaje esqui-
nas, bordes alados, etc. Evite el rebote y en-
ganche del accesorio. Las esquinas, los bordes
alados o los rebotes tienen una tendencia a en-
ganchar el accesorio giratorio y causar pérdida de
control o contragolpe�
•No je una cuchilla para tallar madera de ca-
dena de corte ni una cuchilla de sierra dentada.
Estas cuchillas crean contragolpes frecuentes y pér-
dida de control�
Guías de seguridad durante el funciona-
miento de la herramienta eléctrica
Advertencias de seguridad especícas para las
operaciones de recticado y corte abrasivo:
•Use sólo tipos de ruedas que se recomiendan
para su herramienta eléctrica y el protector espe-
cíco diseñado para la rueda seleccionada. Las
ruedas para las cuales la herramienta eléctrica no fue
diseñada no se pueden asegurar adecuadamente y
son peligrosas�
•El protector debe estar bien sujeto a la herra-
mienta eléctrica y ubicado para una máxima se-
guridad, de manera tal que la menor cantidad de
rueda está expuesta al operador. El protector ayuda
a proteger al operador de fragmentos rotos de ruedas,
el contacto accidental con la rueda y las chispas que
podrían encender la ropa�
•Las ruedas deben utilizarse únicamente para las
aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no recti-
car con el lateral de la rueda de corte� Las ruedas de
corte abrasivas sirven para el recticado periférico, si
se aplican fuerzas laterales a estas ruedas se pueden
romper�
•Utilice siempre bridas de rueda intactas que ten-
gan el tamaño y la forma correctos para la rueda
seleccionada. Las bridas adecuadas respaldan la
rueda y reduce así la posibilidad de rotura de la rueda�
Las bridas para las ruedas de corte pueden ser dife-
rentes de las bridas de las ruedas de recticado.
•No use ruedas desgastadas de herramientas
eléctricas de mayor tamaño. La rueda para una he-
rramienta eléctrica de mayor tamaño no es adecuada
para la mayor velocidad de una herramienta más pe-
queña y puede estallar�
•Cuando utilice la rueda de recticado en forma
de platillo, debe asegurarse de que se utilice sola-
mente la rueda de recticado de plástico reforzado
con bra de vidrio.
•El eje principal, la brida (especialmente la super-
cie de montaje) o la contratuerca no deben dañar-
se para evitar que se rompa la rueda de recticado.

17
Español
•Antes de encender el interruptor, asegúrese de
que la rueda no esté en contacto con la pieza de
trabajo.
•Antes de usar la herramienta, debe dejarla que
funcione durante un tiempo. Tenga en cuenta que
la vibración u oscilación puede indicar que la rueda
abrasiva está mal colocada o está desequilibrada.
•El recticado se realizará en la supercie desig-
nada de la rueda abrasiva.
•Debe prestarse atención a las chispas que vue-
lan. Cuando sostenga la herramienta, debe evitar que
la chispas vuelen hacia usted u otras personas o hacia
el combustible�
•La herramienta no debe dejarse sola durante el
funcionamiento. Usted debe operar la herramienta
sólo cuando la sostiene�
•No debe tocar la pieza de trabajo inmediatamen-
te después de la operación ya que puede estar
muy caliente y causar quemaduras en la piel.
•Antes de utilizar la herramienta para cualquier
operación, debe apagar la herramienta, desenchu-
far o sacar la caja de la batería.
•Siga las instrucciones del fabricante para la co-
rrecta instalación y uso de la rueda abrasiva. Tenga
cuidado cuando manipula y guarda la rueda abrasiva�
•No utilice carcasas removibles separadas ni
adaptadores para montar la rueda de recticado
de oricio grande.
•Utilice la brida especicada para la herramienta.
•Con respecto a la herramienta usada para ins-
talar la rueda abrasiva de oricio roscado, asegú-
rese de que la rosca de la rueda sea lo suciente-
mente larga y pueda coincidir con la longitud del
eje principal.
•Compruebe que la pieza de trabajo tenga los
apoyos correctos.
•Tenga en cuenta que, después de cortar la ali-
mentación de la herramienta, la rueda continuará
girando.
•Utilice un disyuntor (30mA) para garantizar la
seguridad del operador cuando haya mucho calor
y esté muy húmedo el lugar de trabajo o esté seria-
mente contaminado por el polvo conductor.
•No utilice la herramienta en ningún material que
contenga amianto.
•No utilice agua ni líquido de recticado.
•Asegúrese de que la abertura de ventilación esté
limpia cuando trabaje en ambientes polvorientos.
Si la suciedad debe quitarse, corte la energía de la
herramienta (con el artículo no metálico) para evitar
dañar las piezas internas�
Instrucciones de seguridad adicionales para las
operaciones de corte
•No coloque su cuerpo en línea con y detrás de
la rueda giratoria. Cuando la rueda, en el punto de
operación, se mueva alejándose de su cuerpo, un po-
sible contragolpe puede impulsar la rueda giratoria y la
herramienta eléctrica directamente hacia usted�
•Cuando la rueda esté atascada o al interrum-
pir un corte por cualquier motivo, desconecte la
herramienta eléctrica y mantenga la herramienta
eléctrica inmóvil hasta que la rueda se detenga
completamente. Nunca intente sacar la rueda de
corte del corte mientras la rueda está en movi-
miento, de lo contrario podría producirse un con-
tragolpe. Investigue y tome medidas correctivas para
eliminar la causa del atascamiento de la rueda�
•Si, repentinamente, la alimentación de energía se
interrumpe durante el funcionamiento, mueva inme-
diatamente el interruptor de encendido / apagado a
la posición de apagado (off) para evitar el arranque
accidental de la máquina�
•Está estrictamente prohibido desacelerar la rotación
de los accesorios, causada por la inercia, con la ayuda
de la traba del husillo o aplicar fuerza a la supercie
lateral de los discos� Utilizar la traba del husillo para
este propósito hará que la herramienta eléctrica deje
de funcionar y anulará la garantía�
Advertencia: las sustancias químicas
contenidas en el polvo generado al li-
jar, cortar, aserrar, recticar, perforar y
otras actividades de la industria de la
construcción puede producir cáncer, deciencia
congénita o ser perjudicial para la fertilidad. El ion
de algunas sustancias químicas será:
•Antes de realizar cualquier reparación o sustitución
de la máquina, primero hay que desenchufar�
•Los productos de dióxido de silicio transparente y
otros de albañilería en la pared de ladrillos y cemento;
el arseniato cromatado (CCA), en madera con trata-
miento químico� El grado de daño de estas sustancias
dependerá del grado frecuente de realización de estos
trabajos� Si desea reducir el contacto con estas sus-
tancias químicas, trabaje en el lugar con ventilación
y use aparatos con certicados de seguridad (como
la máscara antipolvo diseñada con un pequeño ltro
de polvo)�
Observe la tensión de alimentación: en la conexión
de alimentación, debe conrmar que si la tensión de
alimentación es la misma que la tensión marcada en
la placa de datos de la herramienta� Si a tensión de la
alimentación es más alta que la tensión apropiada, se
pueden producir accidentes para los operadores, y al
mismo tiempo, destruir la herramienta� Por lo tanto, si
la tensión de alimentación no ha sido conrmada, en-
tonces nunca debe enchufar de forma arbitraria� Por el
contrario, cuando la tensión de alimentación es inferior
a la tensión requerida, el motor se dañará�
Símbolos usados en el manual
Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de
instrucciones, recuerde sus signicados. La interpre-
tación correcta de los símbolos le permitirá el uso co-
rrecto y seguro de la herramienta eléctrica�
Símbolo Signicado
Etiqueta con número de
serie:
CT ��� - modelo;
XX - fecha de fabricación;
XXXXXXX - número de se-
rie�
Posibilidad de seleccionar
entre dos posiciones de
mango adicionales�
Lea todas las reglas e ins-
trucciones de seguridad�

18
Español
Símbolo Signicado
Use gafas de seguridad�
Use protectores para los oí-
dos�
Use una máscara antipolvo�
Desconecte la herramienta
eléctrica de la red antes de
instalarla o ajustarla�
Dirección del movimiento�
Dirección de la rotación�
Bloqueado�
Desbloqueado�
Prohibido�
Doble aislamiento / clase de
protección�
Atención� Importante�
Información útil�
Use guantes de protección�
No deseche la herramienta
eléctrica en un recipiente de
basura doméstica�
Designación de la herramienta eléctrica
Esta herramienta eléctrica es para cortes en seco,
amolado y lijado de metales (y otros materiales)�
El uso de accesorios adicionales aumenta la versatili-
dad de la herramienta eléctrica�
Existe la posibilidad de instalar la herramienta en forma
ja (por medio del uso de los accesorios especiales).
Componentes de la herramienta eléctrica
1 Reductor
2 Botón de retención del husillo
3 Ranuras de ventilación
4 Cubierta protectora
5 Empuñadura adicional
6 Interruptor de encendido / apagado
7 Cuerpo
8 Llave de la brida de apriete *
9 Anillo de jación
10 Tornillo de entubado
11 Mandril
12 Brida
13 Disco *
14 Tuerca de ajuste
* Accesorios
No todos los accesorios fotograados o descritos
están incluidos en el envío estándar.
Instalación y regulación de los elementos
de la herramienta eléctrica
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo sobre la
herramienta eléctrica, debe desconectarse de la
fuente de energía.
No apriete demasiado los elementos de
ajuste para evitar dañar el hilo.
El montaje / desmontaje / congura-
ción de algunos de los elementos es
el mismo para todos los modelos de la
herramienta eléctrica, en este caso los
modelos especícos no están indicados en la ilus-
tración.
Empuñadura adicional (ver g. 1)
Utilice siempre la empuñadura adicional 5cuando esté
en funcionamiento� La empuñadura adicional 5se
puede colocar según lo considere cómodo el usuario�
•Desatornille la manija 5adicional como se muestra
en la g. 1.
•Atornille la manija adicional 5en otra apertura
roscada�
Cubierta protectora
Utilice siempre la cubierta protecto-
ra 4 cuando aplique discos de corte y
de amolar. Está estrictamente prohibi-
do el funcionamiento de los accesorios
mencionados sin la cubierta protectora 4. La cu-
bierta protectora 4 siempre debe estar de frente al
operador con la parte cerrada.

19
Español
Montaje / desmontaje de la cubierta protectora (ver
g. 2)
•Con un destornillador (que no viene con la
herramienta eléctrica) libere el tornillo de entubado 10
e instale el entubado protector 4en el cuello del perno,
verique que el cesto de montaje 9entre en la ranura
longitudinal del cuello del perno (ver g. 2).
•Gire el entubado protector 4en la posición requerida
y ajuste el tornillo de entubado 10 con un destornillador
(que no viene con la herramienta eléctrica)�
•Para desmontar la cubierta protectora 4, repita las
operaciones descriptas anteriormente, en el orden in-
verso�
Montaje / reemplazo de accesorios
Después de montar cualquier clase de
accesorios, realice una prueba antes de
comenzar a trabajar: encienda la herra-
mienta eléctrica y déjela trabajar en modo
inactivo durante no menos de 30 segundos. Está
estrictamente prohibido utilizar accesorios que
tengan desgaste radial o axial, lo cual provoca un
aumento en la vibración de la herramienta eléctri-
ca.
Se recomienda usar guantes protectores
para el montaje / reemplazo de acceso-
rios.
Montaje del disco de corte / amolar (ver g. 3)
•Instale la brida 12 en el husillo 11 (ver g. 3).
•Instale uno de los accesorios antes mencionados,
en el husillo 11�
•Presione y mantenga presionada el botón de
retención del husillo 2�
•Atornille la tuerca de ajuste 14 en el husillo 11 y
ajústela con la llave de la brida de apriete 8� Atención:
al montar cualquier accesorio de más de 4 mm de
espesor, se debe dar vuelta la tuerca de ajuste 14
(ver g. 3).
•Aoje la traba del husillo 2�
Reemplazo del disco de corte / amolar (ver g. 3-4)
•Presione y mantenga presionada la traba del
husillo 2�
•Aoje la tuerca de traba 14 con la llave para bridas 8
(ver g. 4).
•Reemplace el accesorio�
•Atornille la tuerca de ajuste 14 en el usillo 11 y ajús-
tela con la llave para bridas 8� Atención: almontar
cualquier accesorio de más de 4 mm de espesor,
la tuerca de ajuste 14 debe ser puesta al revés (ver
g. 3).
•Aoje la traba del husillo 2�
Funcionamiento inicial de la herramienta
eléctrica
Utilice siempre la tensión adecuada de la red: la ten-
sión de la red debe coincidir con la información citada
en la placa de identicación de la herramienta eléc-
trica�
Encendido / apagado de la herramienta
eléctrica
Encender:
Presione la parte posterior del interruptor de
encendido / apagado 6y mientras lo sostiene en esta
posición, avance / deje el interruptor 6hacia adelante
Presione la parte frontal del interruptor de encendido /
apagado 6 para jarlo en la posición presionado
Apagar:
Empuje la parte posterior del interruptor de encendi-
do / apagado 6�
Recomendaciones sobre el funciona-
miento
Corte (ver g. 5)
•Instale el disco de corte tal como se describe a
continuación�
•Encienda la herramienta eléctrica, espere hasta que
el motor alcance su velocidad máxima y sólo después
de que eso suceda, acerque suavemente el disco de
corte a la supercie sobre la que trabajará.
•No aplique presión excesiva sobre la herramienta
eléctrica ya que esto no hará que obtenga mejores re-
sultados sino que sobrecargará el motor y desgastará
más rápido el disco de corte�
•Mueva la herramienta eléctrica a lo largo de la línea
de corte avanzando lentamente, sin causar movimien-
tos deformatorios, ni vibratorios, ni abruptos�
•El corte debe implementarse en la dirección que se
muestra en la g. 5. Cuando corte en sentido inverso,
correrá el riesgo de un contragolpe incontrolable de
la herramienta eléctrica hacia el lado del operador, lo
cual puede provocar lesiones graves�
Amolado (ver g. 6)
El amolado se aplica para el amolado grosero y rápido
de metales, el procesamiento de juntas soldadas, etc�
Seleccione el tipo de disco de amolar dependiendo del
trabajo que vaya a implementar�
•Instale el disco de amolar tal como se describió an-
teriormente�
•Encienda la herramienta eléctrica, espere hasta que
el motor alcance su velocidad máxima y sólo después
de que eso suceda acerque suavemente el disco de
amolar a la supercie sobre la que trabajará.
•Se recomienda mantener la herramienta eléctrica
a un ángulo de 10° a 15° en relación con la
supercie sobre la que va a trabajar (ver g. 6). Si
el ángulo es menor que el recomendado, será más
difícil controlar la herramienta eléctrica� Si el ángulo
es mayor que el recomendado, disminuirá la calidad
del proceso y quedarán huellas sobre la supercie
trabajada�
•Realice movimientos recíprocos alternados, apli-
cando presión moderada a la herramienta eléctrica�
La presión excesiva no producirá mejores resultados
sino que sobrecargará el motor y provocará el riesgo
de destrucción del disco de amolar, causando lesiones
graves�

20
Español
Mantenimiento de la herramienta eléctri-
ca / medidas preventivas
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo sobre la
herramienta eléctrica, debe desconectarse de la
fuente de energía.
Limpieza de la herramienta eléctrica
Una condición indispensable para un uso seguro a
largo plazo de la herramienta eléctrica es mantenerla
limpia� Durante el tratamiento prolongado del metal, es
posible que se acumule polvo conductor de corriente
dentro de la herramienta eléctrica� Con frecuencia lim-
pie la herramienta con aire comprimido a través de las
ranuras de ventilación 3�
Servicio de post-venta y servicio de aplicaciones
Nuestro serivicio de post-venta responde a sus pre-
guntas sobre el mantenimiento y la reparación de su
producto, así como también sobre los repuestos� La
información sobre los centros de servicio, los diagra-
mas de las piezas y sobre los repuestos también se
puede encontrar en: www.crown-tools.com.
Cómo transportar las herramientas eléc-
tricas
•Está terminantemente prohibido dejarlas caer para
que no se produzca ningún impacto mecánico en el
embalaje durante el transporte�
•Cuando se descarguen / carguen, no se permite
usar ningún tipo de tecnología que funcione bajo el
principio de sujeción de embalajes�
Protección del medio ambiente
Recicle las materias primas en lugar de
eliminarlas como basura.
Las herramientas, los accesorios y el emba-
laje deberían seleccionarse para un recicla-
do cuidadoso del medio ambiente�
Las piezas de material plástico están marcadas para
un reciclado selectivo�
Estas instrucciones están impresas sobre papel
reciclado sin la utilización de cloro�
El fabricante se reserva la posibilidad de incluir cambios.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Crown Grinder manuals