CRX CRX332 User manual


TURVAOMINAISUUDET
•
Suojaus (ottojännite): vääränapaisuus / väärä jännite / alhaisen jännitteen hälytys ja automaattinen
sammutus
•Suojaus (antojännite): oikosulku/ylikuormitus/ylikuumeneminen
•ON/OFF-kytkin ja ylikuormituksen merkkivalo
•Jännitteen anto ja otto täysin eristetty
•almiustilassa alhainen virrankulutus
•Akun alhainen jännite: Saattaa vaurioittaa akkua, mutta ei muunninta, joka sammuu automaattisesti. Kun
akun tila palautuu normaaliksi, muunninta voidaan käyttää.
•Ylikuormitussuoja: Mikäli ottoteho ylittää 15 (DC) tai mikäli jatkuva antoteho ylittyy, muunnin sammuu
automaattisesti.
•Oikosulku: Mikäli johdot ovat ristissä tai muuntimeen yhdistetty laite oikosulussa, muuntimen 15 ampeerin
sulake yleensä palaa. Irrota laite muuntimesta välittömästi ja vaihda sulake.
•Ylikuumenemissuoja: Mikäli muuntimen lämpötila ylittää 65 °C, se sammuu automaattisesti. Kun muunnin on
jäähtynyt noin 15 minuuttia, se voidaan käynnistää uudelleen.
TURVAOHJEET
Muuntajan vääränlainen asennus tai väärinkäyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteen käyttäjälle tai ympäristölle. Tutustu
huolellisesti alla oleviin varoituksiin ja huomioihin. Huomiolauseet kiinnittävät huomion tilanteisiin ja toimintatapoihin,
jotka saattavat vahingoittaa muuntajaa tai siihen kytkettyä laitetta. aroituslauseet kuvaavat tilanteita, joka saattaa
johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan.
VAROITUS: Sähköisk n vaara. Pidä lapset etäällä laitteesta.
•Muuntaja tuottaa samaa hengenvaarallista virtaa kuin tavalliset kodin pistorasiat. Toimi muuntajan kanssa yhtä
huolellisesti kuin pistorasian kanssa.
•Älä työnnä mitään esineitä muuntajan pistorasiaan, tuulettimeen tai ilma-aukkoihin.
•Älä altista muuntajaa kosteudelle, vesi- tai lumisateelle tai vesisuihkulle.
•Muuntajaa ei missään tapauksessa saa liittää vaihtovirtalähteeseen.
VAROITUS: K ma pinta.
•Muuntajan pinta saattaa pitkien käyttöjaksojen aikana kuumentua jopa 60 asteeseen. armista, että muuntimen
ympärillä on aina vähintään 5 cm vapaata tilaa joka suuntaan. Älä pidä muuntimen läheisyydessä mitään
esinettä, johon kuumuus saattaa vaikuttaa.
VAROITUS: Räjähdysvaara.
•Älä käytä muunninta herkästi syttyvien höyryjen ja kaasujen läheisyydessä (kuten veneen polttoainesäiliön tai
propaanisäiliön läheisyydessä). Älä käytä muuntajaa autonakkuja vastaavien lyijyhappoakkujen läheisyydessä.
Nämä akut, toisin kuin suljetut akut, päästävät ilmaan räjähdysherkkää vetykaasua, joka saattaa syttyä
sähkökytkennän kipinästä.
•armista aina, että toinen henkilö on lähettyvillä valmiina auttamaan, mikäli työskentelet sähkölaitteiden kanssa.
HUOMIO:
•Älä kytke vaihtovirtaa muuntimen vaihtovirtapistorasiaan. Se vaurioittaa muunninta, vaikka se olisi OFF-
asennossa.
•Älä altista muunninta 40 ºC korkeammille lämpötiloille.
HUOMIO: Älä käytä m nninta se raavien laitteiden kanssa:
•Pienet akulla toimivat laitteet, kuten ladattavat taskulamput, parranajokoneet tai yölamput, jotka liitetään suoraan
pistorasiaan latautumaan.
•Tietyt akkulaturit, joita käytetään käsityökalujen akkujen lataamiseen. Kyseisissä latureissa on varoitustarrat,
jotka kertovat, että laturin akkuterminaaleissa on vaaralliset jännitteet.

•Huomaa, että akun tasavirtajännite tulee yhdistää muuntimen tasavirtajännitteeseen (esim. 12 DC akku
kytketään muuntimen 12 :n ottojännitteeseen).
Älä p ra m nninta tai tee siihen m toksia.
KYTKENTÄ JA KÄYTTÖ
Käyttöolos hteet
•Älä altista muunninta vedelle tai kosteudelle.
•Käyttölämpötilan tulee olla 0 ºC – 40ºC. Pidä etäällä lämpöä tuottavista kohteista.
•Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta. Muuntimen ympärillä ja yläpuolella tulee olla vähintään 5 cm vapaata tilaa.
Kytke laite turvalliseen paikkaan, jossa ei ole akkuja tai herkästi syttyviä nesteitä (esim. bensiiniä) tai kaasuja.
•Pidä käyttöympäristö puhtaana liasta ja pölystä. Tämä on erityisen tärkeää, mikäli laitetta käytetään työtiloissa.
•Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle.
Toimintaperiaate
Muuntimen toiminta voidaan jakaa kahteen osaan.
1. Muunnin nostaa tasavirtalähteen ottojännitteen 300 volttiin.
2. Tasavirta muuntuu tarvittavaksi wattimääräksi MOSFET-transistorien tai IBGT-teknologian avulla. Tuloksena
saadaan erinomainen ylikuormitettavuus ja kyky käsitellä reaktiivista kuormitusta.
Virranlähde
Jännitteen (DC) tulee olla vähintään 10,5 ja enintään 15,0 sekä riittävän jatkuvan antotehon muuntimen
toimimiseen. irranlähde voi olla akku tai vastaava tasavirran lähde. Sopiva virta (A) on antoteho (W) jaettuna
ottojännitteellä ( ). (auton akussa 12 ).
M ntimen kytkeminen virranlähteeseen
•Ota muunnin pakkauksesta ja varmista, että kytkin on OFF-asennossa.
•Kytke johto savukkeensytyttimeen.
VAROITUS: Käytä ainoastaan 12 akkua. 6 tai 24 voltin käyttö saattaa va rioittaa m nninta!
Laitteen kytkeminen m ntimeen
•Laitteen on oltava teknisissä tiedoissa ilmoitetun mukainen.
•Kytke laitteen sähköjohto muuntimeen.
•Aseta kytkin ON-asentoon, jolloin vihreä LED-valo syttyy merkiksi siitä, että muunnin on käyttövalmis.
•LED-valo ja muunnin sammuvat, mikäli jännite putoaa alle 10 volttiin. Sammuta tällöin muuntimeen kytketty laite
ja irrota pistoke.
VAROITUS: Älä koskaan liitä kaapelia muuntimeen.
Ladattavat laitteet
VAROITUS: Jotkin ladattavat laitteen kytketään suoraan normaaliin pistorasiaan. Nämä laitteet saattavat vaurioittaa
muunninta.
Kun ladattavaa laitetta käytetään ensimmäistä kertaa, tarkkaile sen lämpötilaa n. 10 minuutin ajan. Mikäli se
kuumenee, laitetta ei voi käyttää muuntimen kanssa. Ladattavia laitteita voi käyttää erillisten laturien tai muuntajien
kanssa.
S lake
Muuntimessa on 35 ampeerin sulake. aihda palanut sulake uuteen.

Kytkeminen ajone von akk n
•On suositeltavaa pitää ajoneuvon moottoria käynnissä n. 15 minuuttia joka tunti. Näin vältytään akun
tyhjentymiseltä.
•Muunninta voidaan käyttää sekä moottorin ollessa käynnissä että sammutettuna.
•On mahdollista, ettei muunnin toimi käynnistyksestä johtuvan jännitteen putoamisen takia.
•Irrota muunnin akusta, kun sitä ei käytetä.
HUOLTO
Yleisiä ongelmia
•Muunnin käynnistyy, mutta toiminta on katkonaista: Eräät induktiomoottorit saattavat tarvita 2–6
käynnistysyritystä. Mikäli laite käy vain hetkittäin, sammuta ja käynnistä muunninta nopeasti useaan kertaan.
•Häiriöääni soittimessa: Edullisten stereolaitteiden kaiuttimista saattaa kuulua häiriöääniä, mikäli ne eivät pysty
suodattamaan muuntimen tuottamaa muunnettua siniaaltoa.
•Häiriöitä television kanssa käytettäessä: Muunnin on suojattu, mutta varsinkin heikon kuvasignaalin kanssa
saattaa häiriöitä esiintyä.
oAseta muunnin mahdollisimman kauas laitteesta, antennista tai antennin kaapelista.
oAseta antenni, kaapeli, sähköjohto, televisio ja muunnin parhaaseen mahdolliseen asentoon.
oKäytä hyvälaatuisia antennin kaapeleita.
Vianetsintä
Ongelma
Syy
Ratkais
Alhainen antojännite
(Käytä mittaamiseen
ainoastaan RMS-mittareita)
•
Ylikuormitettu muunnin
•Ottojännite alle 10,6
•
Pienennä
kuormitusta.
•armista riittävä ottojännite (yli 10,6 ).
Akun teho liian alhainen
•
Akun huono kunto
•Riittämätön virranlähde tai epätasainen
jännite
•
aihda akku.
•Tarkista savukkeensytyttimen kunto.
Puhdista ja vaihda tarvittaessa.
Ei antojännitettä
•
Muuntimen lämpötila ei ole sopiva.
•Tupakansytytin vaatii virtaa.
•Akun jännite on alle 10 .
•Muunnin on sammunut automaattisesti
ylikuumenemisen johdosta.
•Sulake on palanut.
•
Sammuta muunnin ja käynnistä se
uudelleen. Toista tarvittaessa useaan
kertaan kunnes muunnin käynnistyy.
•Kytke sytytys päälle.
•Lataa tai vaihda akku.
•Anna muuntimen jäähtyä. armista riittävä
ilmanvaihto.
•aihda sulake. Tarkista, että muuntimen
johdot on oikein kytketty.
Ongelmien ennaltaehkäisy
•Mikäli muunnin kytketään akkuun tai vastaavaan yksikköön, tarkista että johdot (napaisuus) on kytketty oikein.
•armista, ettei ottojännite ylitä 15 volttia.
•Tarkista säännöllisesti, että pistokkeet ja kytkennät ovat riittävän kireällä. Löystyneet kytkennät saattavat
aiheuttaa kuumenemista ja vaurioittaa muunninta tai sen virtalähdettä.
•Muuntimen väärinkäyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen.
•HUOM: Takuu raukeaa, mikäli muunninta käytetään väärin.
Sähkö- ja elektroniikkalaiterom (WEEE) varoit s
Pyörillä var stett jätesäiliö, jonka yli on vedetty risti:
Älä hävitä sähkölaitteita lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana vaan vie ne erillisiin
keräyspisteisiin. Kysy lisätietoja keräysjärjestelmistä paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta. Jos
sähkölaitteet hävitetään kaatopaikalle, vaarallisia aineita saattaa vuotaa pohjaveteen ja päästä
ravintoketjuun ja aiheuttaa terveys- ja hyvinvointihaittoja. aihdettaessa vanhat laitteet uusiin
vähittäiskauppias on velvollinen ottamaan vanhan laitteen takaisin ja hävittämään sen veloituksetta.
ISOJOEN KONEHALLI OY - Keskustie 26 - 61850 Kauhajoki As - Finland - Tel. +358 - 20 1323 232 - Fax +358 - 20 1323 388 - www.ikh.fi


SÄKERHETSANORDNINGAR
•
Skydd för ingången: Polaritetfel/över- eller underspänning/larm för låg batterispänning och automatisk
avstängning
•Skydd för utgången: kortslutning/överbelastning/överhettning
•TILL/FRÅN-strömställare och LED-lampa
•In- och utgångarna helt isolerade från varandra
•Låg effektförbrukning obelastat
•Låg batterispänning: Kan skada batteriet men inte omvandlaren då den stängs av automatisk. När normal
driftstatus återställts kan omvandlaren åter användas.
•Överbelastningsskydd: Om matningsspänningen överskrider 15 DC, eller om max uteffekt överskrids
långvarigt, stängs omvandlaren av automatisk.
•Kortslutning: Om kablarna är hopkopplade, eller om den anslutna förbrukaren är kortsluten, brinner
omvandlarens 15 ampers säkring av. Koppla omedelbart bort förbrukaren från omvandlaren och byt
säkringen.
•Överhettningsskydd: Om temperaturen i omvandlaren överskrider 65°C stängs den automatiskt av. När
omvandlaren har kallnat i cirka 15 minuter kan den åter startas.
SÄKERHETSANVISNING
Felaktig anslutning eller missbruk av omvandlaren kan medföra risker för användaren eller farliga förhållanden.
Uppmärksamma speciellt nedanstående varningar och obs!-meddelanden. Obs!-meddelanden markerar situationer
och användningssätt som kan skada omvandlaren eller annan utrustning. arningarna markerar situationer som kan
förorsaka personskador eller dödsfall.
VARNING: Risk för elchock. Håll barn på avstånd.
•Omvandlaren producerar samma livsfarliga spänning som är närvarande i vägguttaget hemma. Handha
omvandlaren med samma respekt som du gör med vägguttagen.
•För inte in främmande föremål i omvandlarens nätspänningsuttag.
•Skydda omvandlaren från vatten, regn, snöfall eller stänkande vatten.
•Omvandlaren fås under inga omständigheter anslutas till nätspänning.
VARNING: Het yta.
•Omvandlarens hölje kan bli het, upp till 60 grader vid långvarig drift med hög effektförbrukning. Säkerställ minst 5
cm fritt utrymme på samtliga sidor under drift, och håll den omvandlaren på avstånd från material som kan
påverkas av höga temperaturer.
VARNING: Explosionsrisk.
•Använd inte omvandlaren i närheten av lättantändiga ångor och gaser (såsom bränsletank eller propanbehållare
i båten). Använd inte denna produkt i ett slutet utrymme som innehåller bilbatterier av typen bly-syra. Dessa
batterier alstrar, till skillnad från förslutna batterier, explosiv vätgas som kan antändas av gnistor från elektriska
anslutningar.
•Säkerställ alltid vid arbete med elektrisk utrustning att en andra person uppehåller sig i närheten för att bistå i
händelse av en olycka.
OBS!:
•Anslut inte omvandlarens nätspänningsuttag till en nätspänningskälla. Detta kommer att skada omvandlaren
även om den är avstängd.
•Utsätt inte omvandlaren till högre temperatur än 40 ºC.
OBS!: Använd inte omvandlaren tillsammans med följande tr stningar:
•Små batteridrivna apparater såsom laddningsbara ficklampor, vissa laddningsbara rakapparater, nattbelysningar
som anslutas direkt till ett vägguttag för laddning.

•Observera att likspänningen från batteriet skall anslutas till omvandlarens likspänningsingång (t.ex. 12 DC från
batteriet ska anslutas till omvandlarens 12 -ingång).
Demontera eller modifiera inte omvandlaren.
ANSLUTNING OCH ANVÄNDNING
Driftförhållanden
•Skydda omvandlaren från vatten eller fukt.
•Omgivningstemperaturen skall vara mellan 0ºC – 40 ºC. Håll enheten på avstånd från varmluftutlopp och annan
värmealstrande utrustning.
•Sörj för god ventilation. Säkerställ minst 5 cm fritt utrymme på enhetens alla sidor för korrekt kylning.
•Installera inte kontrollenheten och omvandlaren i ett utrymme där batterier eller lättantändliga vätskor såsom
bensin eller explosiva ångor är närvarande.
•Håll användningsområde fritt från smuts och damm. Detta är speciellt viktig om kontrollenheten används i en
arbetsmiljö.
•Skydda enheten från direkt solljus.
F nktionsprincip
Spänningsomvandlingen sker i två steg.
1. I första steget höjer DC-DC-omvandlaren matningsspänningen till 300 DC.
2. I andra steget omvandlas likspänningen till växelspänning med avancerade MOSFET-transistorer eller IBGT-
teknologi. Resultatet är utomordentlig överbelastningskapacitet och förmåga att hantera reaktiva belastningar.
Kraftkälla
Matningsspänningen ska vara lägst 10,5 DC och högst 15,0 med tillräckligt stabil spänning för att driva
omvandlaren. Kraftkällan kan vara ett batteri eller liknande likspänningskälla. Erforderlig strömkapacitet (A) kan
beräknas genom att dela förbrukarens effektbehov (W) med matningsspänningen. (12 från ett bilbatteri)
Ansl tning till kraftkällan
•Packa upp omvandlaren och säkerställ att strömställaren står i läge FRÅN.
•Anslut kabelns kontakt till cigarettändaruttaget.
VARNING: Denna enhet får endast matas från 12 batterier. Användning av 6 eller 24 volts batterier kommer att
skada omvandlaren!
Ansl tning av förbr karen
•Förbrukande enhet ska överensstämma med specifikationen.
•Anslut förbrukarens stickkontakt till växelspänningsuttaget på omvandlaren.
•Ställ strömställaren i läge TILL varvid en grön LED-lampa tänds och visar att enheten arbetar.
•LED-lampan slocknar och omvandlare stängs av om matningsspänningen sjunker under 10 volt.
VARNING: Anslut aldrig i kabeln för att dra ut stickkontakten.
Laddningsbara apparater
VARNING: issa laddningsbara apparater kan anslutas direkt till vanliga vägguttag. Dessa apparater kan skada
omvandlaren. När en laddningsbar apparat används för första gången, övervaka temperaturen i cirka 10 minuter. Om
den blir varm kan apparaten inte användas med omvandlaren. Laddningsbara apparater kan användas med en
separat laddare eller transformator.
Säkring
Omvandlaren är försedd med en 35 A säkring. Trasiga säkringar ska bytas med nya säkringar.

Ansl tning på fordonets batteri
•i rekommenderar att köra fordonets motor cirka 15 minuter i varje timma för att undvika att batteriet laddas ur.
•Omvandlaren kan användas både när motorn arbetar eller är avstängd.
•Det är möjligt att omvandlaren inte fungerar på grund av spänningsfallet vid start av motorn.
•Koppla bort omvandlaren från batteriet när den inte används.
UNDERHÅLL
Allmänna problem
•Omvandlaren startas men kan inte arbeta kontinuerligt: issa induktionsmotorer kan behövas 2-6 startförsök.
Om förbrukaren arbetar endast tillfälligt, stäng av och starta omvandlaren snabbt upprepade gånger.
•Brum i musiksystem: Högtalarna på billiga stereoanläggningar kan avge brum då de inte kan filtrera bort den
modifierade sinusvågen från omvandlaren.
•Störningar under användning av en T -apparat: Omvandlaren är skärmad men kan alstra synliga störningar,
speciellt om T -signalen är svag.
oPlacera omvandlaren så långt som möjlig från T -apparaten, antennen eller antennkabeln
oProva olika dragningar av antennkabeln och nätsladden liksom annan placering av T -apparaten och
omvandlaren.
oAnvänd antennkablar av god kvalitet.
Felsökning
Problem
Orsak
Åtgärd
Låg utspänning. (Använd
endast RMS-volmeter)
•
Omvandlaren är överbelastad
•Matningsspänning under 10,6
•
Minska belastningen.
•Säkerställa tillräcklig inspänning (över 10,6
).
För låg batterispänning.
•
Batteriet i dålig kondition.
•Otillräcklig strömkälla med för stort
spänningsfall.
•
Byt batteri.
•Kontrollera cigarettändaruttaget. Rengör och
byt vid behov.
Ingen uteffekt.
•
Omvandlaren har fel arbetstemperatur.
•Batterispänning är under 10 .
•Omvandlaren har stängs av automatiskt till
följd av överhettning.
•Säkringen har brunnit av.
•
Stäng av omvandlaren och starta på nytt.
Upprepa vid behov tills omvandlaren startar.
•Ladda eller byt batteriet.
•Låt omvandlaren kallna. Säkerställa tillräcklig
luftcirkulation.
•Byt säkring. Kontrollera att kablarna är korrekt
anslutna till omvandlaren.
Förebyggande åtgärder
•Om omvandlaren är ansluten direkt till ett batteri eller liknande kraftkälla, kontrollera att kablar är anslutna med
korrekt polaritet.
•Säkerställ att matningsspänning inte överstiger 15 volt.
•Kontrollera regelbundet att alla stickkontakter och anslutningar är korrekt anslutna. Lösa anslutningar kan
förorsaka upphettning och skada omvandlaren eller kraftkällan.
•Felaktig användning av omvandlaren kan medföra personskador.
•OBS! Garantin upphör att gälla om omvandlaren används fel.
Bortskaffning av ttjänt elektrisk och elektronisk tr stning (WEEE)
Innebörden av symbolen med den överkorsade sopt nnan:
Bortskaffa inte elektriska apparater tillsammans med hushållssopor men lämna in dem på
insamlingsplatser. Kontakta den lokala myndigheten för information om närmaste insamlingsplats.
Om elektriska apparater kastas i soptippar kan farliga ämnen läcka ner i grundvattnet och komma in i
näringskedjan vilket är skadligt för hälsan och välbefinnandet. Återförsäljaren är enligt lag skyldig att
kostnadsfritt omhänderta och bortskaffa gamla apparater i samband med köp av nya apparater.
ISOJOEN KONEHALLI OY - Keskustie 26 - 61850 Kauhajoki As - Finland - Tel. +358 - 20 1323 232 - Fax +358 - 20 1323 388 - www.ikh.fi


SAFETY FEATURES
•
Input protection: polarity reverse / over or under voltage / low battery alarm and automatic shut down
•Output protection: short circuit / overload / over temperature
•ON/OFF Power switch and LED Indicator
•Input and output fully isolated
•Low power consumption when standby
•Battery low voltage: May damage the battery but not the power inverter as it switches off automatically. Once
the normal operating status is back, the unit can be operated again.
•Overload protection If the incoming voltage exceeds 15 DC or if the permanent output is exceeded, the
unit switches off automatically.
•Short circuit: If the wires are crossed or the consumer has short-circuited, this usually causes the 15 amp
fuse to blow. Disconnect the consumer immediately from the power inverter and replace the fuse.
•Overheat protection: If the internal temperature exceeds 65 °C, the unit switches off automatically. After a
cool-down phase of 15 minutes, the unit can be switched on again.
SAFETY INSTRUCTIONS
Incorrect installation or misuse of the inverter may result in danger to the user or hazardous conditions. We urge to
pay special attention to all caution and warning statements. Caution statements identify conditions or practices that
may result in damage to the inverter or to other equipment. Warning statements identify conditions that may result in
personal injury or death.
WARNING: Shock Hazard. Keep away from children.
•The inverter generates the same potentially lethal AC power as normal household wall outlet. Treat it with the
same respect that you would do to any AC outlet.
•Do not insert foreign objects into this inverter’s AC outlets.
•Do not expose this inverter to water, rain, snow or spray.
•Do not under any circumstance connect the inverter to AC power.
WARNING: Heated s rface.
•The inverter's housing may become uncomfortably warm, reaching 60˚C under extended high power operation.
Ensure at least 5 cm of air space is all sides of the inverter during operation, keep away from materials that may
be affected by high temperatures.
WARNING: Explosion hazard.
•Do not use the inverter in the presence of flammable fumes and gases (such as bilge of a gasoline powered boat
or near a propane tank). Do not use this product in an enclosure containing automotive-type lead acid batteries.
These batteries, unlike the sealed battery, vent explosive hydrogen gas which can be ignited by sparks from
electrical connections.
•When working on electrical equipment, always ensure someone is nearby to help you in an emergency.
CAUTION:
•Do not connect live AC power to the inverter's AC outlets. The inverter will be damaged even if it is switched
OFF.
•Do not expose the inverter to temperatures exceeding 40ºC.
CAUTION: Do not se the inverter with the following eq ipment:
•Small battery-operated appliances like rechargeable flashlights, some rechargeable shavers, and night-lights that
are plugged directly into an AC receptacle to recharge.
•Note DC voltage of battery should be connected with input DC voltage of the inverter (e.g. 12 DC of battery
connect with input voltage 12 of inverter).

Do not disassemble or modify the inverter.
INSTALLATION AND OPERATION
Environment
•Do not expose to water drip or spray.
•Operate only in ambient temperatures between 10ºC and 40ºC. Keep away from furnace heating vents or other
heat producing equipment.
•Well ventilated. Allow at least 5 cm clearance above and on all sides of the unit for proper cooling.
•Do not install the controller and inverter in a compartment with batteries or flammable liquids, such as gasoline,
or explosive vapours.
•Keep the operation environment clean and free of dust and dirt. This is especially important if the controller is
used in a work environment.
•Do not expose to direct sunlight.
Working principle
The inverters work in two stages.
1. During the first stage, the DC to DC converter increases the DC input voltage from the power source to 300 volts
DC.
2. In the second stage, the high voltage DC is converted to watts you need (AC) using advanced power MOSFET
transistors or IGBT technology. The result is excellent overload capability and the capacity to operate difficult
reactive loads.
Power s pply
The power supply source needs to guarantee at least 10,5 DC and enough permanent output to operate the unit.
The power supply source can be a battery or a similar DC power supply. To establish the estimated necessary power
supply (amps), divide the respective output (W) of the operated unit by the incoming voltage. (12 in car battery)
Connection to the power s pply
•Unpack the power inverter and ensure that the switch is at the OFF position.
•Insert the cigarette lighter plug into the cigarette lighter socket.
CAUTION: May only be operated with 12 batteries. It cannot be operated at 6V and 24V as it will be damaged!
Connection of the cons mer
•The output of the consumer needs to lie within the specifications.
•Insert the plug into the socket of the power inverter.
•Press the ON-switch – the green LED lights up and the unit is operational.
•The LED will turn off if the voltage drops below 10 and the power inverter switches off – switch off the
consumer and disconnect the plug.
CAUTION: Never draw power from the power inverter with a cable.
Rechargeable nits
CAUTION: Some rechargeable units can be directly connected to standard sockets. These units can damage the
power inverter. When a rechargeable unit is used for the first time, observe the temperature for approx. 10 minutes. If
it becomes hot, the unit cannot be operated using the power inverter. Rechargeable units can easily be used with a
separate charger or transformer.
F se
The power inverter is fitted with a 35 amp fuse. Defective fuses should be replaced with new fuses.

Connection via the vehicles battery
•It is recommended to run the vehicle’s motor for approx. 15 minutes every hour to avoid the battery from
discharging.
•The inverter can be operated when the motor is running or when the motor is at standstill.
•It is possible that the power inverter may not work due to the voltage drop during the starting process.
•If not used, remove the unit from the battery.
MAINTENANCE
General problems
•The unit is started but no permanent operation is possible: Some inductive motors may require 2-6 start-up
attempts. If the consumer only runs occasionally, switch the power inverter on and off quickly and repeatedly.
•Humming in music systems: The loudspeakers of cheaper stereo systems may hum as they cannot filter the
modified sine waves that the power inverter generates.
•Malfunctions when operating a T : The inverter is already screened, although there may be visible interference,
especially if the T signal is weak
oPosition the inverter as far away as possible from the unit, the aerial and the aerial cable.
oLook for the best possible position for the aerial cable, the power cable, the T and the inverter.
oUse good quality aerial cables.
Tro bleshooting
Problem
Ca se
Remedy
Low outgoing voltage.
(Only use RMS
voltmeters)
•
The power inverter is overloaded.
•Incoming voltage is below 10,6 .
•
Reduce the outgoing output.
•Ensure adequate incoming voltage (over
10,6 ).
Battery power is too low.
•
Poor condition of the battery.
•Inadequate power supply of inappropriate
voltage drops.
•
Replace the battery.
•Check the condition of the cigarette lighter.
Clean or replace.
No output.
•
Inverter not at operating temperature.
•Battery voltage below 10 .
•Inverter has cut-off automatically due to
overheating.
•The fuse has blown.
•
Switch inverter on and off again. If necessary
repeat until the operated unit starts.
•Charge or exchange the battery.
•Allow inverter to cool down. Ensure sufficient
air circulation.
•Exchange fuse. Check correct wire
connections when connecting the inverters.
Precautions
•If connected directly to a battery or similar unit, check that the wires are connected correctly with regard to the
polarity.
•Ensure that the incoming current does not exceed 15 .
•Check that the plug and connections are tight at regular intervals. Loose connections can generate heat and
damage the inverter or the power source.
•Improper use of the power inverter can cause injuries.
•NOTE: The warranty will lapse in case the inverter is used improperly.
Waste Electrical and Electronic Eq ipment (WEEE) warning
Meaning of crossed o t wheeled d stbin:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If
electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the
groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. When replacing old
appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for
disposals at least free of charge.
ISOJOEN KONEHALLI OY - Keskustie 26 - 61850 Kauhajoki As - Finland - Tel. +358 - 20 1323 232 - Fax +358 - 20 1323 388 - www.ikh.fi

EY- AATIMUSTEN-
MUKAISUUS AKUUTUS
Isojoen Konehalli Oy
Keskustie 26
61850 Kauhajoki As
Suomi
vakuuttaa täten, että
JÄNNITTEENMUUNNIN
mallit nro. CRX332 (HI-600) ja CRX332S
(HIP-600)
täyttävät pienjännitedirektiivin
2006/95/EY ja EMC-direktiivin
2004/108/EY
sekä standardien EN 60950-
1:2006+A12:2011, EN 50178:1997, EN
55022:2006+A2:2010, EN 55024:2010,
EN 61000-3-2:2006+A2:2009 ja EN
61000-3-3:2008 vaatimukset.
Mikäli tuotteen teknisiä ominaisuuksia tai
käyttöominaisuuksia muutetaan ilman
valmistajan suostumusta, tämä vakuutus
lakkaa olemasta voimassa.
Päiväys: 4.1.2012
Allekirjoitus:
____________________
Harri Altis - Ostopäällikkö
(valtuutettu kokoamaan teknisen
tiedoston)
EG-FÖRSÄKRAN OM
Ö ERENSSTÄMMELSE
Isojoen Konehalli Oy
Keskustie 26
61850 Kauhajoki As
Finland
intygar härmed att
SPÄNNINGSOM ANDLARE
modeller nr CRX332 (HI-600) och
CRX332S (HIP-600)
följer bestämmelserna i
lågspänningsdirektivet 2006/95/EG och
EMC-direktivet 2004/108/EG
samt standarder EN 60950-
1:2006+A12:2011, EN 50178:1997, EN
55022:2006+A2:2010, EN 55024:2010,
EN 61000-3-2:2006+A2:2009 och EN
61000-3-3:2008.
Om produktens tekniska eller andra
egenskaper förändras utan tillverkarens
medgivande, gäller denna
överensstämmelse inte längre.
Datum: 4.1.2012
Underteckning:
____________________
Harri Altis - Inköpschef
(behörig att ställa samman
den tekniska dokumentationen)
EC-DECLARATION
OF CONFORMITY
Isojoen Konehalli Oy
Keskustie 26
61850 Kauhajoki As
Finland
herewith declares that
POWER IN ERTER
models no. CRX332 (HI-600) and
CRX332S (HIP-600)
fulfil the requirements of the Low oltage
Directive 2006/95/EC and the EMC
Directive 2004/108/EC
as well as the standards EN 60950-
1:2006+A12:2011, EN 50178:1997, EN
55022:2006+A2:2010, EN 55024:2010,
EN 61000-3-2:2006+A2:2009 and EN
61000-3-3:2008.
This declaration is not anymore valid if
the technical features or other features of
the tool are changed without
manufacturer’s permission.
Date: 4.1.2012
Signature:
____________________
Harri Altis - Purchase Manager
(authorized to compile the Technical
File)
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Inverter manuals by other brands

iWeld
iWeld DYNACUT 130 PILOT user manual

INHENERGY
INHENERGY SI-7K-S2 user manual

Northern Lights
Northern Lights Lugger ONL753W2 Operator's manual

Toshiba
Toshiba Q9 True Torque Control2 Adjustable Speed... quick start guide

Ginlong
Ginlong S5 EO Series instruction manual

Victron energy
Victron energy BlueSolar MPPT 75/10 manual