CTM C14W User manual

ja. AVS je vypočítavaná pomocou časovača
výletu T, takže AVS je priemerná rýchlosť,
ktorá bola dosiahnutá len pri jazde. Stlačte
tlačidlo A na prechod do T módu.
Počítač sa na montážny držiak upevňuje zasunutím, pokiaľ pevne
nezapadne do správnej pozície, viď obrázok č. 1. Aby ste skon-
trolovali správne fungovanie merača rýchlosti a umiestnenie vysi-
elača, zatočte predným kolesom pri počítači zapnutom v móde
merania rýchlosti.
UPZRNENIE: Návod na montáž viď v prílohe.
eranie doby trvania aktuálneho výletu je indi-
kované symbolom T a hodnota maximálnej
rýchlosti je zobrazené na spodnom riadku
displeja. asovač výletu je aktivovaný auto-
maticky vstupom merača rýchlosti (je zap-
nutý, ked’ jazdíte a vypnutý, keď stojíte). Zaz-
namenáva len čas aktuálne strávený jazdením. Stlačením tlačidla B
na dobu 2 sekúnd v móde ST, resetujete T na nulu. Stlačte tlačid-
lo A na prechod do módu Teplota.
Prepnutie stupňov ˚ alebo stupňov ˚F:
Pridržaním ĽAVÉH tlačidla počas 5 sekúnd
aktivujete režim prepnutia 11.
eranie vzdialenosti prejdenej pri aktuálnom
výlete je indikované symbolom ST a hodnota
vzdialenosti je zobrazená na spodnom riadku
displeja. Tripmeter je aktivovaný automaticky
vstupom merača rýchlosti. Ak chcete resetovaľ ST na nulu, stlačte
po dobu 2 sekúnd tlačidlo B; súčasne budú resetované hodnoty
ST (vzdialenosť prejdená pri aktuálnom výlete), T (doba trvania
aktuálneho výletu) a AVS (priemerná rýchlosť). Stlačte tlačidlo A na
prechod do XS módu.
eranie maximálnej rýchlosti je indikované
symbolom XS a hodnota maximálnej rýchlo-
sti je zobrazená na spodnom riadku displeja.
aximálna rýchlosť je uložená v pamätí a ak-
tualizuje sa len pri dosiahnutí vyššej rýchlosti.
Ak chcete resetovať XS, stlačte a podržte
v móde XS tlačidlo B. Stlačte tlačidlo A na prechod do AVS módu.
eranie maximálnej rýchlosti je indikované symbolom AVS a hod-
nota maximálnej rýchlosti je zobrazená na spodnom riadku disple-
YKLPÍTA
C14W
UPZRNENIE: Funkcie cyklopočítača sú uvedené na obale.
Aktuálna rýchlosť ( - 99,9 km/h)
Počítadlo vzdialenosti ( - 999,99 km/m)
elková vzdialenosť ( -9999 ,9 km/m)
Počítadlo času (do 95959)
aximálna rýchlosť ( - 99,9 km/h)
Priemerná rýchlosť ( - 99,9 km/h)
Automatický sken
Zmrazenie obsahu displeja
Komparétor rýchlosti (+/-)
igitálne hodiny
Prepínanie 12/24
Tendencia rýchlosti ( alebo )
Uloženie počítadla vzdialenosti
Teplota
Prepínanie ˚ / ˚ F
ve nastavenia programu údržby
* EL podsvietenie s možnosťou
vypnutia/zapnutia
BRÁZK . 1
ĽAVÝ PRAVÝ
uvoľňovací
SK

kamžitá rýchlosť je na displeji zobrazená vo
vrchnom riadku. Rozsah merania je od po 99
km/h ( až 99 /h) a presnosť je +/- 0.5 km/h
(/h).
Pre zmenu 12/24 hodinového formátu času
podržte ľavé tlačidlo na dobu 2 sekúnd. St-
lačte pravé tlačidlo pre zmenu formátu času
(12h/24h) a ľavé tlačidlo pre potvrdenie voľ-
by. Následne začne blikať číslica zobrazujúca
hodiny. Pra nastavenie hodnoty použite pravé
tlačidlo a stlačením ľavého tlačidla sa presuňte na číslicu zobrazu-
júcu minúty. Zvoľte hodnotu stlačením pravého tlačidla a potvrďte
stlačením ľavého tlačidla. Stlačením pravého tlačidla sa presuniete
do módu .
Zobrazenie celkovej prejdenej vzdialenosti v
spodnom riadku displeja je indikované sym-
bolom . Ak chcete resatovať , stlačte
a podržte súčasne tlačidlá A a B po dobu
2 sekúnd, alebo odstráňte batériu. Stlačte
tlačidlo A na vstup do ST môdu .
Upozornenia na nutnosť výmeny dielov alebo mazanie reťaze po
nastavenej vzdialenosti. Príklad: ak nastavíte 600 km, rozbliká sa
ikona kľúča ( ) po prejdení 600/1200/1800 km atď. Blikajúcu ikonu
zrušíte stlačením ľavého tlačidla ( ).
Napravo od údaja aktuálnej rýchlosti sa
zobrazuje "+" alebo ,,-”. "+” znamená, že idete
rýchlosťou vyššou než je vaša priemerná rý-
chlosť (AVS). "-” znamená, že idete rýchlosťou
nižšou než je vaša priemerná rýchlosť.
Naľavo od údaja aktuálnej rýchlosti sa zo-
brazuje symbol cyklistu. Ak sa kolesá točia
dopredu ( ). zrýchľujete. Ak sa kolesá točia
dozadu ( ), spomaľujete.
Každé 4 sekundy sa automaticky zobrazí
prejdená vzdialenosť, maximálna rýchlosť,
priemerné rýchlosť a počítadlo času.
Po tom, ako nebol bicyklový počítač používaný po dobu 5 až 6
minút, sa táto jednotka automaticky vypne. Na displeji sa objaví
zobrazenie pri stlačení tlačidla a správnom fungovaní obvodu pri-
jímača počítača.
Zadajte do počltača faktor rozmeru kolesa , ktorý získate vynáso-
bením člsla 3, 1416 priemerom kolesa v milimetroch. Pre uľahčenie
v tabuľke uvádzame bežné priemery kolies so zodpovedajúcim
faktorom .
Stlačením ĽAVÉH tlačidla je možné zmraziť
obsah displeja po jazde, údaje TR, ST a AVS
blikajú a ich hodnoty je možné kedykoľvek
neskôr vyvolal stlačením PRAVÉH tlačidla. Ak
chcete zmrazenie zrušiť, pridržte ĽAVÉ tlačid-
lo, kým displej neprestane blikať. Táto funkcia
sa hodí najmä pri prejdení cieľovej pásky časovky, pretože údaj TR
inak nie je možné zastaviť.
Funkcia SAVE vém umožňuje uchovať si
dôležitý údaj o celkovej prejdenej vzdialenosti
() aj po výmene batérie. Na nastavenie
po výmene batérie a zadaní veľkosti kolesa
stlačte tlačidlo A na prechod do módu
a potom stlačte tlačidlo B a držte ho stlačené po dobu 2 sekúnd,
pokiaľ bliká posledná cifra. Na nastavenie čísla stlačte tlačidlo A.
Na potvrdenie voľby stlačte tlačidlo B. Vyššie popísanú sekvenciu
opakujte, pokiaľ nedosiahnete požadovanú hodnotu počítata kilo-
metrov. Na návrat do normálneho módu stlačte tlačidlo B.
Počítač je vybavený EL podsvietením, ktoré je možné vypnúť, čo
šetrí batériu. Ak EL podsvietenie zapnete, aktivuje sa po stlačení
ľavého tlačidla v nastavených intervaloch.
Po vložení veľkosti kolesa je nasledujúcou funkciou výber spôsobu
merania vzdialenosti v kilometroch alebo míľach. Stlačte tlačidlo A
na výber medzi kilometrami (K) a míľami (), stlačte tlačidlo B na
potvrdenie.
vzdialenosť v milimetroch na jednu otočku
PRIEER
KLESA FAKTR
KLESA
20' 1596
22' 1759
24" 1916
26" (650A) 2073
26.5" (tubulaire) 2117
26.6" (700×25) 2124
26.8" {700×28) 2136
27" (700×32) 2155
28" (700B) 2237
(avec pneu)
ATB 24"x1.75 1888
ATB 26"x1.4 1995
ATB 26"x1.5 2030
ATB 26"x1.75 2045
ATB 26"x2 (650B) 2099
27"x1 2136
21"x1 1/4 2155
Nesprávny údaj
maximálnej rýchlosti
Rušerie atmosférickými javmi
alebo rádiovými signálmi
Nezobrazuje sa rýchlosť
Nesprávna poloha magnetu voči
snímaču. Skontrolujte batériu a
správnosť inštalácie.
Nesprávny údaj rýchlosti
Rušenie rádiovými signálmi
snímača tepu. Nesmiete sa príliš
približovať k počítaču (>30 cm)
ierny displej Príliš vysoká teplota alebo na
displej príliš dlho svietilo slnko.
Nezobrazí sa údaj
vzdialenosti
Skontrnujte polohu magnetu
voči snímaču. Skontrolujte
batériu a správnosť inštalácie.
Nezmyselný obsah displeja Vybete a znovu vložte batériu
do počítača.

Slide the computer onto the mounting bracket until it snaps
firmly into position. Press the ralease button to take out the
computer as shown in Fig. 1.
ATTENTIN: Refer to the appendix for installation reference.
Trip timer measurement is lndicated by T
and is displayed on the bottom line. Trip Timer
is activated automalically with speedometer
input (n when you ride and ff when you
stop). It records only the time spent actually
riding. Reset T to zero by pressing the LEFT
button for 2 seconds in ST mode. Press the RIHT button to enter
Temperature mode.
Press and hold LEFT button for 2 seconds, "˚"
will stat to flash. Press RIHT button to select
"˚ " or "˚F" and press LEFT button to confirm.
Press RIHT button to enter the Scan mode.
The Scan mode allows ST, XS, AVS and T to
cycle on the screen without pressing any keys.
Press the RIHT button to enter the lock mode.
To stat the unit, press the RIHT button to turn on the display and
the wireless mounting system. To stop the unit, left unused for over
5-6 minutes and then the computer will automatically switch off to
preserve batteries.
Trip distance measurement is indicated by
ST and is displayed on Iha bottom line. Trip-
meter is activated automalically with speed-
ometer input. Reset ST to zero by pressing
the LEFT butlon for 2 seconds; ST (Trip dis-
tance), T (Trip 1imer) & AVS (Average Speed) will also be reset al
that time. Press the RIHT button to enter XS mode.
aximum speed measurement is indicated by
XS and is displayed on the bottom line. axi-
mum speed is stored in memory and updaled
only when a higher speed is reached. To reset
XS, press and hold the LEFT butlon in the XS
mode. Press the RIHT button to enter AVS mode.
Average Speed measunnent is indicated by
AVS and is displayed on the bottom line. AVS
is calculated with the Trip Timer (T), so AVS is
the average speed only while riding. Press the
RIHT button to enter T mode.
YLE PUTER
C14W
ATTENTI0N: omputer Functions refer to the packing details.
Speedometer (SP) 0-99.9 K/hr or /hr
Tripmeter (ST) 0~999.9 K or /hr
dometer () 0~9999.9 K or
Auto Trip 1imer (T) 9: 59' 59"
aximumSpeed (XS) 0-99.9K/hror/hr
Average Speed (AVS) 0~99.9 K/hr or /hr
Scan - for ST, XS, AVS, T
Freeze Frame emory - for T, AVS, ST
Speed omparator -(+or-)
igital lock
12 / 24 hour selectable
Speed Tendency ( or )
dometer Save Function
Temperature (-10˚ to +50˚ )
˚ / ˚ F Selection
aintenance Program
* EL BAKLIHT (PTINAL)
FI. 1
LEFT RIHT
RELEASE
EN

Press and hold LEFT and RIHT buttons for 2 seconds or after the
replacement of battery, the unit is switched to wheel size input
mode. ultiply wheel diameter, d (Fig. 2) in millimeters by 3.1416
to determine wheel factor, c. Press the LEFT button to select digit
to be input and the RIHT button to adjust the digit to the desired
number (hold for fast advance). Press the LEFT button again to K/
ILE selection. (Note: removing battery will erase Wheel Size Input)
For convenience you can refer to the chat of wheel diameter
size factor inputs.
Press the LEFT button, Freeze Frame emory
can lock the display at the end of a ride seg-
ment and information T, ST and AVS which
will beflashing, can be read at a later time
by pressing the RIHT button. To release the
memory press the LEFT button until the display
digit is static again. This is paticularly useful when crossing the
finish line of a time trial, since the T cannot be stopped manually.
The SAVE function allows you to keep the im-
potant data of total distance () even af-
ter replacement of battery. To set , after
battery replacement and wheel size setting,
press RIHT button to mode and then
press and hold LEFT button for 2 seconds un-
til the last digit flickering. To adjust number,
press the RIHT button. Press the LEFT button to confirm. Repeat
above sequence to reach the desired odometer value. Press the
LEFT button again to retum to normal mode.
The EL backlight can be turned on either as follows: 1. Holding the
RIHT bullon for 2 seconds, the EL light will be turned on for 8 sec-
onds and the computer will then go to fast scan mode with trip
distance, maximum speed, average speed and trip timer displayed
once. / 2. Press once on the LEFT Button, Iha EL light will ba turned on
for 4 seconds and the comuter will go to the freeze frame menory
mode as well.
After the wheel size input, the following function is selection of
kilometers or miles as the measurement for distance. Press the
RIHT button to choose between kilometer (K) and ile (), press
the LEFT button to confirm.
lt is used to remind you for the pats replacement or to lubricate
the chains and wheels after the peset distance is reached. Right
after K/ ILE selection, the preset total distance of 600km (or
miles) will flash, press the RIHT button to select between 200, 400,
600 & 800km (or miles) and press LEFT button to confirm . For ex-
ample, if 600 km is selected, the spanner ( ) will flash whenever
the tolal distance () reach 600, 1200, 1800km (or miles). Press
the LEFT button to stop flashing of spanner ( )
FI. 2
lnstantaneous Speed is indicated on the top
line. The range of measurement is from 0 to
99 K/hr ( to 99 /hr) and accuracy is ± 0.5
K/hr (/hr).
A 12 or 24-hour digital clock is indicated by the
flickering colon on the bottom line. To switch
between the 12 and 24 hour format or to ad-
just time, press the LEFT button for 2 seconds.
"24H" will stat to flicker. Use the RIHT button
to select "12H" for 12-hour format or ''24H" for
24-hour format. Press the LEFT button to confirm. Next the hour
digits will stat to flicker. Use the RIHT button to select the hour.
To change minutes, press LEFT button again. The minutes will stat
to flicker. Use the RIHT button to select the minutes. Press the LEFT
button once more to retum to LK ode. Press the RIHT button
to enter mode.
Total distance travelled is indicated by
and display on the bottom line. To reset ,
press and hold LEFT and RIHT buttons for
2 seconds or remove the battery. Press the
RIHT button to enter ST mode.
A "+" or"-" sign appears to the right of the
speed. "+" indicates you are travelling faster
than your average speed (AVS). A "-" indicates
you are riding slower than your average speed.
A cyclist symbol appears to the left of the
speed. The wheel turns forward ( ), to indi-
cate acceleration. The wheel turns backward (
) to indicate deceleration.
distance in millimeter per one turn
WHEEL
IAETER WHEEL
FATR
20' 1596
22' 1759
24" 1916
26" (650A) 2073
26.5" (tubulaire) 2117
26.6" (700×25) 2124
26.8" {700×28) 2136
27" (700×32) 2155
28" (700B) 2237
(w/tire)
ATB 24"x1.75 1888
ATB 26"x1.4 1995
ATB 26"x1.5 2030
ATB 26"x1.75 2045
ATB 26"x2 (650B) 2099
27"x1 2136
21"x1 1/4 2155
lnaccurate maximum
speed reading
Unknown atmospheric
or RF inteference
No speedometer reading
lmproper magne/transmitter
alignment. heck battery and
correct installation
Slow display response Temperature outside of operat-
ing limits (0-55 ˚ )
Black display
Temperature too hot, or display
exposed to direct sunlight
too long
No trip distance
reading alignment
heck correct transmitter /
magnet. heck battery and
correct installation
isplay shows
irregular figures
Take out computer battery and
install again

VZA BELVE s. r. o., Holubyho 295, 916 01, Stará Turá
ade in hina. Vyrobené v íne.
80g書紙(單色雙面印)
Size: 170 x 95mm
Art No.: BC6-3/3V-P3-v2
Installation
Installierung
Installatie
Installazione
Instalación
Instalação
Installationen
Instalace
Installaatio
Instalacja
Inštalácia
Szerelés
Installationen
Installasjon
Instaliranje
Umestitev
Εγκατάσταση
1a
1
A
A
G
1b
1c
A
1
3
2
1a
G
B
1b
1c
A
G
G
B
AA
CD
EFG
3V
CR2032
B
A
2mm Max
C
2
C
D
A/N.: BC6-3/3V-P3-v2
FF
C
E
C
E
3
C
E
CTM C14W
158.01
80g書紙(單色雙面印)
Size: 170 x 95mm
Art No.: BC6-3V-W-P3-v2
Installation
Installierung
Installatie
Installazione
Instalación
Instalação
Installationen
Instalace
Installaatio
Instalacja
Inštalácia
Szerelés
Installationen
Installasjon
Instaliranje
Umestitev
Εγκατάσταση
1a
1
A
G
1b
1c
A
1a
D
1b
1c
G
G
D
AA
A/N.: BC6-3V-W-P3-v2
G3
2
BG
BC
F
1
3
2
G
E
C D
F
AB
E
2mm Max
B
E
B
3V
CR2032
C
E
A
G
A
CTM C014
158.01
80g書紙(單色雙面印)
Size: 170 x 95mm
Art No.: BC6-3/3V-P3-v2
Installation
Installierung
Installatie
Installazione
Instalación
Instalação
Installationen
Instalace
Installaatio
Instalacja
Inštalácia
Szerelés
Installationen
Installasjon
Instaliranje
Umestitev
Εγκατάσταση
1a
1
A
A
G
1b
1c
A
1
3
2
1a
G
B
1b
1c
A
G
G
B
AA
CD
EFG
3V
CR2032
B
A
2mm Max
C
2
C
D
A/N.: BC6-3/3V-P3-v2
FF
C
E
C
E
3
C
E
CTM C14W
158.01
Table of contents
Languages:
Other CTM Bicycle Accessories manuals