Daikin ROTEX EHS/500/1 User manual

Vor Arbeiten an Strom führenden Teilen, alle Stromkreise der Anlage von der Stromversorgung trennen und gegen
unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
Before beginning work on live parts, disconnect all electrical circuits from power supply and secure against unintentional restart.
Avant d'intervenir sur les composants conduisant de l'électricité, veillez à débrancher tous les circuits électriques de
l'alimentation et assurez-vous qu'ils ne pourront pas être remis accidentellement en service.
Voordat u met werkzaamheden aan onderdelen onder spanning begint: ontkoppel alle stroomkringen van stroomvoeding, om
onbedoelde herstart te voorkomen.
Antes de empezar a trabajar en partes peladas, desconecte todos los circuitos eléctricos de la corriente, tome precauciones
contra un posible reinicio involuntario de la corriente.
Prima di eseguire degli interventi su parti sotto tensione, scollegarle dall'alimentazione in modo da impedirne il riavvio
involontario.
Antes de começar a trabalhar em componentes com corrente elétrica, desligue todos os circuitos elétricos da corrente e proteja
contra o reinício involuntário.
Προτού αρχίσετε την εργασία σε ηλεκτροφόρα τμήματα, αποσυνδέστε όλα τα ηλεκτρικά κυκλώματα από το ρεύμα και ασφαλίστε
τα από ακούσια επανεκκίνηση.
Než zahájíte práci na živých součástech, odpojte všechny elektrické obvody od zdroje proudu a zabezpečte je proti
nežádoucímu restartu.
Prije početka rada na dijelovima pod naponom, isključite sve strujne krugove iz napajanja, te poduzmite mjere osiguranja protiv
nenamjernog ponovnog pokretanja.
Przed rozpoczęciem prac przy elementach przewodzących prąd należy odłączyć wszelkie obwody elektryczne od zasilania
energią elektryczną i zabezpieczyć je przed niezamierzonym włączeniem.
Pred deli na delih, ki prevajajo tok, izključite vse električne tokokroge iz oskrbe z električno energijo in jih zavarujte proti
nenadzorovanemu ponovnemu vklopu.
Pred začatím prác na častiach, ktoré vedú elektrický prúd, odpojte všetky elektrické obvody zo zdroja napájania elektrickým
.prúdom a zaistite ich proti neúmyselnému opätovnému zapnutiu
Az áram alatt álló alkatrészeken végzend munkák el tt válassza le az áramellátásról a berendezés összes áramkörét ésőő
biztosítsa akaratlan visszakapcsolás ellen.
Elektrik çarpmas nedeniyle hayat tehlike. Elektrik ileten parçalarda çal maya ba lamadan önce gerilimden ayr lmal veıı ış ıış
yanl l kla çal t r lmalar na kar emniyete al nmal .ış ı ış ı ı ı ı ışi
DE
EN
FR
NL
ES
IT
PT
EL
CS
HR
PL
SL
SK
HU
TR
!
12/2018
L
BOH Booster-Heater (Optional)
EHS/500/1
EHS/500/5
EHS/500/6
U[V]
~230
~230 / 400
~230 / 400
P[kW]
2
2, 4, 6
2, 4, 6
L[mm]
1420
1420
1100
16 51 31
16 51 35
16 51 36

6. max. 10 Nm
2/4
[]EHS500x
1. 2.
3.
A
B
C
D
E
F
K1
K2 TR
RCD (FI)
Fuse 16A
Power surge
IIIcategory
(1 ~ 230V / 50 Hz) /
(3 ~ 230V / 50 Hz)
NL2L1 L3
5. 6.
(§)
Bei Bedarf / Beachtung der örtlichen und nationalen Vorschriften
As required / Compliance with local and national regulations
En cas de besoin / Conformité aux réglementations locales et
nationales
Indien nodig / Naleving van lokale en nationale voorschriften
En caso necesario / Cumplimiento de las normativas locales
y nacionales.
Se necessario / Conformità alle normative locali e nazionali
Caso necessário / Conformidade com os regulamentos locais
e nacionais
Εάν είναι απαραίτητο / Συμμόρφωση με τους τοπικούς και
εθνικούς κανονισμούς
V případě potřeby / Dodržování místních a národních předpisů
Ako je potrebno / Usklađenost s lokalnim i nacionalnim propisima
Jeśli to konieczne / Zgodność z przepisami lokalnymi i krajowymi
Če je potrebno / Skladnost z lokalnimi in nacionalnimi predpisi
V prípade potreby / Udržiavanie miestnych a národných predpisov
Szükség esetén / A helyi és nemzeti előírásoknak való megfelelés
Gerekirse / Yerel ve ulusal düzenlemelere uygunluk
DE
EN
FR
NL
ES
IT
PT
EL
CS
HR
PL
SL
SK
HU
TR
2.
≤1400
≤1150
L[mm]
1420
1100
X[mm]
[EHS500x]
KA EHS500x .12/2018 .008.16 316 99_02
L
(§)
X
1.
HO
2
3.
4.
5.
A
D
C
B
A
B
C
D
~4-18°C
~78°C
~55°C

[EHS500x]
KA EHS500x .12/2018 .008.16 316 99_02 3/4
[]EHS500x
EHS/500/5 + EHS/500/6
II
I
PE
4x 2,5mm²
K2
K1
L1 L1
L2 L2
L3 L3
PE
5x 2,5mm²
N
11
22
33
44
55
TR/
STB
Fuse 16A Fuse 16A
RCD (FI) RCD (FI)
L1
L2
L3
N
3 ~400V / 50Hz 6000 W
4+5
D+E+F
3 ~ 0V / 50Hz23 6000 W
A+B, C+D, E+F
123~ 0V / 50Hz 6000 W
K2
TR/
STB
K1
L1
L2
L3
(§)
1+2+3, 4+5
D+E+F
K2
TR/
STB
K1
PE
L1 N
12345
Fuse 16A
RCD (FI)
(§)
III
PE
3x 6mm²
PE
3x 4mm²
EHS/500/1
~230 V, 50 Hz
FR
Power surge
IIIcategory
~3000 mm
NL1
1 ~ 230V / 50 Hz
RCD (FI)
Power surge
IIIcategory
Fuse 16A
(§)
1 ~230V / 50Hz
2000 W
L1 N
Fuse 16A
RCD (FI)
TR+STB
PE
3x 2,5 mm²
(§)
Power surge
IIIcategory Power surge
IIIcategory
Power surge
IIIcategory

~230 V, 50 Hz
~3000 mm
ÓROTEX · KA EHS500x · Irrtum und technische Änderungen vorbehalten / Subject to change and correction · 008.16 316 99_02 · 12/2018
www.rotex-heating.com
www.daikineurope.com
[]EHS500x
Affectation des broches EHS/500/1 (France seulement)
1 ~230V / 50Hz
2000 W
E1H Chauffage d'appoint
EHS Résistance électrique /
Booster-Heater
F1B / F2B Fusible électrique (16 A, 230 V)
K1 Bornier 1
NYM Câblage rigide
Q1DI Mise à la terre
Q1L Régulateur de température
STB Limiteur de température
de sécurité (LTS)
TR Régulateur de température
NL1
E1H
Q1L
EHS
K1
230V / 50Hz
HT / NT
NYM
230V
≥2,5 mm²
IIIPower surge category
Fuse 16A
RCD (FI)
Power Supply
3(/N)-400(230)V 50Hz
FR
L1 N
Fuse 16A
RCD (FI)
TR +STB
(Q1L)
PE
3x 2,5 mm²
Power surge
IIIcategory
STB
=
STB
Sicherheitstemperaturbegrenzer
Safety temperature limiter
Limiteur de température de sécurité
Veiligheidstemperatuurbegrenzer
Limitador de temperatura de seguridad
Limitatore di temperatura di sicurezza
Limitador de temperatura de segurança
θερμοστάτης ασφαλείας
Bezpe nostní omezova teplotyčč
Sigurnosni ograničivač temperature
Zabezpieczaj cy ogranicznik temperaturyą
Varnostni omejevalnik temperature
Obmedzova bezpe nej teplotyčč
Biztonsági h mérséklet-korlátozáső
Emniyet s cakl k s n rlay c sı ı ıı ııı
DE
EN
FR
NL
ES
IT
PT
EL
CS
HR
PL
SL
SK
HU
TR
This manual suits for next models
2
Other Daikin Extender manuals