Daewoo DWD-M10E6 User manual

CONTENTS Page
INSTRUCTION MANUAL
DWD-M10E6
Washing Machine Instruction Manual
A NOTE TO YOU
Thank you for buying a DAEWOO appliance.
DAEWOO washers are easy to use, save time, and help you manage your home better.
This manual contains valuable information about how to operate and maintain your washer properly and safely.
Please read it carefully.
"Economic washing system
The washing machine determines the water level and washing time
automatically by sensing the amount of laundry and water temperature
in order to minimize energy and water consumption.
"Low noise system
The washing machine minimizes the spinning noise level by sensing
the amount of unbalance of laundry.
"Nano-silver sterilization washing(Option)
By applying very fine silver particles on essential parts inside, the
washer sterilizes up to 99.9% as is done by boiling wash.
PARTS AND FEATURES ................................................................................................................2
WASHER SAFETY ..........................................................................................................................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................................................................................4
ELECTRICAL REQUIREMENTS ....................................................................................................6
OPERATING YOUR WASHER .......................................................................................................6
THE FUNCTIONS OF THE CONTROL PANEL ..............................................................................8
PROGRAMS AND FUNCTIONS .....................................................................................................9
WASHING PROCEDURE AND PROGRAM SELECTION ............................................................10
MAINTENANCE ............................................................................................................................12
HOW TO CLEAN THE FILTER .....................................................................................................13
REMOVING STAINS .....................................................................................................................14
TROUBLE SHOOTING .................................................................................................................15
SPECIFICATION ...........................................................................................................................16

2
PARTS AND FEATURES
The parts and features of your washer are illustrated on the page.
Become familiar with all parts and features before using your washer.
NOTE
The drawings in the book may vary from your washer model.
They are designed to show the different features of all models coverd by this book.
Your model may not include all features.
ADJUSTABLE LEG
CONTROL PANEL
DOOR
DETERGENT CASE
INLET HOSE(HOT)
(OPTION)
INLET HOSE (COLD)
COVER PUMP
POWER CORD
HOSE DRAIN
Accessories
Inlet hose
(Cold: 1EA, Hot: 1EA) Manual Sticker holder (3EA) Guide Hose Drain
(Option)

3
Save these instructions
Your safety is important to us.
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using your washer adhere to the
following basic precautions.
Understanding your responsibilities
• Do not use chlorine bleach and ammonia or acid(such as vinegar or rust remover) in the same
wash. Hazardous fumes can form.
• Unplug power supply cord before attempting to service your washer.
• Do not wash fiberglass material.
Small particles can stick to fabrics washed in following loads and cause skin irritation.
• Do not spray water on the control panel of the washer.
It could cause fire or an electric shock.
• In case of the dual valve model, if you connect only one water inlet valve, the water leakage
from other water inlet valve(unconnected) can occurs.
• This appliance must be grounded.
To avoid electrical shock, use a metal pipe for the ground connection.
WASHER SAFETY
• Flammable fluids (dry-cleaning solvents,
kerosene, gasoline, etc.) should not be
used or stored in or near your washer.
Do not add flammable fluids to your wash
water.These substances give off vapors
that can create a fire hazard or explosion.
• After starting a cycle, do not reach into the
washer until all motions stop.
• Do not tamper with the controls.
• The appliance is not intended for use by
young children or infirm persons without
supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, or its service
agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
• If the appliance is supplied from a cord
extension set or electrical portable outlet
device it should be positioned so that it is
not subjected to splashing or ingress of
moisture.
Please ...
• Have only a qualified person install, repair,
or replace parts on washer.
• Maintain washer properly.
• Protect washer from the weather and keep
it where the temperature will not fall below
freezing.
• Do not install the washer at a place of
extremely high humidity. It could cause an
electric shock or a short circuit.
• Connect washer to the correct outlet,
electrical supply, water supply, and drain
supply.
Read all instructions before using your washer

4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Removing transit bolts
1. Before operating the washer, remove the transit
bolts(3ea) along with the rubber.
• If the bolts are not removed, it may cause heavy
vibration, noise and malfunction.
2. Unscrew the 3 bolts with the 10mm hex wrench or
spanner or cross-tip screwdriver. Keep the 3 bolts
for a later time.
• When the appliance is transported, transit bolts
will be re-used.
3. Close the holes with sticker holders supplied.
Location of washer
• Check location where the washer will be installed. Make sure you have everything necessary for correct
installation.
• Do not place or store your washer below 0°C (32°F) to avoid any damage from freezing.
• Do not place or store laundry products on top of washer at any times.
• Install the washer on the horizontal solid floor.
If the washer is installed on an unsuitable floor, it could make considerable noise,
vibrate severely and cause a malfunction. If the washer is not level, adjust leg up
or down for horizontal installation.
• Ventilation openings must not be obstructed by carpeting when the washer is
installed on a carpeted floor.
• Leave some space (right & left : 2cm, rear : 10cm).
• In case of built-in installation, the distance between top of the washer and bottom of
upper plate should be at least 3mm.
Inlet hose connection
• The washer should be connected to the water mains using new hose set and old hose sets should not be
reused.
• In case of only one water inlet valve, connect the inlet hose to the cold water tap.
• Periodically check the tightness of the inlet hose.
• Make sure that the inlet hose is not kinked or folded and that it is not crushed.
1. Connect the inlet hose to
the water tap tightly. 2. Connect the inlet
hose to the water
inlet valve tightly.
Washer
approx.
2cm
Drain Hose
Laundry
Tub

5
• When installing the drain hose to tub(sink), secure it tightly with a string.
• Proper securing of the drain hose will protect the floor from damage due to water leakage.
• When the drain hose is too long, do not force it back into the washer.
This will cause abnormal noise.
Level adjustment
1If the washer is installed on an
unsuitable floor, it could make
considerable noise, vibrate and
cause a malfunction.
Drain system
• Never forget to install drain hose before operating your washer.
• Open the packing box, and the drain hose is tied at backside of washer.
• If you use the laundry tub,
Top of laundry tub must be at least 60cm high and no higher than
100cm from bottom of washer.
2Adjust the level of washer using adjustable legs.
• Please check if there is any gap between the
four adjustable legs and the floor.
• Adjust the level of washer by turning
adjustable legs. And make it sure that there is
no swaying of washer.
• After the adjustment is finished, turn the fixing
nuts up tightly so that the washer maintains
the adjustment.
3Make it sure that the washer does not sway when you press
down the four corners of the washer's top plate.
adjustable leg
Fixing Nut
NOTE
There should be no swaying of washer and all the
adjustable legs should stick to the floor closely.
Laundry tub
max. 100 cm
min. 60 cm
ca. 105 cm
Hose
Retainer
Tie
strap
max. 100 cm
min. 60cm
max. 100 cm
min. 60cm

6
OPERATING YOUR WASHER
To obtain the best washing results, you must operate your washer properly.
This section gives you this important information.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
• Electrical earth is required on this washer.
• If it does not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
• Don’t earth to a gas pipe.
• Don’t change the power supply cord plug.
• Check with a qualified electrician if you are not
sure the washer is properly earthed.
For your personal safety, this washer must be earthed.
This washer is equipped with a power supply cord ‘A’ having a earthing plug ‘B’.
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating
earthing-type wall receptacle ‘C’. If a mating wall receptacle is not available, it is
the personal responsibility and obligation of the customer to have the proper
earthed wall receptacle installed by a qualified electrician.
WARNING Electrical shock hazard : Failure to follow these instructions could result in death
or serious injury.
C
B
A
Recommended earthing method
• Close zippers, snaps, and hooks to avoid
snagging other items.
Remove pin, buckles, and other hard
objects to avoid scratching the washer
interior.
• Empty pockets and pull them inside out.
• Turn down cuffs and turn synthetic knits
inside out to avoid pilling.
• Tie strings and sashes to avoid tangling.
• Treat spots and stains.
(See 'REMOVING STAINS' on page 14)
Preparing clothes for washing

7
• Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together.
• Separate dark colors from light colors, colorfast items from non-colorfast item.
Soil (Heavy, Normal, Light) Separate clothes according to amount of soil.
Color (White, Lights, Darks) Separate white clothes from colored clothes.
Lint (Lint producers, Collectors) Wash lint producers and lint collectors separately.
Sorting
• Drop items into washer loosely. Items should move
easily through wash water for best cleaning and
wrinkle-free results.
• Load washer properly and select correct load size
setting.
Overloading and selecting a setting too small for
the wash load can :
- Cause poor cleaning
- Increase wrinkling
- Create excessive lint
- Wear out items faster (because of pilling)
• Mix large and small items in each load. Load evenly
to maintain washer balance.
An unbalanced load can make the washer vibrate
during spin.
• Reduce wash time when using a small load size
setting. Load with only a few small items needs
less wash time.
• Use a large load size setting to reduce wrinkling
with permanent press clothes and some synthetic
knits. These items should have more room to
move in the water than heavy items. (towels, jeans)
Loading
1Detergent case 2Adding fabric softener
• If desired, add measured liquid fabric
softener to the softener inlet.
• Pour liquid fabric softener into the
dispenser using the amount
recommended on the package.
• Do not exceed the maximum fill line.
Overfilling can cause early dispensing of
the fabric softener which could stain
clothes.
• Do not open the detergent case when
water is supplied.
• Avoid pouring fabric softener directly on
the clothes.
Adding detergent
Main wash Pre wash
Fabric softener
• Please use only the powder detergent for the front loader washing machine.
• Please use the proper amount of detergent in conformity with the instruction of the detergent manufacturer.
• A use of a large amount of detergent more than the recommended amount can cause many soapsuds and
the overload to the motor. In addition to, this will deteriorate the washing and rinse performance.
• If too much detergent used, it can occur that the detergent directly falls down to the inside cavity. In this
case, remove the detergent case and clean the cavity after washing cycle is finished. (See page 13)

8
THE FUNCTIONS OF THE CONTROL PANEL
Program selector
For switching the washing machine on and off
and for selecting the program.
Can be rotated in both direction.
Even if the program selector rotates while the
program is running, the program is not changed
(except for off ) .
(All program is electronically controlled by PCB)
Indicator light
The respective indicator lights up, when the
required program segment runs or ‘Time
delay’ is selected.
Time delay
To pre-engage time for washing.
As the button is pressed, the delayed time is
repeated as following;
2hours ➝3hours ➝4hours ➝• • •
➝46hours ➝47hours ➝max 48hours
Spin selector
You can select the spin programs (Spin
1000rpm and Spin 500rpm) by turning the
Program selector.
500rpm of spin velocity is selected
automatically with WOOL / Hand Wash
program in order to protect damage on laundry.
1000rpm of spin velocity is selected
automatically with COTTON / SYNTHETIC /
Quick/30° / Intensive / Sportswear / AUTO 40°
programs.
*Warning
If value of unbalance is extremely high, spin
speed can't reached that r.p.m of selected by
spin selector.
Start/Hold button
For starting the washing cycle.
(program must have been selected)
Button for options
(in addition to the program if required)
Rinse + Extra rinse cycle.
Rinse Hold No final spin cycle.
• Combination of additional option is possible.
• The indicator lamp of the buttons lights up if
options are active.
• Switch off option : Press button again.
Note
There are two types of control panels (A or B) for each region, so please check the type fits for
the function.
By turning right the Program Selector, the program is selected in order of
COTTON 40° ➝COTTON 40° ECO ➝COTTON 60° ➝COTTON 60°/Pre ➝COTTON 95° ➝
SYNTHETIC ➝WOOL/Hand Wash ➝Quick/30° ➝Intensive ➝Sportswear ➝AUTO 40° ➝
Rinse ➝Spin 500rpm ➝Spin 1000rpm ➝Drain ➝OFF ➝COTTON 40° ➝COTTON 40° ECO ➝•••

9
40°C
40°C ECO
60°C
60°C/Pre
95°C
40°C
Cold
30°
60°C
Cold
40°C
Program
Fabric type Proper
Temp. Degree
of soiling Option Max.
Load Remark
Colorfast garments
(shirts, night dresses,
pajamas...) and lightly
soiled white cotton
(underwear...).
White cotton, linen and
sheet....
Made of polyamide,
acrylic, polyester,
(synthetic or blended
fabrics).
Machine washable wool
and wool-rich textiles or
silk.
‘Hand wash’ marked
delicate and wool
laundry.
Colored laundry.
Highly soiled laundry.
Lightly soiled fast and
thin laundry.
Colorfast garments.
Lightly
soiled
Normally
to heavily
soiled
Heavily
soiled
Normally
soiled
Lightly
soiled
Lightly
soiled
Lightly
soiled
Heavily
soiled
Lightly
soiled
Lightly
soiled
Rinse+
Rinse Hold
Rinse+
Rinse Hold
Rinse Hold
Rinse+
Rinse Hold
Rinse+
Rinse Hold
Rinse+
Rinse Hold
Rinse +
Rinse Hold
Rating
2.5kg
1.0kg
1.0kg
Rating
Rating
Rating
First Check if
laundry is
washable.
First Check if
laundry is
washable.
Short program
(Fast washing
time)
PROGRAMS AND FUNCTIONS
NOTICE : Set program at “COTTON 40°ECO”course for test in accordance or in conformity with
EN60456 and IEC60456 . This option has longer setting time for washing.
COTTON
SYNTHETIC
WOOL
Hand Wash
Quick/30°
Intensive
Sportswear
AUTO 40˚C
Programs and functions

10
WASHING PROCEDURE AND PROGRAM SELECTION
Rinse : Rinse cycle with subsequent spin cycle for rinsing hand-washed items.
Spin : Spin cycle after a program with setting ‘Rinse Hold’ is finished or for spinning hand-washed washing.
Washing and rinsing water is drained before the spin cycle.
Drain : Water is drained after program with setting ‘Rinse Hold’ is finished.
Rinse+ : Additional rinsing of laundry. Program duration and rinsing water is extended accordingly. This help to
remove residuary traces of detergent and recommended in area with very soft water.
Rinse+ option is selectable with all programs except WOOL, Hand Wash and Drain programs.
Rinse Hold : For delicate textiles and net curtains. All program can be carried out without the final spin cycle.
The laundry is left in the final rinsing water. Before the laundry is unloaded, the ‘Drain’ or ‘Spin’
must be run by using program selector.
Rinse Hold option is not selectable with WOOL/Hand Wash, Rinse, Spin 500rpm, Spin 1000rpm
and Drain programs.
Note
The duration of the wash program can be checked on the display once the program set to start.
Those estimated wash time is indicative and it can vary depending on the quantity and the type of laundry,
on the temperature of the water supply and on the ambient temperature.
Standard programs for the Energy Label consumption values
The Intensive program and Cotton 40°C Eco program are the standard cotton programs to which the
information in the label relates and they are suitable to clean normally soiled cotton laundry and are the most
efficient programs in terms of combined energy and water consumption for washing that type of cotton laundry
Washing Procedure
• Turn the program selector to the desired program.
The indicator light of Start/Hold button is on.
• If required, press the button(s) for option(s).
The indicator light of the selected option button is on.
• Press the Start/Hold button.
The selected program starts and the indicator light of
Start/Hold button twinkle.
Note
If you want to finish washing program during 'Rinse Hold'
process, press the 'Start/Hold' button once. Then the 'Rinse
Hold' process stops and the 'Spin' course selected
automatically. (The indicator light of 'Rinse Hold' button is
not twinkle anymore.) When you press the 'Start/Hold'
button once again, spin sequence begin. You can take out
laundry after spin course finish.

11
• Press the Start/Hold button.
The selected program stops and the indicator light of
Start/Hold button is not twinkle but on.
• Turn the program selector to OFF and reselect
the desired program by using the program selector.
• If required, select the option(s).
And press the Start/Hold button. The newly selected
program starts.
Changing the program
If you have accidentally selected the wrong program, follows next procedure.
• Pressing the ‘Time Delay’ button, select the delayed time.
‘Time delay’ function is not selectable with WOOL/Hand Wash
program.
• Press the ‘Start/Hold’ button.
The indicator light of ‘Start/Hold’ is off and the indicator light
corresponding to the selected time is on.
• The displayed time shows program finishing time.
Using Time delay
Firstly, you select the desired program and option(s).
When the washing is complete, the indicator light of Start/Hold button is not twinkle but on.
• Turn the program selector to OFF .
After washing
❋Canceling Time delay
• Press the ‘Start/Hold’ button.
(Then the indicator light of ‘Start/Hold’ is on.)
• Turn the program selector to OFF.

12
MAINTENANCE
Proper care of your washer can extend its life. This section explains how to care for your washer
properly and safely.
Cleaning your washer
Winter storage or moving care
Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the
hoses, freezing can damage your washer.
If you store or move your washer during freezing weather, winterize it.
Non-use or vacation care
Operate your washer only when you are at home.
If you are on vacation or don’t use your washer for an extended period of time, you should:
• Unplug the power supply cord or turn off eletrical power to the washer.
• Turn off the water supplier to the washer.
This helps avoid accidental flooding (due to a water pressure surge) while you are away.
Wipe up detergent, bleach, and other spills
with a soft, damp cloth or sponge as they
occur. Occasionally wipe the outside of the
washer to keep its looking like new one.
Clean interior with 250ml of chlorine bleach
mixed with 500ml of detergent.
Run washer through a complete cycle.
Repeat this process if necessary.
Exterior Interior
Do not put sharp or metal object in your washer, or they can
damage the finish. Check all pockets for pins, clips, money,
bolts, nuts, etc.
Do not lay these objects in your washer after emptying
pockets.
• Turn off the water tap.
• Disconnect inlet hoses and drain the water
of inlet hoses.
• Run the washer on the drain and spin cycle
setting.
• Unplug the power supply cord.
• Flush water pipes and hoses.
• Reconnect water inlet hoses.
• Turn on water faucet.
• Reconnect power supply cord.
To winterize washer To use washer again

Cleaning the detergent case
• In case of residual detergents or fabric softeners have accumulated ;
- It should be cleaned with a jet of running water.
- If necessary, it can be removed completely from the washing machine.
• Detergents can be also accumulate the inside cavity.
In this case, the inside cavity should be cleaned with a brush.
• After cleaning, replace the detergent case and run Rinse cycle without laundry.
13
HOW TO CLEAN THE FILTER
Cleaning the water inlet filter
• Clean the filter when water leaks from the water inlet.
Cleaning the drain filter
• This drain filter is used to screen the foreign stuffs such as threads, coins, pins, buttons etc..
• If the drain filter is not cleaned at proper time(every 10 times of use), drain problem could be
caused.
CAUTION : Be careful when draining if the water is hot.
1Turn off the water
tap. 2Separate the inlet
hose. 3Pull out the inlet
filter. Clean the inlet
filter with the brush.
4Connect the inlet
hose.
1. Open the cover-pump(1) by
using coin.
Separate the cover-pump(1)
from the washing machine.
2. Install the cover-pump(1) to the
lower frame(2).
Open the pump-filter(3) slowly
and allow the remaining water to
flow into a suitable container.
3. Remove foreign objects from the
pump-filter(3) and clean the
interior.
Close the pump-filter(3) and
replace the cover-pump(1).
12
1
3
1
3
Push point
1Pull-out
2Push and pull again

14
Stained, heavily-soiled, or greasy items may need to be prewashed or soaked for best results.
Soaking helps remove protein-type stains like blood, milk or grass. Prewashing helps loosen soil
before washing.
Stain removal rules
• Use warm water for soaking or prewashing stained laundry. Hot water can set stains.
• Most stains are easier to remove when they are fresh.
• Before treating any stain, find out what kind of stain it is, how old the stain is, what kind of
fabric it is, and whether the fabric is colorfast. (Check the care label)
• Washing and drying can set some stains.
• Start with cold or warm water. Hot water can set some stains.
• When bleach is recommended, use a bleach that is safe for the fabric.
• Put the stained area face down on a paper towel or white cloth. Apply the stain remover to the
back of the stain. This forces the stain off fabric instead of through it.
Stain removal guide
REMOVING STAINS
Blood
Chewing gum
Cocoa, Chocolate
Coffee
Cream/Milk
Ice cream
Deodorant
Egg
Fabric/Softener
Fruit stains
Grass
Grease and oil
Iron or rust
Lipstick
Mildew
Mud
Paint-oil based
Paint-water based
Scorch marks
Rinse immediately in COLD water.
If stain remains, soak in cold water with an enzyme prewash.
Use ice in plastic bag to harden the gum.
Scrape off what you can and the sponge with white spirits.
Sponge with COLD water and soak in an enzyme prewash.
If stains persist, rub in a little detergent and rinse in cold water.
Blot up quickly and rinse out in COLD water.
Rub in a little detergent and wash in the maximum temperature allowed for the
fabric type.
Rinse in COLD water and wash normally.
If stain is still apparent, sponge with white spirits.
Rub affected area with white vinegar and then rinse out in COLD water.
Sponge with white spirits.
Treat stiffened areas with enzyme prewash.
Soak in a COLD enzyme prewash, rinse and wash normally.
Rub affected area with bar soap and wash normally.
Treat as soon as possible by sponging with COLD water.
Rub a little detergent on the stain and wash normally.
Sponge with white spirits.
Rub in an enzyme prewash and wash as normally.
Lay the affected area face down on an absorbent cloth and work from the back.
Sponge with white spirits or dry cleaning fluid. Wash normally.
Apply lemon juice and salt and place in the sun. Wash normally.
Sponge with white methylated spirits and wash normally.
Wash in WARM water and detergent.
Moisten area with lemon juice, dry in the sun and wash normally.
If stain persists and the fabric allows, use a bleach.
Brush off any dry mud. Rinse in cold water.
If stain persists rub in a little detergent and wash normally.
Scrape off any fresh paint and sponge with a non flammable dry cleaning fluid
and wash normally.
Treat while still wet, rinse in WARM water and wash normally.
Dampen a cloth with hydrogen peroxide, lay it over the affected area and press
with a fairly hot iron.
STAIN TO REMOVE

The water tap is closed.
The filter of the valve inlet is clogged.
The valve inlet is an inferior product or broke down.
The water level sensor (sensor pressure) is an inferior
product or broke down.
The drain motor works during water supply.
The PCB ASS’Y does not check the water level.
The drain hose is kinked or clogged.
The drain motor is an inferior product.
The valve inlet works during drain.
The water level sensor is an inferior product.
The PCB ASS’Y does not check the water level.
The laundry is concentrated to one side of the drum
during spin.
The Start/Hold button is pressed while the door is
opened.
The switch door lock is an inferior product.
The PCB ASS’Y does not check the door lock.
MESSAGE
ERROR CAUSE SOLUTION
■ DISPLAY ERROR MESSAGE
Most problems are easily solved if you understand the cause.
Check the following list for problem before calling for service.
Program dose not
start.
Water dose not enter
the washing
machine.
Washing machine is
not drain.
Washing machine is
not spin.
Spin result is
unsatisfactory.
Foam come out of
the detergent case.
Serious noise and
vibration.
Problem Cause Solution
15
TROUBLE SHOOTING
Plug is loose or not plugged in.
Power failure.
Loading door is not closed.
Program is not selected.
Start/Hold button is not pressed.
Water tap is not turned on.
Inlet hose is kinked or folded.
Filters is blocked in water inlet filter.
Drain hose is kinked or clogged.
Pump filter is clogged.
The amount of laundry is too small.
The laundry is unbalanced.
Drain hose is placed over 1m above the
floor.
Too much detergent or unsuitable
detergent used.
Transit bolts are not removed.
Washing machine is installed on uneven
floor.
Washing machine is not leveled.
Insert plug tightly.
An interrupted program will be resumed when the
power return.
Check whether laundry is trapped in door.
Close the loading door. (a click should be heard)
Select the desired program.
Press the Start/Hold button.
Turn the water tap on.
Straighten the inlet hose.
Clean the water inlet filter.
Straighten and clean the drain hose.
Clean the pump filter.
Add the laundry to balance.
And repeat the Spin cycle.
Rearrange the laundry. And repeat the Spin cycle.
If articles of heavy clothing (e.g. bath robe) are
loaded, washing machine may skip or stop the spin
cycle.
Place the drain hose under 1m above the floor.
Repeat the Rinse cycle.
Remove the transit bolts.
Reinstall washing machine on even floor.
Adjust the level of washing machine using adjustable
legs.
IE
OE
UE
LE
WATER
INLET
ERROR
DRAIN
ERROR
UNBALANCE
ERROR
DOOR
OPEN
ERROR
Open the water tap.
Clean the filter of the valve inlet.
Change the valve inlet.
Change the water level sensor
(sensor pressure).
Change the drain motor.
Change the PCB ASS’Y.
Clean and straighten the drain hose.
Change the drain motor.
Change the valve inlet.
Change the water level sensor.
Change the PCB ASS’Y.
Rearrange the laundry.
Close the door.
Change the switch door lock.
Change the PCB ASS’Y.

A.C 220~240V/50Hz
2000 W
NET : 595 x 445 x 850 (WxDxH)
6 kg
49(NET) / 52(GROSS)
45ℓ
500 / 1000
0.03MPA ~ 0.8MPa (0.3kgf/cm2~ 8kgf/cm2)
0.5 W
1.0 W
MODEL DWD-M10E6
16
Power Source
Power Consumption
Dimension (mm)
Maximum mass of textile (kg)
Unit Weight (kg)
Standard Water Consumption
Spin Speed(RPM)
Operating Water Pressure
Off Mode Power Consumption
Standby Mode Power Consumption
SPECIFICATION

English
Disposal of Used Electrical & Electronic Equipment
The meaning of the symbol on the product, its
accessory or packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Please, dispose of
this equipment at your applicable collection point for
the recycling of electrical & electronic equipments
waste. In the European Union and Other European
countries which there are separate collection systems
for used electrical and electronic product. By ensuring
the correct disposal of this product, you will help
prevent potentially hazardous to the environment and
to human health, which could otherwise be caused by
unsuitable waste handling of this product. The
recycling of materials will help conserve natural
resources. Please do not therefore dispose of your old
electrical and electronic equipment with your
household waste. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Português
Eliminação de Equipamento Eléctrico e
Electrónico Usado
O símbolo no aparelho, nos seus acessórios ou na
embalagem indica que este aparelho não deve ser
tratado como resíduos domésticos. Deixe deste
aparelho no ponto de recolha de material eléctrico e
electrónico para reciclagem mais perto de si. Na
União Europeia e noutros países europeus existem
sistemas de recolha separada para produtos eléctricos
e electrónicos usados. Garantindo uma eliminação
correcta deste aparelho, ajudará a evitar possíveis
danos ambientais e/ou pessoais, que um incorrecto
tratamento do aparelho usado poderia provocar. A
reciclagem de materiais ajuda a conservar os
recursos naturais. Por isso, não deite fora os
aparelhos eléctricos e electrónicos junto com os seus
resíduos domésticos. Para informação detalhada
sobre a reciclagem deste aparelho, contacte a sua
Câmara Municipal, o seu serviço de recolha de lixo
ou a loja onde comprou o aparelho.
French
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (applicable dans les
pays de l’union européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte
sélective).
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les dechets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquenses négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à conserver les ressources
naturelles. Pour toute iformation supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
consulter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Deutsch
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (Anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Español
Eliminación de equipamiento eléctrico y
electrónico usado
Este símbolo en el producto, sus accesorios o
embalaje indica que el producto no debe tratarse
como un residuo doméstico. Deshágase de este
equipamiento en su punto de recogida más cercano
para el reciclaje de residuos eléctricos y electrónicos.
En la Unión Europea y otros países europeos existen
diferentes sistemas de recogida de productos
eléctricos y electrónicos usados. Al asegurar la
correcta eliminación de este producto ayudará a
evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la
salud de las personas que podrían tener lugar si el
producto no se eliminara de forma adecuada. El
reciclaje de materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Por consiguiente, no elimine
equipamiento eléctrico y electrónico usado junto con
residuos domésticos. Para información más detallada
acerca del reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su oficina municipal, el servicio de
eliminación de residuos domésticos o el
establecimiento donde adquirió el producto.
Nederlands
Verwijdering van Oude Elektrische en
Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.

»»esky
Likvidace pouûûit˝˝ch elektrick˝˝ch a elektronick˝˝ch za¯¯ízení
Tento symbol na v˝robku, jeho p¯ísluöenství nebo obalu
oznaËuje, ûe s tímto v˝robkem nesmí b˝t zacházeno jako s
domovním odpadem. V˝robek zlikvidujte jeho p¯edáním
na sbÏrné místo pro recyklaci elektrick˝ch a elektronick˝ch
za¯ízení. V zemích evropské unie a jin˝ch evropsk˝ch
zemích existují samostatné sbÏrné systémy pro
shromaûÔování pouûit˝ch elektrick˝ch a elektronick˝ch
v˝robk˘. ZajiötÏním jejich správné likvidace pom˘ûete
prevenci vzniku potenciálních rizik pro ûivotní prost¯edí a
lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávn˝m
zacházením s odpady. Recyklace odpadov˝ch materiál˘
napomáhá udrûení p¯írodních zdroj˘surovin - z
uvedeného d˘vodu nelikvidujte prosím vaöe stará
elektrická a elektronická za¯ízení s domovním odpadem.
Pro získání podrobn˝ch informací k recyklaci tohoto
v˝robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany ûivotního
prost¯edí místního (mÏstského nebo obvodního) ú¯adu,
pracovníky sbÏrného dvora nebo zamÏstnance prodejny,
ve které jste v˝robek zakoupili.
Slovensky
Likvidácia pouûûit˝˝ch elektrick˝˝ch a elektronick˝˝ch
zariadení
Tento symbol na v˝robku, jeho prísluöenstve alebo
obale oznaËuje, ûe sa s t˝mto v˝robkom nesmie
zaobchádzaùako s domov˝m odpadom. V˝robok
zlikvidujte jeho odovzdaním na zbernom mieste pre
recykláciu elektrick˝ch a elektronick˝ch zariadení. V
krajinách európskej únie a v in˝ch európskych
krajinách existujú samostatné zberné systémy pre
zhromaûÔovanie pouûit˝ch elektrick˝ch a
elektronick˝ch v˝robkov. Zaistením ich správnej
likvidácie pomôûete prevencii vzniku potenciálnych
rizík pre ûivotné prostredie a æudské zdravie, ktoré by
mohli vzniknúùnesprávnym zaobchádzaním s
odpadmi. Recyklácia odpadov˝ch materiálov
napomáha udrûaniu prírodn˝ch zdrojov surovín – z
uvedeného dôvodu nelikvidujte prosím vaöe staré
elektrické a elektronické zariadenia s domov˝m
odpadom.
Pre získanie potrebn˝ch informácií k recyklácii tohto
v˝robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany
ûivotného prostredia miestneho (mestského Ëi
obvodného) úradu, pracovníkov zberného dvora alebo
zamestnancov predajne, v ktorej ste v˝robok zakúpili.
Magyar
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgy˚˚jtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gy˚jtésére kijelölt gy˚jtıhelyen
adja le. A feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelızni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha
nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erıforrások megırzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további információért
forduljon a lakóhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgy˚jtı szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Slovensko
Oddaja stare elektriËËnneeiinneelleekkttrroonnsskkeeoopprreemmee
((vveelljjaavvnnoovveevvrrooppsskkiiuunniijjiiiinnoossttaalliihheevvrrooppsskkiihh
ddrrûûavah s sistemom zbiranja loËËenih odpadkov)
»e se na izdelku ali a njegovi embalaûi nahaja ta
simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati
enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate
ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje
elektriËne in elektronske opreme. S pravilno oddajo
tega izdelka boste pomagali prepreËiti negativne
posledice na okolje in zdravje ljudi, do katerih bi
priölo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi
tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k
ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejöe informacije
o reciklitanju tega izdelka lahko dobite pri lokalni
mestni upravi, sluûbi oddajanja gospodinjskih
odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Odpadno elektriËno in elektronsko opremo lahko
oddate brezplaËno tudi distributerju neposredno ob
dobavi elektriËne oz. elektronske opreme.
Poland
Utylizacja niepotrzebnego sprz´´tu
elektrycznego i elektronicznego
Taki symbol na produkcie lub na jego opakowaniu
oznacza, Œe produkt nie moŒe byçtraktowany jako
odpad komunalny, lecz powinien byçdostarczony do
odpowiedniego punktu zbiórki sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego, w celu przerobu i odzysku odpadów.
W krajach Unii Europejskiej i w pozosta¬ych krajach
europejskich såodr´bne systemy segregacji
odpadów przeznaczone do utylizacji sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego.
Przez takie pro ekologiczne zachowanie zapobiegajå
Pa˜stwo potencjalnym negatywnym wp¬ywom na
ßrodowisko naturalne oraz na zdrowie ludzi, jakie
mog¬yby wyståpiçw przypadku niew¬aßciwego
procesu sk¬adowania tego produktu. Przez
zagospodarowanie materia¬ów oszcz´dzamy równieŒ
surowce naturalne. Aby uzyskaçbardziej
szczegó¬owe informacje na temat przerobu i odzysku
materia¬ów elektronicznych z tego produktu, prosz´
skontaktowaçsi´z urz´dem miasta lub gminy,
lokalnym zak¬adem utylizacji sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego lub ze sklepem, w którym produkt
zosta¬zakupiony.
Italiano
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in quelli con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni piú dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.

Suomi
Käytöstä poistetun sähkö-ja
elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni
ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan
luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän
tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella
autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja
terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi
aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen
epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien
kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja
tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta
kunnantoimistosta.
Svenska
Omhändertagande av gamla elektriska och
elektroniska produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra Europeiska
länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa
miljöoch hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material
hjälper till att bibehålla naturens resurser. För
ytterligare om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där
du köpte varan.
Norsk
Avhending av gamle elektriske og elektroniske
apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og
andre europeiske land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet eller innpakningen
indikerer at dette produktet ikke må håndteres som
husholdningsavfall. I stedet skal det leveres inn til
spesielt innsamlingspunkt for gjenvinning av det
elektriske og elektroniske utstyret. Ved å sørge for at
dette produktet avhendes på korrekt måte, vil du
hjelpe til med å forhindre potensielle negative
påvirkninger på miljøet og helse, som ellers kan være
resultatet av feilaktig avfallshåndtering av dette
produktet. Gjenvinning av disse materialene vil
hjelpe til med å ta vare på våre maturressurser. For
mer informasjon om gjenvinning av dette produktet,
kan du kontakte lokale myndigheter.
Dansk
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske
produkter (Gælder for den Europæiske Union og
andre europæiske lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver,
at produktet ikke må behandles som
husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en
deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og
oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter.
Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt,
forebygges de eventuelle negative miljø-og
sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt
affaldshåndtering af produktet kan forårsage.
Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare
naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos
myndighederne, det lokale renovationsselskab eller
butikken, hvor produktet blev købt.

VVIISSIIOONN
CCRREEAATTIIVVEE,,
IINNCC..
서울 종로구 통의동
6번지 이룸빌딩 4층
ABOUT THIS MANUAL
ABOUT THIS MANUAL
담당허유진 님
브랜드 DAEWOO 언 어 영 어
F. MODEL D-MT1051EPXA
B. MODEL DWD-M10E6 (DESU_영국향)
1차
2차
일정3차
4차
5차
제판한 인인쇄쇄애드컴
MEMO 접수: (총 19p)
연락처
VISION 담 당 방문수
TEL: 730-0660 FAX: 730-3788
11.10.21-표지, 20p, 21p, 22p, 23p, 24p_ 신규 6p
11.10.26-표지, 8p, 10p, 11p, 14p, 21p(페이지 삭제)수정_ 신규 6p
Table of contents
Other Daewoo Washer manuals

Daewoo
Daewoo DW-1211 User manual

Daewoo
Daewoo DW-5010 User manual

Daewoo
Daewoo DWF-4220 Series User manual

Daewoo
Daewoo DWD-MI Series User manual

Daewoo
Daewoo DWD-FD2442 User manual

Daewoo
Daewoo DWD-F1011 User manual

Daewoo
Daewoo DWF-800WP User manual

Daewoo
Daewoo KUD-UD122RF User manual

Daewoo
Daewoo DWM-3600 User manual

Daewoo
Daewoo DWC-LD141X User manual

Daewoo
Daewoo WM710T1WU1RS User manual

Daewoo
Daewoo DWD-FV2021-4 User manual

Daewoo
Daewoo DWD-FD1211 User manual

Daewoo
Daewoo DWM-7510 User manual

Daewoo
Daewoo DWF-7094 User manual

Daewoo
Daewoo DW-6510 User manual

Daewoo
Daewoo DWD-F1011 User manual

Daewoo
Daewoo DWF-1198 User manual

Daewoo
Daewoo DW-500M User manual

Daewoo
Daewoo DWF-805M User manual