CST/BERGER LD440 User manual

de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωττυπο οδηγιών χρήσησ
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno
uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriinālvalodā
lt Originali instrukcija
Laser Receiver
LD440, LD440G
OBJ_BUCH-1031-002.book Page 1 Wednesday, February 17, 2010 4:21 PM

22 610 A13 729 • 17.2.10
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 24
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 29
Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 34
Dansk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 39
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 43
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 47
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 51
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 55
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 60
Polski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 64
Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 69
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 73
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 78
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Страница 83
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 89
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 94
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Страница 99
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 104
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stran 108
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 112
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 116
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 120
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 125
OBJ_BUCH-1031-002.book Page 2 Wednesday, February 17, 2010 4:21 PM

32 610 A13 729 • 17.2.10
2
3
4
5
6
7
8
11
14
12
13
9
10
11
5
17
15 16
c
d
e
f
b
a
gh 1
OBJ_BUCH-1031-002.book Page 3 Wednesday, February 17, 2010 4:21 PM

4| Deutsch 2 610 A13 729 • 17.2.10
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und
zu beachten. BEWAHREN SIE DIESE AN-
WEISUNGEN GUT AUF.
fLassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Messwerkzeuges erhalten bleibt.
fArbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im Mess-
werkzeug können Funken erzeugt werden, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden.
Bringen Sie das Messwerkzeug nicht in die
Nähe von Herzschrittmachern. Durch die
Magnete 1wird ein Feld erzeugt, das die Funk-
tion von Herzschrittmachern beeinträchtigen
kann.
fHalten Sie das Messwerkzeug fern von magneti-
schen Datenträgern und magnetisch empfindlichen
Geräten. Durch die Wirkung der Magnete 1kann es zu irre-
versiblen Datenverlusten kommen.
fLesen und beachten Sie strikt die Sicherheitshin-
weise in der Betriebsanleitung des Rotationslasers.
Funktionsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum schnellen Finden von
rotierenden Laserstrahlen der in „Technische Daten“ angege-
benen Wellenlänge.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich
auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
1Magnete
2Sensor für Strobe-ShieldTM-Funktion
3LED Richtungsanzeige „nach unten bewegen“
4LED Mittenanzeige
5Mittenmarkierung
6LED Richtungsanzeige „nach oben bewegen“
7Ein-Aus-Taste
8Taste Einstellung Messgenauigkeit
9Taste Signalton
10 Empfangsfeld für Laserstrahl
11 Display
12 Batteriefachdeckel
13 Seriennummer
14 Arretierung des Batteriefachdeckels
15 Halterung
16 Klemmschraube der Halterung
17 Feststellschraube der Halterung
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in
unserem Zubehörprogramm.
Anzeigenelemente
aAnzeige Signalton
bBatteriewarnung
cRichtungsanzeige „nach oben bewegen“
dMittenanzeige
eRichtungsanzeige „nach unten bewegen“
fAnzeige Einstellung „fein“
gAnzeige Einstellung „mittel“
hAnzeige Einstellung „grob“
Geräuschinformation
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Signaltons kann
85 dB(A) überschreiten.
Halten Sie das Messwerkzeug nicht dicht ans Ohr!
Tragen Sie einen Gehörschutz!
OBJ_BUCH-1031-002.book Page 4 Wednesday, February 17, 2010 4:44 PM

Deutsch | 52 610 A13 729 • 17.2.10
Technische Daten
Montage
Batterien einsetzen/wechseln
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von
Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.
Erscheint die Batteriewarnung bim Display, müssen die Batte-
rien gewechselt werden.
Drücken Sie die Arretierung 14 des Batteriefachdeckels nach
außen und klappen Sie den Batteriefachdeckel 12 auf.
Hinweis: Der Batteriefachdeckel 12 darf nicht mit Hilfsmitteln
aufgehebelt werden, falls er sich schwer öffnen lässt. Er kann
sonst beschädigt werden.
Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die richtige Polung
entsprechend der Abbildung im Batteriefach.
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie
nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.
fNehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug,
wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien
können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst
entladen.
Betrieb
Inbetriebnahme
fBeim Betrieb des Messwerkzeugs ertönen unter
bestimmten Bedingungen laute Signaltöne. Halten
Sie deshalb das Messwerkzeug vom Ohr bzw. von
anderen Personen fern. Der laute Ton kann das Gehör
schädigen.
fSchützen Sie das Messwerkzeug vor direkter Son-
neneinstrahlung.
fSetzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Tem-
peraturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen
Sie es z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das
Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen erst
austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extre-
men Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann die
Präzision des Messwerkzeugs beeinträchtigt werden.
Platzieren Sie den Laserempfänger so, dass der Laserstrahl das
Empfangsfeld 10 erreichen kann. Verfügt der Rotationslaser
über verschiedene Rotationsgeschwindigkeiten, dann stellen Sie
die höchste ein.
Laserempfänger LD440 LD440G
Sachnummer F 034 K69 100 F 034 K69 1N1
Empfangbare Wellenlänge 635–650 nm 532–535 nm
Arbeitsbereich1) 425 m 200 m
Empfangbare Rotationsgeschwindigkeit2) >150 min-1 >150 min-1
Messgenauigkeit3)
– Einstellung „fein“
– Einstellung „mittel“
– Einstellung „grob“
±0,75 mm
±1,5 mm
±3mm
±0,75 mm
±1,5 mm
±3mm
Batterien 2 x 1,5 V LR06 (AA) 2 x 1,5 V LR06 (AA)
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 0,25 kg 0,25 kg
Maße 154 x 78 x 30 mm 154 x 78 x 30 mm
Schutzart (außer Batteriefach) IP 67 IP 67
1) Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen (z.B. direkte Sonneneinstrahlung) verringert werden.
2) abhängig vom Abstand zwischen Laserempfänger und Rotationslaser
3) Die Genauigkeitsangaben beziehen sich auf Standardbedingungen mit den gängigsten Rotationslasern. Sie können in Abhängigkeit vom Hersteller,
von der Strahlqualität und von den Einsatzbedingungen leicht variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner Messwerkzeuge können variieren.
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 13 auf dem Typenschild.
OBJ_BUCH-1031-002.book Page 5 Wednesday, February 17, 2010 4:44 PM

6| Deutsch 2 610 A13 729 • 17.2.10
Ein-/Ausschalten
fBeim Einschalten des Messwerkzeugs ertönt ein lau-
ter Signalton. Halten Sie deshalb das Messwerkzeug
beim Einschalten vom Ohr bzw. von anderen Perso-
nen fern. Der laute Ton kann das Gehör schädigen.
Zum Einschalten des Messwerkzeugs drücken Sie die Ein-Aus-
Taste 7. Ein Signalton ertönt und alle Displayanzeigen leuchten
kurz auf.
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs drücken Sie erneut die
Ein-Aus-Taste 7. Zur Bestätigung ertönt ein doppelter Signalton.
Wird ca. 5–8 min keine Taste am Messwerkzeug gedrückt und
erreicht das Empfangsfeld 10 5–8 min lang kein Laserstrahl,
dann schaltet sich das Messwerkzeug zur Schonung der Batte-
rien automatisch ab. Die Abschaltung wird durch einen Signal-
ton angezeigt.
Einstellung der Mittenanzeige wählen
Mit der Taste 8können Sie festlegen, mit welcher Genauigkeit
die Position des Laserstrahls auf dem Empfangsfeld als „mittig“
angezeigt wird:
– Einstellung „fein“ (Anzeige fim Display),
– Einstellung „mittel“ (Anzeige gim Display),
– Einstellung „grob“ (Anzeige him Display).
Bei Änderung der Genauigkeitseinstellung ertönen je nach
gewählter Einstellung ein, zwei oder drei Signaltöne.
Die Einstellung der Genauigkeit wird beim Ausschalten des
Messwerkzeugs gespeichert.
Richtungsanzeigen
Die Position des Laserstrahls im Empfangsfeld 10 wird ange-
zeigt:
– durch die Richtungsanzeigen „nach unten bewegen“ e,
„nach oben bewegen“ cbzw. Mitte dim Display 11 an der
Vorder- und Rückseite des Messwerkzeugs,
– durch die LED „nach unten bewegen“ 3, „nach oben bewe-
gen“ 6bzw. Mitte 4an der Vorderseite des Messwerkzeugs,
– optional durch den Signalton (siehe „Signalton zur Anzeige
des Laserstrahls“, Seite 6).
Messwerkzeug zu tief: Durchläuft der Laserstrahl die obere
Hälfte des Empfangsfeldes 10, dann leuchten die Richtungs-
anzeige cim Display und die korrespondierende rote LED 6.
Bei eingeschaltetem Signalton ertönt ein Signal in langsamem
Takt.
Bewegen Sie das Messwerkzeug in Pfeilrichtung nach oben.
Bei Annäherung an die Mittenmarkierung werden zwei bzw.
drei Balken in der Richtungsanzeige cangezeigt.
Messwerkzeug zu hoch: Durchläuft der Laserstrahl die untere
Hälfte des Empfangsfeldes 10, dann leuchten die Richtungs-
anzeige eim Display und die korrespondierende rote LED 3.
Bei eingeschaltetem Signalton ertönt ein Signal in schnellem
Takt.
Bewegen Sie das Messwerkzeug in Pfeilrichtung nach unten.
Bei Annäherung an die Mittenmarkierung werden zwei bzw.
drei Balken in der Richtungsanzeige eangezeigt.
Messwerkzeug mittig: Durchläuft der Laserstrahl das Emp-
fangsfeld 10 auf Höhe der Mittenmarkierung 5, dann leuchten
die Mittenanzeige dim Display und die korrespondierende blaue
LED 4. Bei eingeschaltetem Signalton ertönt ein Dauerton.
Wird das Messwerkzeug so bewegt, dass der Laserstrahl das
Empfangsfeld 10 wieder verlässt, so blinken für ca. 5 s die
zuletzt angezeigte Richtungsanzeige cbzw. eim Display sowie
die korrespondierende LED 6bzw. 3.
Zur Schonung der Batterien können die LEDs der Richtungs-
anzeige abgeschaltet werden. Zum Aus- bzw. Einschalten der
LEDs halten Sie die Taste zur Einstellung der Messgenauigkeit
8gedrückt und drücken dazu kurz die Ein-Aus-Taste 7. Zur
Bestätigung blinken alle LEDs kurz. Wurden die LEDs einge-
schaltet, leuchten sie zusätzlich für 1 s.
Signalton zur Anzeige des Laserstrahls
Die Position des Laserstrahls auf dem Empfangsfeld 10 kann
durch einen Signalton angezeigt werden.
Folgende Signaltoneinstellungen stehen zur Auswahl:
– ein Signalton mit hoher Frequenz und zwei verfügbaren
Lautstärken,
– Signaltöne in drei niedrigeren Frequenzen und jeweils einer
verfügbaren Lautstärke,
– Signalton zur Anzeige des Laserstrahls ausschalten.
Drücken Sie zum Wechsel der Lautstärke bzw. zum Ausschal-
ten des Signaltons die Taste Signalton 9, bis die gewünschte
Lautstärke im Display angezeigt wird. Bei niedriger Lautstärke er-
scheint die Signaltonanzeige aim Display mit einem Balken, bei
hoher Lautstärke mit drei Balken (nur bei der höchsten Frequenz
verfügbar), bei ausgeschaltetem Signalton erlischt sie. Beim
Drücken der Taste Signalton ertönt zuerst ein kurzer Signalton
zur Bestätigung, danach ein zweiter kurzer Ton in der gewählten
Lautstärke.
Unabhängig von der gewählten Lautstärke des Signaltons
ertönt bei jedem Drücken einer Taste am Messwerkzeug zur
Bestätigung ein kurzer Ton in niedriger Lautstärke und der ein-
gestellten Frequenz.
OBJ_BUCH-1031-002.book Page 6 Wednesday, February 17, 2010 4:44 PM

Deutsch | 72 610 A13 729 • 17.2.10
Zum Wechsel der Frequenz halten Sie die Taste Signalton 9
gedrückt und drücken dazu kurz die Ein-Aus-Taste 7. Zur Be-
stätigung ertönt jeweils ein kurzer Signalton in der gewählten
Frequenz.
Die Einstellung des Signaltons bleibt beim Aus- und Einschal-
ten des Messwerkzeugs erhalten.
Arbeitshinweise
Strobe-ShieldTM-Schutzfunktion
Das Messwerkzeug hat einen elektronischen Filter für helles
Sonnenlicht und elektromagnetische Strahlung. Der Filter ver-
hindert z.B. Störungen durch Warnlichter von Baumaschinen.
Er kann nur dann wirken, wenn der Sensor 2der Schutzfunktion
frei und sauber ist.
Markieren
An der Mittenmarkierung 5rechts und links am Messwerkzeug
können Sie die Höhe des Laserstrahls markieren, wenn er
durch die Mitte des Empfangsfeldes 10 läuft.
Achten Sie darauf, das Messwerkzeug beim Markieren genau
senkrecht (bei waagerechtem Laserstrahl) bzw. waagerecht
(bei senkrechtem Laserstrahl) auszurichten, da sonst die Mar-
kierungen gegenüber dem Laserstrahl versetzt sind.
Befestigen mit Halterung
Sie können das Messwerkzeug mithilfe der Halterung 15 so-
wohl an einer Laser-Messlatte (Zubehör) als auch an anderen
Hilfsmitteln befestigen.
Schieben Sie die Halterung auf die Aufnahme an der Rückseite
des Messwerkzeugs und lassen Sie sie einrasten.
Lösen Sie die Klemmschraube 16 der Halterung und schieben
Sie die Halterung z.B. auf eine Messlatte. Fixieren Sie die
Klemmschraube mit einer Vierteldrehung. Ziehen Sie dann die
Feststellschraube 17 an.
Hinweis: Bei gelöster Klemmschraube 16 kann die Feststell-
schraube 17 der Halterung nicht angezogen oder gelöst werden.
Befestigen mit Magnet
Ist eine sichere Befestigung nicht unbedingt erforderlich, kön-
nen Sie das Messwerkzeug mithilfe der Magnete 1an Stahlteile
heften.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen
Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Bei starken Verschmutzungen können Sie das Messwerkzeug
unter fließendem Wasser reinigen. Tauchen Sie das Messwerk-
zeug aber nicht ins Wasser ein, und setzen Sie es keinem
Hochdruck-Wasserstrahl aus.
Hinweis: Lassen Sie das Messwerkzeug vor der Aufbewah-
rung in geschlossenen Behältnissen vollständig abtrocknen.
Durch Restfeuchtigkeit kann sonst Dampfdruck im Behältnis
entstehen, der zur Korrosion der Batteriekontakte führt. In die-
sem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer auto-
risierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge aus-
führen zu lassen. Öffnen Sie das Messwerkzeug nicht selbst.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Messwerkzeugs an.
OBJ_BUCH-1031-002.book Page 7 Wednesday, February 17, 2010 4:44 PM

8| Deutsch 2 610 A13 729 • 17.2.10
Kundendienst und Kundenberatung
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
(* Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk-
netzen)
E-Mail: Servicezentrum.Elek[email protected]
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk-
netzen)
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: [email protected]
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail: [email protected]
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail: [email protected]
Entsorgung
Messwerkzeug, Zubehör und Verpackung sollten einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Messwerkzeuge nicht in den Haus-
müll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.
Akkus/Batterien:
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer
oder ins Wasser. Akkus/Batterien sollen, wenn möglich entla-
den, gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise
entsorgt werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder ver-
brauchte Akkus/Batterien recycelt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt
abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-1031-002.book Page 8 Wednesday, February 17, 2010 4:44 PM

English | 92 610 A13 729 • 17.2.10
Safety Notes
Read and observe all instructions. SAVE
THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE.
fHave the measuring tool repaired only through qual-
ified specialists using original spare parts. This
ensures that the safety of the measuring tool is maintained.
fDo not operate the measuring tool in explosive envi-
ronments, such as in the presence of flammable liq-
uids, gases or dusts. Sparks can be created in the
measuring tool which may ignite the dust or fumes.
Keep the measuring tool away from car-
diac pacemakers. The magnets 1generate a
field that can impair the function of cardiac
pacemakers.
fKeep the measuring tool away from magnetic data
medium and magnetically-sensitive equipment. The
effect of the magnets 1can lead to irreversible data loss.
fRead and strictly observe the safety warnings in the
operating instructions of the rotational laser.
Functional Description
Intended Use
The measuring tool is intended for swift finding of rotating laser
beams in the wavelength listed in the “Technical Data”.
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the illus-
tration of the measuring tool on the graphic page.
1Magnets
2Sensor for Strobe ShieldTM function
3Direction LED “move downward”
4Centre-indication LED
5Centre mark
6Direction LED “move upward”
7On/Off button
8Button for adjustment of the measuring accuracy
9Audio signal button
10 Reception area for the laser beam
11 Display
12 Battery lid
13 Serial number
14 Latch of battery lid
15 Holder
16 Rotary knob of the holder
17 Locking screw for holder
Accessories shown or described are not part of the standard
delivery scope of the product. A complete overview of accesso-
ries can be found in our accessories program.
Display Elements
aAudio signal indicator
bBattery low indicator
cDirection indicator “move upward”
dCentre indicator
eDirection indicator “move downward”
f“Fine” adjustment indicator
g“Medium” adjustment indicator
h“Coarse” adjustment indicator
Noise Information
The A-weighted sound pressure level of the audio signal can
exceed 85 dB(A).
Do not hold the measuring tool close to your ear! Wear
hearing protection!
OBJ_BUCH-1031-002.book Page 9 Wednesday, February 17, 2010 4:21 PM

10 | English 2 610 A13 729 • 17.2.10
Technical Data
Assembly
Inserting/Replacing the Battery
Alkali-manganese batteries are recommended for the measur-
ing tool.
When the battery low indicator bappears in the display, the
batteries must be replaced.
Press the latch 14 of the battery lid outward and open the bat-
tery lid 12.
Note: Do not pry the battery lid 12 open with auxiliary aids if dif-
ficult to open. Otherwise it can become damaged.
When inserting batteries, pay attention to the correct polarity
according to the representation on the inside of the battery com-
partment.
Always replace all batteries at the same time. Only use batteries
from one brand and with the identical capacity.
fRemove the batteries from the measuring tool when
not using it for extended periods. When storing for
extended periods, the batteries can corrode and discharge
themselves.
Operation
Initial Operation
fLoud audio signals will sound under certain condi-
tions while operating the measuring tool. Therefore,
keep the measuring tool away from your ear or other
persons. The loud audio signal can cause hearing damage.
fProtect the measuring tool against direct sunlight.
fDo not subject the measuring tool to extreme tem-
peratures or variations in temperature. As an example,
do not leave it in vehicles for longer periods. In case of large
variations in temperature, allow the measuring tool to adjust
to the ambient temperature before putting it into operation.
In case of extreme temperatures or variations in tempera-
ture, the accuracy of the measuring tool can be impaired.
Position the laser receiver in such a manner that the laser beam
can reach the reception area 10. If the rotational laser has sev-
eral rotational speeds, set to the highest speed possible.
Laser Receiver LD440 LD440G
Article number F 034 K69 100 F 034 K69 1N1
Receivable wavelength 635–650 nm 532–535 nm
Working range1) 425 m 200 m
Receivable rotation speed2) >150 min-1 >150 min-1
Measuring accuracy3)
– “Fine adjustment”
– “Medium adjustment”
– “Coarse adjustment”
±0.75 mm
±1.5 mm
±3mm
±0.75 mm
±1.5 mm
±3mm
Batteries 2 x 1.5 V LR06 (AA) 2 x 1.5 V LR06 (AA)
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 0.25 kg 0.25 kg
Dimensions 154 x 78 x 30 mm 154 x 78 x 30 mm
Degree of protection (excluding battery compartment) IP 67 IP 67
1) The working range can be decreased by unfavourable environmental conditions (e.g. direct sun irradiation).
2) depends on clearance between laser receiver and rotational laser level
3) The accuracy is based on standard conditions with the most common rotational lasers. Slight variations are possible, depending on manufacturer,
beam quality and operating conditions.
Please observe the article number on the type plate of your measuring tool. The trade names of the individual measuring tools may vary.
The measuring tool can be clearly identified with the serial number 13 on the type plate.
OBJ_BUCH-1031-002.book Page 10 Wednesday, February 17, 2010 4:21 PM

English | 112 610 A13 729 • 17.2.10
Switching On and Off
fA loud audio signal sounds when switching on the
measuring tool. Therefore, keep the measuring tool
away from your ear or other persons when switching
on. The loud audio signal can cause hearing defects.
To switch on the measuring tool, press the On/Off button 7.
An audio signal sounds and all display indicators light up briefly.
To switch off the measuring tool, press the On/Off button 7
again. This is confirmed by a double beep.
When no button is pressed on the measuring tool for approx.
5–8 minutes and when no laser beam reaches the reception
area for 10 5–8 minutes, the measuring tool automatically
switches off to save the batteries. The switching off is indicated
by an audio signal.
Selecting the Setting of the Centre Indicator
With button 8, you can specify the accuracy with which the
position of the laser beam is indicated as centred on the recep-
tion area:
– “Fine” adjustment, (indication fon the display),
– “Medium” adjustment, (indication gon the display),
– “Coarse” adjustment, (indication hon the display).
When changing the accuracy setting, a single, two or three
beeps sound, depending on the selected setting.
The accuracy setting is stored when switching off the measur-
ing tool.
Direction Indicators
The position of the laser beam on the reception area 10 is indi-
cated:
– via the direction indicators “move downward” e, “move up-
ward” cor the centre indicator don the display 11 on the
front and back side of the measuring tool,
– via the LEDs “move downward” 3, “move upward” 6or the
centre-indication LED 4on the front side of the measuring
tool,
– optionally via the audio signal (see “Audio Signal for Indica-
tion of the Laser Beam”, page 11).
Measuring tool too low: When the laser beam runs through
the top half of the reception area 10, direction indicator con the
display and the corresponding red LED 6light up.
When the audio signal is switched on, a slow-beat signal
sounds.
Move the measuring tool upward in the direction of the arrow.
When approaching the centre mark, two or three bars are indi-
cated in direction indicator c.
Measuring tool too high: When the laser beam runs through
the bottom half of the reception area 10, direction indicator e
on the display and the corresponding red LED 3light up.
When the audio signal is switched on, a fast-beat signal
sounds.
Move the measuring tool downward in the direction of the
arrow. When approaching the centre mark, two or three bars
are indicated in direction indicator e.
Measuring tool in the centre position: When the laser
beam runs through the reception area 10 at the centre mark 5,
the centre indicator don the display and the corresponding
blue LED 4light up. When the audio signal is switched on, a
continuous signal sounds.
When the measuring tool is moved such that the laser beam
leaves the reception area 10 again, then the last displayed
direction indicator cor eon the display as well as the corre-
sponding LED 6or 3flash for approx. 5 seconds.
The direction indicator LEDs can be switched off to save the
batteries. To switch the LEDs on or off, press and hold the but-
ton for adjustment of the measuring accuracy 8and briefly
press the On/Off button 7. This is confirmed by brief flashing of
all LEDs. When the LEDs were switched on, they additionally
light up for 1 s.
Audio Signal for Indication of the Laser Beam
The position of the laser beam on the reception area 10 can be
indicated via an audio signal.
The following audio signal settings are possible:
– An audio signal with high frequency and two available vol-
ume levels,
– Audio signals in three lower frequencies and one available
volume level each,
– An audio signal for indication of the laser beam being
switched off.
To change the volume level or switch off the audio signal,
push the acoustic signal button 9until the requested volume
level is indicated on the display. At low volume level, the audio
signal indicator aappears on the display with one bar; at high
volume level, the indicator appears with three bars (only availa-
ble for the highest frequency). When the audio signal is set to
off, the indicator goes out. When pressing the audio signal but-
ton, a short audio signal sounds first for confirmation, then a
second short audio signal sounds in the selected volume level.
Independent of the selected audio signal setting, a short beep
for confirmation sounds at low volume level and the set fre-
quency each time a button is pressed on the measuring tool.
OBJ_BUCH-1031-002.book Page 11 Wednesday, February 17, 2010 4:21 PM

12 | English 2 610 A13 729 • 17.2.10
To change the frequency, press and hold the audio signal but-
ton 9and briefly press the On/Off button 7. A brief audio signal
in the selected frequency sounds each time for confirmation.
The signal tone setting is maintained after switching the meas-
uring tool off and on again.
Working Advice
Strobe shieldTM Protection
The measuring tool is equipped with an electronic filter for
bright sunlight and electromagnetic radiation. The filter
prefents, e.g., interference from the warning lights of construc-
tion machines. Effective operation of the filter is possible only
when sensor 2is not obstructed and clean.
Marking
When the laser beam runs through the center of the reception
area 10, its height can be marked at the centre mark 5right and
left on the measuring tool.
When marking, take care to align the measuring tool exactly ver-
tical (for horizontal laser beam), or horizontal (for vertical laser
beam), as otherwise the marks are offset with respect to the
laser beam.
Attaching with the Holder
With the holder 15, the measuring tool can be fastened both to
a laser measuring rod (accessory) as well as to other auxiliary
tools.
Slide the holder onto the retainer on the backside of the meas-
uring tool and allow it to engage.
Loosen the rotary knob 16 of the holder and mount the holder,
e.g., onto a measuring rod. Tighten the rotary knob a quarter
turn. Then tighten locking screw 17.
Note: When the rotary knob 16 is loosened, the locking screw
17 of the holder cannot be tightened or released.
Attaching with the Magnet
When a positive-lock attachment is not absolutely required, the
measuring tool can be attached to steel parts via the the mag-
nets 1.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Keep the measuring tool clean at all times.
Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any
cleaning agents or solvents.
When heavily contaminated, the measuring tool can be cleaned
under running water. Do not immerse the measuring tool in
water and do not subject it to a high-pressure water jet.
Note: Allow the measuring tool to dry completely before stor-
ing it in a closed casing. Otherwise, vapours can develop in the
closed case due to residual moisture, leading to corrosion of
the battery contacts. In this case, warranty claims shall be ren-
dered void.
If the measuring tool should fail despite the care taken in man-
ufacturing and testing procedures, repair should be carried out
by an authorised after-sales service centre for Bosch power
tools. Do not open the measuring tool yourself.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of the
measuring tool.
After-sales Service and Customer
Assistance
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: [email protected]
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
OBJ_BUCH-1031-002.book Page 12 Wednesday, February 17, 2010 4:21 PM

English | 132 610 A13 729 • 17.2.10
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
E-Mail: [email protected]
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
E-Mail: [email protected]
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
E-Mail: [email protected]
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail: [email protected]
Disposal
The measuring tool, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of measuring tools into house-
hold waste!
According the European Guideline 2002/96/EC
for Waste Electrical and Electronic Equipment
and its implementation into national right, measur-
ing tools that are no longer usable must be col-
lected separately and disposed of in an environ-
mentally correct manner.
Battery packs/batteries:
Do not dispose of battery packs/batteries into household
waste, fire or water. Battery packs/batteries should, if possible,
be discharged, collected, recycled or disposed of in an environ-
mental-friendly manner.
Only for EC countries:
Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled
according the guideline 2006/66/EC.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: [email protected]
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-1031-002.book Page 13 Wednesday, February 17, 2010 4:21 PM

14 | Français 2 610 A13 729 • 17.2.10
Avertissements de sécurité
Il est impératif de lire et de respecter tou-
tes les instructions. GARDER PRECIEUSE-
MENT CES INSTRUCTIONS.
fNe faire réparer l’appareil de mesure que par une
personne qualifiée et seulement avec des pièces de
rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de
l’appareil de mesure.
fNe pas faire fonctionner les appareils de mesure en
atmosphère explosive, par exemple en présence de
liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
L’appareil de mesure produit des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les vapeurs.
Ne pas mettre l’appareil de mesure à pro-
ximité de stimulateurs cardiaques. Les
aimants 1génèrent un champ qui peut entraver
le bon fonctionnement de stimulateurs cardia-
ques.
fMaintenir l’appareil de mesure éloigné des supports
de données magnétiques et des appareils réagissant
aux sources magnétiques. L’effet des aimants 1peut
entraîner des pertes de données irréversibles.
fLire et respecter strictement les instructions de sécu-
rité se trouvant dans les instructions d’utilisation du
laser rotatif.
Description du fonctionnement
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour la détection rapide de fais-
ceaux laser en rotation d’une longueur d’onde indiquée dans
les « Caractéristiques Techniques ».
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la repré-
sentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
1Aimants
2Capteur de la fonction Strobe ShieldTM
3LED Direction « Déplacer vers le bas »
4LED Marquage central
5Repère central
6LED Direction « Déplacer vers le haut »
7Touche Marche/Arrêt
8Touche de réglage de la précision de mesure
9Touche du signal sonore
10 Zone de réception pour faisceau laser
11 Ecran
12 Couvercle du compartiment à piles
13 Numéro de série
14 Dispositif de blocage du couvercle du compartiment
à piles
15 Embase de fixation
16 Vis de serrage de l’embase de fixation
17 Vis de serrage de la fixation
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
dans notre programme d’accessoires.
Affichage
aSignal sonore
bAlerte du niveau d’alimentation des piles
cDirection « Déplacer vers le haut »
dMarquage central
eDirection « Déplacer vers le bas »
fAffichage réglage « fin »
gAffichage réglage « moyen »
hAffichage du réglage « grossier »
Informations concernant le niveau sonore
La mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique du si-
gnal sonore peut dépasser 85 dB(A).
Ne tenez pas l’appareil de mesure près de l’oreille ! Por-
tez une protection acoustique !
OBJ_BUCH-1031-002.book Page 14 Wednesday, February 17, 2010 4:21 PM

Français | 152 610 A13 729 • 17.2.10
Caractéristiques techniques
Montage
Mise en place/changement des piles
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recom-
mandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse.
Si le voyant d’alerte d’alimentation bs’affiche sur l’écran, rem-
placer les piles.
Poussez vers l’extérieur le dispositif de blocage 14 du couver-
cle du compartiment à piles et relevez le couvercle du compar-
timent à piles 12.
Note : Au cas où le couvercle du compartiment à piles 12 ne se
laisserait que difficilement ouvrir, ne jamais utiliser des moyens
de fortune pour faire levier. Ceci risquerait de l’endommager.
Veillez à respecter la polarité lorsque vous insérez les piles
dans le compartiment à piles ; voir marquage.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utilisez
que des piles de la même marque avec la même capacité.
fSortez les piles de l’appareil de mesure au cas où
l’appareil ne serait pas utilisé pendant une période
prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles peuvent
se corroder et se décharger.
Fonctionnement
Mise en service
fSous certaines conditions, des signaux sonores se
font entendre lors de l’utilisation de l’appareil de
mesure. Maintenez pour cette raison l’appareil de
mesure éloigné de l’oreille ou d’autres personnes. Un
niveau sonore élevé peut provoquer des séquelles auditives.
fProtégez l’appareil de mesure des rayons directs du
soleil.
fN’exposez pas l’appareil de mesure à des températu-
res extrêmes ou de forts changements de tempéra-
ture. Ne le stockez pas trop longtemps dans une voiture
par ex. S’il est exposé à d’importants changements de tem-
pérature, laissez-le revenir à la température ambiante avant
de le remettre en marche. Des températures extrêmes ou de
forts changements de température peuvent réduire la préci-
sion de l’appareil de mesure.
Placez le récepteur de manière à ce que le faisceau laser
puisse atteindre la zone de réception 10. Si le laser rotatif dis-
pose de plusieurs vitesses de rotation, réglez-le sur la vitesse la
plus élevée.
Récepteur LD440 LD440G
N° d’article F 034 K69 100 F 034 K69 1N1
Longueur d’ondes captable 635–650 nm 532–535 nm
Portée1) 425 m 200 m
Vitesse de rotation recevable2) >150 tr/min >150 tr/min
Précision de mesure3)
– Réglage « fin »
– Réglage « moyen »
– Réglage « approximatif »
±0,75 mm
±1,5 mm
±3mm
±0,75 mm
±1,5 mm
±3mm
Piles 2 x 1,5 V LR06 (AA) 2 x 1,5 V LR06 (AA)
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 0,25 kg 0,25 kg
Dimensions 154 x 78 x 30 mm 154 x 78 x 30 mm
Type de protection (à l’exception du compartiment à piles) IP 67 IP 67
1) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au soleil).
2) en fonction de la distance entre récepteur et laser rotatif
3) Les indications sur la précision se réfèrent aux conditions standard pour lasers rotatifs d’usage courant. Elles peuvent légèrement varier en fonction
du fabricant, de la qualité du faisceau et des conditions d’utilisation.
Attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil de mesure. Les désignations commerciales des différents appareils
peuvent varier.
Le numéro de série 13 qui se trouve sur la plaque signalétique permet une identification précise de votre appareil.
OBJ_BUCH-1031-002.book Page 15 Wednesday, February 17, 2010 4:21 PM

16 | Français 2 610 A13 729 • 17.2.10
Mise en marche/arrêt
fLors de la mise en marche de l’appareil de mesure, un
fort signal sonore se fait entendre. Maintenir alors
l’appareil de mesure à l’écart de l’oreille ou d’autres
personnes lors de la mise en marche. Un niveau sonore
élevé peut provoquer des séquelles auditives.
Pour mettre en marche l’appareil de mesure, appuyez sur la
touche Marche/Arrêt 7. Un signal sonore se fait entendre et
toutes les LED s’allument brièvement.
Pour arrêter l’appareil de mesure, appuyez à nouveau sur la
touche Marche/Arrêt 7. Ceci est confirmé par un signal acous-
tique double.
Si aucune touche n’est actionnée sur l’appareil de mesure pen-
dant env. 5–8 min. et si aucun faisceau laser n’atteint la zone
de réception 10 pendant 5–8 min., l’appareil de mesure
s’éteint automatiquement pour économiser les piles. L’arrêt est
indiqué par un signal sonore.
Sélection du réglage de l’affichage central
A l’aide de la touche 8vous pouvez déterminer la précision
avec laquelle la position du faisceau laser sera indiquée comme
« centrale » sur la zone de réception :
– Réglage « fin » (LED fsur l’afficheur),
– Réglage « moyen » (LED gsur l’afficheur),
– Réglage « grossier » (LED hsur l’afficheur),
Lorsque le réglage de la précision est modifiée, un, deux ou
trois signaux sonores se font entendre en fonction du réglage
sélectionné.
Lorsque l’on arrête l’appareil de mesure, la précision sélection-
née reste mémorisée.
Direction
La position du faisceau laser dans la zone de réception 10 est
affichée :
– par les affichages de direction « Déplacer vers le bas » e,
« Déplacer vers le haut » cou centrale dsur l’afficheur 11 se
trouvant au dos ou sur l’avant de l’appareil de mesure,
– par le voyant LED « Déplacer vers le bas » 3, « Déplacer vers
le haut » 6ou central 4à l’avant de l’appareil de mesure,
– en option par le signal sonore (voir « Signal sonore pour
indiquer le faisceau laser », page 16).
L’appareil de mesure est trop bas : Si le faisceau laser tra-
verse la partie supérieure de la zone de réception 10, l’affichage
de direction cet la LED rouge correspondante 6s’affichent sur
l’écran.
Si le signal sonore est activé, un signal au rythme lent se fait
entendre.
Déplacez l’outil de mesure vers le haut en direction de la flèche.
A l’approche du marquage central deux ou trois barres s’affi-
chent dans l’affichage de direction c.
L’appareil de mesure est trop haut : Si le faisceau laser tra-
verse la partie inférieure de la zone de réception 10, l’affichage
de direction eet la LED rouge correspondante 3apparaissent
sur l’afficheur.
Si le signal sonore est activé, un signal au rythme rapide se fait
entendre.
Déplacez l’outil de mesure vers le bas en direction de la flèche.
A l’approche du marquage central deux ou trois barres s’affi-
chent dans l’affichage de direction e.
L’appareil de mesure est au milieu : si le faisceau laser tra-
verse la zone de réception 10 à hauteur du marquage central 5,
l’affichage central det la LED bleue correspondante 4s’allu-
ment. Si la fonction signal sonore est activée, un signal acous-
tique permanent se fait entendre.
Si l’appareil de mesure est déplacé de façon à ce que le fais-
ceau laser quitte la zone de réception 10, le dernier affichage
de direction cou eainsi que la LED correspondante 6ou 3cli-
gnotent pendant 5 s environ sur l’écran.
Pour économiser les piles, il est possible de désactiver les
LEDs de direction. Pour activer ou désactiver les LEDs, mainte-
nez la touche de réglage de la précision de mesure 8appuyée
et actionnez brièvement la touche Marche/Arrêt 7. Toutes les
LEDs clignotent brièvement pour confirmer. Si les LEDs ont été
mises en marche, elles s’allument aussi pour 1 s.
Signal sonore pour indiquer le faisceau laser
La position du faisceau laser sur la zone de réception 10 peut
être indiquée par un signal sonore.
Le signal sonore peut être réglé comme suit :
– un signal sonore d’une haute fréquence et deux volumes
sonores,
– des signaux sonores de trois fréquences plus basses et un
volume sonore correspondant disponible,
– Désactiver le signal sonore pour indiquer le faisceau laser.
Pour changer le volume sonore ou pour désactiver le signal
sonore, appuyez sur la touche signal sonore 9jusqu’à ce que
le volume souhaité s’affiche sur l’écran. Par un volume bas, la
LED du signal sonore aapparaît sur l’écran avec une barre,
pour un volume haut, trois barres (seulement disponible à la fré-
quence la plus élevée) ; lorsque le signal sonore est désactivé,
la LED s’éteint. Lorsque la touche du signal sonore est action-
née, un court signal sonore se fait entendre pour confirmer,
puis un deuxième bref signal sonore au volume sélectionné.
Quel que soit le volume sélectionné, un court signal sonore au
volume bas et à la fréquence sélectionnée se fait entendre pour
confirmer, à chaque fois que l’on appuie sur une touche de
l’appareil de mesure.
OBJ_BUCH-1031-002.book Page 16 Wednesday, February 17, 2010 4:21 PM

Français | 172 610 A13 729 • 17.2.10
Pour changer la fréquence, maintenez la touche du signal
sonore 9appuyée et appuyez également brièvement sur la tou-
che Marche/Arrêt 7. A chaque fois, un court signal sonore à la
fréquence sélectionnée se fait entendre pour confirmer.
Le réglage du signal sonore est maintenu quand l’appareil de
mesure est mis en ou hors fonctionnement.
Instructions d’utilisation
Protection Strobe ShieldTM
L’appareil de mesure dispose d’un filtre électronique pour forte
luminosité solaire et rayonnement électromagnétique. Le filtre
évite p. ex. les perturbations causées par les feux d’avertisse-
ment de machines de chantier. Il n’est efficace que lorsque le
capteur 2de la fonction de protection est dégagé et propre.
Marquage
Sur le marquage central 5se trouvant à gauche et à droite de
l’appareil de mesure, vous pouvez marquer la hauteur du fais-
ceau laser, quand il passe le centre de la zone de réception 10.
Lors du marquage, veillez à ajuster l’appareil de mesure vertica-
lement (pour un faisceau laser horizontal) ou bien horizontale-
ment (pour un faisceau laser vertical), sinon les marquages sont
déplacés par rapport au faisceau laser.
Montage avec embase de fixation
Il est possible de monter l’appareil de mesure à l’aide de
l’embase de fixation 15 soit sur une mire de visée laser (acces-
soire) soit sur d’autres auxiliaires.
Poussez l’embase de fixation sur le porte-outil se trouvant sur le
dos de l’appareil de mesure et faites-la s’encliqueter.
Déverrouillez la vis de serrage 16 de l’embase de fixation et
poussez l’embase de fixation p.ex. sur une platine de mesure.
Bloquez la vis de serrage d’un quart de tour. Ensuite, verrouillez
la vis de serrage 17.
Note : Si la vis de serrage 16 est déverrouillée, il n’est possible
ni de serrer ni de desserrer la vis de blocage 17 de l’embase de
fixation.
Fixation magnétique
Si une fixation sûre n’est pas absolument nécessaire, vous pou-
vez fixer l’appareil de mesure à l’aide des aimants 1à des piè-
ces métalliques.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Maintenez l’appareil de mesure propre.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utili-
sez pas de détergents ou de solvants.
Dans le cas de forts encrassements, rincez l’appareil de
mesure avec de l’eau. N’immergez cependant pas l’appareil de
mesure dans l’eau et ne l’exposez pas à un jet d’eau sous haute
pression.
Note : Avant de stocker l’appareil de mesure dans des coffrets
fermés, laissez-le sécher complètement. Due à l’humidité rési-
duelle, une pression pourrait se produire dans le coffret entraî-
nant la corrosion des contacts des piles. Un tel cas entraîne
l’annulation de la garantie.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle
de l’appareil de mesure, celui-ci présentait un défaut, la répara-
tion ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-
Vente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez pas l’appa-
reil de mesure vous-même.
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-
ces de rechange, nous préciser impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la pla-
que signalétique.
OBJ_BUCH-1031-002.book Page 17 Wednesday, February 17, 2010 4:21 PM

18 | Français 2 610 A13 729 • 17.2.10
Service Après-Vente et Assistance Des
Clients
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
L’appareil de mesure ainsi que ses accessoires et emballages,
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro-
priée.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Ne pas jeter votre appareil de mesure avec les
ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques et sa mise en
vigueur conformément aux législations nationa-
les, les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir doi-
vent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Accus/piles :
Ne jetez pas les accus/piles avec les ordures ménagères, ni dans
les flammes ou l’eau. Les accus/piles doivent être collectés, recy-
clés ou éliminés, si possible déchargés, en conformité avec les
réglementations en vigueur se rapportant à l’environnement.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Les accus/piles usés ou défectueux doivent être recyclés con-
formément à la directive européenne 2006/66/CE.
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-1031-002.book Page 18 Wednesday, February 17, 2010 4:21 PM

Español | 192 610 A13 729 • 17.2.10
Instrucciones de seguridad
Deberán leerse y respetarse todas las ins-
trucciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIO-
NES EN UN LUGAR SEGURO.
fÚnicamente haga reparar su aparato de medición
por un profesional, empleando exclusivamente pie-
zas de repuesto originales. Solamente así se mantiene
la seguridad del aparato de medición.
fNo utilice el aparato de medición en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren com-
bustibles líquidos, gases o material en polvo. El apa-
rato de medición puede producir chispas e inflamar los
materiales en polvo o vapores.
No coloque el aparato de medición cerca
de personas que utilicen un marcapasos.
El campo magnético que producen los imanes
1puede perturbar el funcionamiento de los mar-
capasos.
fMantenga el aparato de medición alejado de sopor-
tes de datos magnéticos y de aparatos sensibles a
los campos magnéticos. Los imanes 1pueden provocar
una pérdida de datos irreversible.
fLea y aténgase estrictamente a las instrucciones de
seguridad que figuran en las instrucciones de
manejo del láser rotativo.
Descripción del funcionamiento
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñado para detectar rápida-
mente rayos láser en rotación con la longitud de onda indicada
en los “Datos técnicos”.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del aparato de medición en la página ilustrada.
1Imanes
2Sensor para la función Strobe ShieldTM
3LED indicador de dirección “Mover hacia abajo”
4LED indicador del centro
5Marca central
6LED indicador de dirección “Mover hacia arriba”
7Tecla de conexión/desconexión
8Tecla para ajuste de la precisión de medición
9Tecla de señal acústica
10 Ventana receptora del rayo láser
11 Display
12 Tapa del alojamiento de las pilas
13 Número de serie
14 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas
15 Soporte
16 Tornillo de apriete del soporte
17 Tornillo de fijación del soporte
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al mate-
rial que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios
opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Elementos de indicación
aIndicador de señal acústica
bSímbolo de la pila
cIndicador de dirección “Mover hacia arriba”
dIndicador del centro
eIndicador de dirección “Mover hacia abajo”
fIndicador de ajuste “fino”
gIndicador de ajuste “normal”
hIndicador de ajuste “basto”
Información sobre el ruido
El nivel de presión sonora de la señal acústica, determinado
con un filtro A, puede llegar a superar 85 dB(A).
¡No coloque el aparato de medición demasiado cerca de
sus oídos! ¡Colóquese unos protectores auditivos!
OBJ_BUCH-1031-002.book Page 19 Wednesday, February 17, 2010 4:21 PM

20 | Español 2 610 A13 729 • 17.2.10
Datos técnicos
Montaje
Inserción y cambio de las pilas
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el apa-
rato de medición.
Si aparece en el display el símbolo de la pila b, es necesario
sustituir las pilas.
Presione hacia fuera el enclavamiento 14 de la tapa del aloja-
miento de la pila y abra la tapa 12.
Observación: Si la tapa del alojamiento de las pilas 12 se re-
sistiese a ser abierta, ésta no deberá forzarse haciendo palanca
con un utensilio auxiliar. Podría dañarse.
Al insertar las pilas, respete la polaridad correcta mostrada en
el alojamiento de las mismas.
Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pilas
del mismo fabricante e igual capacidad.
fSaque las pilas del aparato de medición si pretende
no utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de
almacenaje prolongado, las pilas se pueden llegar a corroer
y autodescargar.
Operación
Puesta en marcha
fAl utilizar el aparato de medición, puede que se
emita una fuerte señal acústica bajo ciertas condi-
ciones. Por ello, manténgalo alejado de su oído o de
otras personas. La fuerte señal acústica puede causar
daños auditivos.
fProteja el aparato de medición de una exposición
directa al sol.
fNo exponga el aparato de medición ni a temperatu-
ras extremas ni a cambios bruscos de temperatura.
No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el
aparato de medición ha quedado sometido a un cambio
fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar
primero a que se atempere. Las temperaturas extremas o
los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la
precisión del aparato de medición.
Coloque el receptor láser de manera que el rayo láser pueda inci-
dir contra la ventana receptora 10. Si el láser rotativo dispone de
varias velocidades de rotación, ajuste la velocidad más alta.
Receptor láser LD440 LD440G
Nº de artículo F 034 K69 100 F 034 K69 1N1
Longitud de onda receptora 635–650 nm 532–535 nm
Alcance1) 425 m 200 m
Velocidad de rotación detectable2) >150 min-1 >150 min-1
Precisión de medición3)
– Ajuste “fino”
–Ajuste“normal”
– Ajuste “basto”
±0,75 mm
±1,5 mm
±3mm
±0,75 mm
±1,5 mm
±3mm
Pilas 2 x 1,5 V LR06 (AA) 2 x 1,5 V LR06 (AA)
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 0,25 kg 0,25 kg
Dimensiones 154 x 78 x 30 mm 154 x 78 x 30 mm
Grado de protección (excepto alojamiento de las pilas) IP 67 IP 67
1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p.ej. en caso de una exposición directa al sol) puede llegar a mermar el alcance del
aparato.
2) Dependiente de la separación entre el receptor y el láser rotativo
3) La precisión indicada está referida a las condiciones estándar en combinación con los láser rotativos más comunes. Pueden variar ligeramente según
el fabricante, la calidad del rayo, y las condiciones de aplicación.
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medición, ya que pueden variar las denominaciones comer-
ciales en ciertos aparatos de medición.
El número de serie 13 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de medición.
OBJ_BUCH-1031-002.book Page 20 Wednesday, February 17, 2010 4:21 PM
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other CST/BERGER Receiver manuals
Popular Receiver manuals by other brands

Panasonic
Panasonic DMREZ485V - DVD RECORDER - MULTI LANGUAGE operating instructions

Cypress
Cypress CA-HDMI100R Operation manual

PCTEL
PCTEL SeeGull MXflex Hardware reference manual

Lectrosonics
Lectrosonics CR187 instruction manual

Onkyo
Onkyo TX-SR313 quick start guide

Convoy
Convoy Performance Series Owners & installation manual