Dacia 8201663947 User manual

8201663947--A 02/02/2016 1/24
http://tech-accessoires.renault.com
8201663947
ph1 + ph2
Instructions de montage
Pokyny pro montáž
Monteringsveiledning
Einbauanleitung
Installation instructions
Istrucciones de montaje
Paigaldusjuhised
Asennusohje
Oδηγίες συναρμολóγησης
Návody k montáži
Beépítési utasítások
Istruzioni per il montaggio
取付説明書
조립설명서
Montavimo instrukcija
Montāžas instrukcijas
Inbouwhandleiding
Monteringsveiledning
Instrukcje wbudowania
Instruções de montagem
Instrucţiuni de montaj
Инструкцияпо монтажу
Návod nazabudovanie
Navodilazainštalacijo
Montageanvisning
Montaj talimatlari

8201663947--A 02/02/2016 2/24
AC
FE
x4
H
D
I
Bx4
L
G
8201663947
ø22 mm
J
1 2 3
4
+
H 10
ø3 mm
T30
T20

8201663947--A 02/02/2016 3/24
A
H2
H3+H4
Cx4
L
CL
CR
R
H1
G
H1
9/24
10/24
11/24
13/24
14/24
14/24

8201663947--A 02/02/2016 4/24
420 mm 420 mm460 mm
230 mm
22 mm
16 mm
230 mm
ø =22 mm
max. 20 mm
1

8201663947--A 02/02/2016 5/24
230 mm 230 mm
Ø 3 mm
max. 20 mm
Ø 3 mm
2

8201663947--A 02/02/2016 6/24
284475753R - B 08/10/2010 3/14
Torx 20
Torx 20
Torx 30
9
6
43
7
8
5

8201663947--A 02/02/2016 7/24
9
Ø 3 mm
Torx 30
10
12
13
11

8201663947--A 02/02/2016 8/24
ø =22 mm
1
3
245
6 7
13
E

8201663947--A 02/02/2016 9/24
L
R
CR
CL
C
d1
d3
C
x4 C
CC
14
C
x4
A
d1
d3
d1
14
d7

8201663947--A 02/02/2016 10/24
16
C
x4
A
d1
d3
d1
L
R
CR
C
C
C
CL
C
C
x4
d1
d3
d1
16
15
d7

8201663947--A 02/02/2016 11/24
C
B
C
LCL
CR R
Torx 30
18
17

8201663947--A 02/02/2016 12/24
20
19

8201663947--A 02/02/2016 13/24
A
21
14/24
A
J
G
G
A
A
G
A

8201663947--A 02/02/2016 14/24
H
H
H2 H3
H4H1
A
B
H
H1
H
H1
H2
H1
C
H3
+
H4
d2
22

8201663947--A 02/02/2016 15/24
Repose. Procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
Zpětná montáž. Postupujte v
opačném pořadí než při demontáži.
Genmontering. Fortsæt i omvendt
rækkefølge i forhold til fmonter-
ingen.
Einbau. In umgekehrter
Ausbaureihenfolge vorgehen.
Retting. Proceed in the reverse
order to removal.
Reposición. Proceder en el orden
inverso de la extracción.
Tagasipaigaldamine.Toimige eemal-
damisele vastupidises järjekorras.
Asennus.Toimi päinvastaisessa
järjestyksessä kuin irrottaessasi.
Επανατοποθέτηση. Ακολουθήστε
την αντίστροφη διαδικασία από
εκείνη της εξαγωγής.
Postavljanje. Postupite obrnutim
redoslijedom od skidanja.
Felszerelés. A leszerelési
műveletekkel ellentétes
sorrendben járjon el.
Rimontaggio. Procedere nell'ordine
inverso rispetto allo smontaggio.
.
.
Sumontavimas. Norėdami išardyti,
viską atlikite atvirkštine tvarka.
Montāža.Veikt izjaukšanai
pretējā secībā.
Inbouwen. Ga te werk in omge-
keerdevolgorde van uitbouwen.
Montere tilbake. Fortsett
prosedyren i motsatt rekkefølge i
henhold til demonteringen.
Ponowny montaż. Wykonać
czynności demontażu w
odwrotnej kolejności.
Reposição. Proceder no sentido
inverso ao da extracção.
Remontare. Procedaţi în ordinea
inversă demontării.
Установка. Установка
производится в порядке,
обратном снятию.
Spätná montáž. Postupujte ako pri
demontáži, ale v opačnom poradí.
Ponovna namestitev. Nadaljujte
v obratnem vrstnem redu kot pri
odstranitvi.
Ditsättning. Sätt dit i omvänd
ordningsföljd mot borttagningen.
Takma. Takarken sökme işleminin
tersi sırayı uygulayınız.
23
2
1
24 25

8201663947--A 02/02/2016 16/24
284475753R - B 08/10/2010 12/14
V nom. = 12 V DC
V min. = 9 V DC
V max.
= 16 V DC
T = - 40/ + 85° C
I OFF = < 14 mA
Commission Directive
95/96/EC of November 1995
Commission Directive
95/54/EC of 31 Octomber 1995
50cm
50cm
R
R
L CL CR R
L
CL
CR
L CL CR R
L CL CR R L CL CR R
CL
L
CR
CL
CR
R
L
CR
CL
R
L
1
1
L CL CR R
L
CL
CR
R
L CL CR R
!
d > 3 m
≈ 1 m
= 0,4 m
Beeep
Beeep
Beep 2 x Beep
Beep... Beep... Beep...
Beeeeeeeeeeeep
OFF ON
26

8201663947--A 02/02/2016 17/24
FRA
Les instructions de montage et/ou d’utilisation prescrites par le
constructeur, dans ce présent document, sont établies en fonction
des spécications techniques en vigueur à la date d’établissement
du document. Elles sont susceptibles de modi cations en cas de
changements apportés par le constructeur à la fabrication des dié-
rents organes et accessoires des véhicules de sa marque. Ce produit
ne doit pas être utilisé sur d’autres véhicules que ceux spéci és en
haut de la première page de la notice de montage et/ou d’utilisation.
La sécurité est garantie si la conformité aux instructions de montage
et/ou d’utilisation est suivie. Le non respect de cette notice dégage
toute responsabilité du constructeur.
CZA
Pokyny pro montáž a/nebo pro použití stanovené výrobcem jsou v
tomto dokumentu sepsány podle technických specikací platných v
den jeho vydání. V případě změn provedených výrobcem při výrobě
různých součástí nebo příslušenství vozidla jeho značky mohou být
upraveny. Tento výrobek nesmí být používán na jiných vozidlech než
na těch, která jsou speci kována v horní části první strany příručky
pro montáž nebo uživatelské příručky.Bezpečnost je zaručena, pouze
pokud jsou dodrženy všechny pokyny pro montáž a/nebo pro pou-
žití. Za případné nedodržení pokynů této příručky nenese výrobce
žádnou zodpovědnost.
DAN
Instruktionerne for montering og/eller brug som foreskrives af
fabrikanten i herværende dokument, er udarbejdet ud fra de
tekniske specikationer, der var gældende på dagen, da doku-
mentet blev udfærdiget. Instruktionerne kan ændres, hvis fabri-
kanten foretager ændringer vedrørende fremstillingen af de for-
skellige dele og tilbehør til det vedkommende bilmærke. Dette
produkt bør ikke anvendes på andre bilmodeller, end de der er
angivet øverst på første side i monterings- og/eller brugsvejlednin-
gen.Derergarantiforsikkerheden, hvis instruktionerne formontering
og/elleranvendelsefølges.Hvisinstruktionerneidennevejledningikke
overholdes, bortfalder ethvert ansvar fra fabrikanten side.
DEU
Die Montage- bzw. Bedienungsanleitungen, die im vorliegenden Do-
kument vom Hersteller vorgeschrieben werden, basieren auf den zum
Zeitpunkt der Erstellung gültigen technischen Spezikationen. Sie un-
terliegen eventuellen Änderungen im Falle von Modikationen seitens
des Herstellers bei der Fertigung verschiedener Komponenten und des
Zubehörs der Fahrzeuge seiner Marke. Dieses Produkt darf bei keinem
anderen als dem oben auf der ersten Seite dieser Montage- oder Be-
dienungsanleitung angegebenen Fahrzeug verwendet werden. Die Si-
cherheit ist garantiert, insofern die Montage- oder Bedienungsanleitung
befolgt wird. Bei Nichtbeachtung dieser Anleitung wird vom Hersteller
keine Haftung übernommen.

8201663947--A 02/02/2016 18/24
ENG
The instructions for assembly and/or use provided by the manufacturer in this document
respect the technical specications that were applicable at the time of writing. These in-
structions are subject to change if the manufacturer makes changes to the production of
the subsystems and accessories used in the brand’s vehicles. This product must only be
used with the vehicles mentioned at the top of the rst page of the assembly and/or user
manual. Following the instructions for assembly and/or use will guarantee safe use of the
product. The manufacturer shall not be held liable if these instructions are not followed.
ESP
Las instrucciones de montaje y/o de utilización prescritas por el constructor en este do-
cumento se han establecido en función de las especicaciones técnicas en vigor en la fe-
cha de elaboración del documento. Estas instrucciones pueden ser modi cadas en caso
de que el constructor introduzca cambios en la fabricación de las diferentes unidades y
accesorios de los vehículos de su marca. Este producto solamente se puede utilizar con
los vehículos especi cados en la parte superior de la primera página de las instrucciones
de montaje y/o de utilización. La seguridad del producto está totalmente garantizada si
se siguen todas las instrucciones de montaje y/o de utilización. Sin embargo, el hecho de
no respetar estas instrucciones exime al constructor de toda responsabilidad.
EST
Selles dokumendis sisalduvad tootjapoolsed paigaldus- ja/või kasutusjuhised vastavad
dokumendi koostamise hetkel kehtivatele tehnilistele eeskirjadele. Juhised võivad muu-
tuda, kui tootja teeb muudatusi oma sõidukite erinevate komponentide ja lisavarustuse
tootmises. See toode on mõeldud kasutamiseks üksnes neil sõidukitel, mis on kirjas pai-
galdus- ja/või kasutusjuhendi esimese lehekülje ülaservas. Turvalisus on tagatud juhul,
kui paigaldus- ja/või kasutusjuhiseid järgitakse. Kui seda juhendit ei järgita, on tootja va-
bastatud igasugusest vastutusest.
FIN
Tässä kirjassa esitetyt asennus-/käyttöohjeet perustuvat siihen rakenteeseen, joka oli
käytössä kirjaa laadittaessa. Asennus-/käyttöohjeet saattavat muuttua komponenteis-
sa ja varusteissa käyttöön otettujen muutosten vaikutuksesta. Tätä tuotetta saa käyttää
ainoastaan niissä autoissa, jotka on listattu asennus-/käyttöohjeen ensimmäisen sivun
yläreunassa. Turvallisuus on taattu, jos noudatetaan asennus-/käyttöohjeita. Jos tämän
kirjan ohjeita ei noudateta, valmistaja vapautuu kaikesta vastuusta.
GRK
Οι οδηγίε τοποθέτηση και/ή χρήση που συνιστώνται από τον κατασκευαστή στο πα-
ρόν έντυπο έχουν καθοριστεί βάσει των τεχνικών προδιαγραφών που ίσχυαν κατά την
ηεροηνία κατάρτιση του εντύπου. Ενδέχεται να υπάρξουν τροποποιήσει σε περί-
πτωση που ο κατασκευαστή επιφέρει αλλαγέ στην κατασκευή των διαφόρων οργάνων
και εξαρτηάτων των αυτοκινήτων τη άρκα του. Απαγορεύεται η χρήση αυτού του
προϊόντο σε άλλα αυτοκίνητα από εκείνα που αναφέρονται στην αρχή τη πρώτη σελί-
δα του βιβλίου οδηγιών τοποθέτηση και/ή χρήση. Η ασφάλεια είναι εγγυηένο εφό-
σον τηρούνται οι οδηγίε τοποθέτηση και/ή χρήση. Η η τήρηση αυτών των οδηγιών
απαλλάσσει τον κατασκευαστή από οποιαδήποτε ευθύνη.
CRO
Uputstva za postavljanje i/ili korištenje propisana od strane proizvođača, u ovom doku-
mentu, sastavljena su na temelju tehničkih speci kacija koje su važeće na dan izdavanja
ovog dokumenta. Podložna su promjenama u slučaju da proizvođač unese promjene pri
proizvodnji različitih sklopova i dodatne opreme za vozila svoje marke. Ovaj proizvod ne

8201663947--A 02/02/2016 19/24
smije se koristiti na na drugim vozilima osim na onim navedenim na vrhu prve stranice
uputstva za postavljanje i/ili upotrebu. Sigurnost je zajamčena ako se strogo slijede pra-
vila u uputstvima za postavljanje i/ili korištenje.Proizvođač ne preuzima odgovornost u
slučaju nepoštivanja ovih uputstava.
HUN
A jelen dokumentumban szereplõ, a gyártó által elõírt szerelési és/vagy használati uta-
sítások a kiadvány összeállításakor érvényben lévõ mûszaki jellemzõk alapján lettek ki-
alakítva. Amennyiben a gyártó a gépkocsi bizonyos szerkezeti elemeit megváltoztatja,
akkor azzal együtt a szerelési/használati elõírások is változhatnak. Ez a termék kizárólag
a szerelési és/vagy használati útmutató elsõ oldalának felsõ részén megadott gépkocsik
esetén használható. A biztonságos használat csak a szerelési és/vagy használati utasí-
tások pontos betartása esetén garantált. Az útmutató utasításainak be nem tartása es-
etén a gyártó semmilyen felelõsséget nem vállal.
ITA
Le istruzioni di montaggio e/o d’uso prescritte dal costruttore, nel presente documento, sono
elaborate in funzione delle specicazioni tecniche in vigore alla data dell’elaborazione del
documento. Sono suscettibili di modi che qualora il costruttore apporti delle modi che
nella fabbricazione di dierenti organi e accessori dei veicoli recanti il suo marchio. Questo
prodotto non deve essere utilizzato su veicoli diversi da quelli speci cati in alto nella prima
pagina delle istruzioni di montaggio e/o d’uso. La sicurezza è garantita nel caso in cui viene
osservata la conformità alle istruzioni di montaggio e/o d’uso. Il mancato rispetto di queste
istruzioni declina il costruttore da ogni responsabilità.
JPN
メーカー規定の取扱説明書や取付説明書は、各々技術仕様に応じて作成されたもので、作成日から有効と
なります。 これらの説明書は、本メーカーによる車両の各 コンポーネントおよびア クセサリーの製造変更に
ともない改訂されることがあります。 取扱説明書や取付説明書は、各説明書の最初のページ上部に特定さ
れている 車両以外には使用できません。 取扱説明書や 取付説明書の記載内容を完全に遵守する場合の
み安全が保証されます。説明書の記載内容を遵守されない場合、 メーカーは一切の責任を負うものではあ
りま せ ん 。
KOR
제작사에 의해 규정된 조립설명서 그리고/또는 사용설명서가 있는 이 서류는, 제작 날짜에 유효한
기술적인 기능을 설명하기 위해 기술되었습니다. 제작사의 다양한 장치와 부품의 수정은 사전예고
없이 이루어질 수 있습니다. 이 제품은 조립설명서 그리고/또는 사용설명서의 첫번째 페이지의 윗부분에
언급되어 있는 차량 외에 사용해서는 안됩니다. 조립설명서 그리고/또는 사용설명서를 준수하였을
경우에 안전이 보장됩니다. 이 문서의 내용을 준수하지 않았을 때 발생하는 모든 문제는 제작사가
책임을 지지 않습니다.
LT H
Montavimo ir / arba naudojimo instrukcijos, kurias šiame dokumente pateikė gamintojas,
parašytos remiantis dokumento sudarymo metu galiojančiomis technikos specikacijo-
mis. Instrukcijos gali keistis, jei gamintojas pakeistų tam tikrų šios markės automobilių
elementų ar prietaisų gamybą. Šį gaminį naudoti galima tik tuose automobiliuose, kurie
nurodyti montavimo ir / arba naudojimo instrukcijų pirmojo puslapio viršuje. Laikantis
montavimo ir / arba naudojimo instrukcijų, sauga garantuojama. Nesilaikant šiame do-
kumente išdėstytų nurodymų gamintojas neprisiima jokios atsakomybės.

8201663947--A 02/02/2016 20/24
LET
Ražotāja sniegtās montāžas un/vai lietošanas instrukcijas šajā dokumentā atbilst tai
tehniskajai specikācijai, kas ir spēkā dokumenta sastādīšanas datumā. Tās var mainīties,
ražotājam ieviešot izmaiņas savas markas automašīnu ierīču un piederumu ražošanā.
Šo izstrādājumu var izmantot tikai montāžas un/vai lietošanas rokasgrāmatas pirmajā
lapā norādītajās automašīnās. Drošība ir garantēta, ja tiek ievērotas montāžas un/vai
lietošanas instrukcijas. Šīs rokasgrāmatas neievērošana atbrīvo ražotāju no atbildības.
NDL
De door constructeur voorgeschreven aanwijzingen voor de montage en/of het gebruik die
in dit document staan, zijn opgesteld volgens de technische richtlijnen die van kracht waren
toen dit document werd samengesteld. Deze kunnen veranderen indien de constructeur
fabricagewijzigingen op onderdelen of accessoires van de auto’s van zijn merk heeft aange-
bracht. Dit product mag alleen worden gebruikt op de modellen die zijn aangegeven boven-
aan de eerste bladzijde van de montage- en/of gebruiksaanwijzing. De veiligheid is alleen
gegarandeerd als conform de montage- en/of gebruiksaanwijzing is gewerkt. De construc-
teur is niet aansprakelijk indien deze aanwijzingen niet zijn opgevolgd.
NOR
Anvisningene om montering og/eller bruk som produsenten har angitt i dette doku-
mentet, er basert på de tekniske spesikasjonene som var gjeldende da dokumentet ble
utarbeidet. Disse kan bli gjenstand for modikasjoner i forbindelse med produsentens
endringer av fremstillingen av de ulike elementer og tilbehør for kjøretøy av dette mer-
ket. Dette produktet må ikke brukes på andre kjøretøy enn de som er angitt øverst på
første side i monterings- og/eller bruksanvisningen. Sikkerheten er garantert hvis bruken
er i samsvar med monterings og/eller bruksanvisningen. Produsenten fraskriver seg alt
ansvar ved manglende overhold av disse anvisnin gene.
PLK
Instrukcje dotyczące montażu i/lub użytkowania zalecane przez producenta w niniejszej
dokumentacji zostały opracowane na podstawie warunków technicznych obowiązujących
w dniu redagowania tekstu. Mogą one ulec zmianom w przypadku wprowadzania przez
producenta modykacji procesu produkcji różnych podzespołów i akcesoriów pojazdów tej
marki Wymieniony produkt powinien być używany wyłącznie w pojazdach przytoczonych
w górnej części pierwszej strony instrukcji montażu i/lub instrukcji obsługi. Przestrzeganie
instrukcji montażu i/lub użytkowania gwarantuje bezpieczeństwo. W przypadku nie-
przestrzegania niniejszych zaleceń, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
PTG
As instruções de montagem e/ou utilização prescritas pelo construtor, no presente docu-
mento, são estabelecidas em função das especicações técnicas em vigor, à data da sua re-
dacção. Estas instruções são susceptíveis de modi cação, no caso de se veri carem altera-
ções, introduzidas pelo construtor, no fabrico dos diferentes órgãos e acessórios das viaturas
da sua marca. Este produto não deve ser utilizado em veículos diferentes dos especi cados
na parte superior da primeira página do guia de montagem e/ou de utilização. A segurança
é garantida, se forem respeitadas as instruções de montagem e/ou utilização. O desrespeito
por estas instruções iliba o construtor de qualquer responsabilidade.
ROM
Instruciunile de montare și/sau de utilizare prescrise de către constructor, în prezentul
document, sunt stabilite în funcie de specicaiile tehnice în vigoare la data redactă-
rii documentului. Ele sunt susceptibile de a modicate în cazul schimbărilor aduse de
constructor în fabricarea diferitelor organe și accesorii ale vehiculelor mărcii sale. Acest
produs nu trebuie să e utilizat pe alte vehicule decât cele specicate în partea de sus
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Lift Tek
Lift Tek RN22 installation instructions

Thule
Thule CIRCUIT 526XT manual

Streetwize
Streetwize SWGH3 quick start guide

Westfalia
Westfalia 73 63 22 instruction manual

Metra Electronics
Metra Electronics 99-1008 installation instructions

Berkeley Varitronics Systems
Berkeley Varitronics Systems BLUESLEUTH-LITE Quick user guide