Dallmer ORIO User manual

Duschwannenablauf ORIO / ORIO 60
Shower trap ORIO / ORIO 60
Avaloir de bac de douche ORIO / ORIO 60
Doucheafvoer ORIO / ORIO 60
Válvula para platos de ducha ORIO / ORIO 60
Válvula de base de duche ORIO / ORIO 60
Syfon brodzikowy ORIO / ORIO 60

Hinweis: Die Einhaltung dieser Einbau-Empfehlung ist Voraussetzung für einen Gewährleistungsanspruch auf der Grundlage
unserer Verkaufs- und Lieferbedingungen.
Note: Installation according to these instructions is a condition for considering any guarantee claim. Please see our conditions of
sale and terms of delivery.
Remarque : L'observation de cette recommandation de pose est la condition préalable pour un recours en garantie sur la base de
nos conditions de vente et de livraison.
Opmerking: Het opvolgen van de aanbevelingen voor het inbouwen is - op basis van onze Voorwaarden voor Verkoop en
Levering een voorwaarde om aanspraak te kunnen maken op garantie.
Nota: El cumplimiento de esta recomendación de montaje es requisito indispensable para el derecho de garantía según nuestras
condiciones de venta y entrega.
Nota: A observação deste recomendação de montagem é uma condição para o direito à garantia com base nas condições de
venda e fornecimento.
Wskazówka: Zgodnie z naszymi warunkami sprzedaży i dostawy gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy przestrzegane są
niniejsze zalecenia dotyczące montażu.
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
Wichtige Hinweise
Important advice / Important précisions / Belangrijk Opmerking /
Importantes Nota / Importante Nota / Istotne informacje
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
Alle technischen Daten der Montageanleitung sind sorgfältig erstellt, bei offensichtlichen Irrtümern bleiben nachträgliche
Korrekturen vorbehalten.
All technical data of the installation manual has beenprepared with care, subject to subsequent corrections of obvious errors.
Toutes les informations techniques figurant dans la notice de montage sont élaborées avec soin. En cas d’erreurs manifestes,
des corrections ultérieures demeurent sous réserve.
Alle technische gegevens van de montage-instructies zijn zorgvuldig opgesteld, bij duidelijke fouten blijven latere correcties
voorbehouden.
Todos los datos técnicos de estas instrucciones de montaje se elaboraron con la debida atención, en caso de errores notorios
nos reservamos el derecho a efectuar las correcciones oportunas.
Todos os dados técnicos das instruções de montagem foram elaborados meticulosamente. Em caso de erros evidentes,
reservamos para nós o direito a correções posteriores.
Wszystkie dane techniczne zawarte w instrukcji montażu zostały starannie spisane. W przypadku oczywistych pomyłek
zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania późniejszych zmian.
Die einschlägigen Verarbeitungsrichtlinien aller beteiligten Gewerke sind zu berücksichtigen!
The relevant processing guidelines of all trades involved must be considered!
Respecter les directives de transformation de tous les corps de métier concernés !
De relevante verwerkingsrichtlijnen van alle betrokken vakmannen en matérialen moeten in acht worden genomen!
Deben observarse las directrices de procesamiento pertinentes de todos los oficios implicados!
As diretrizes de processamento relevantes de todas as negociações envolvidas devem ser consideradas!
Należy przestrzegać odpowiednich wytycznych montażu dla wszystkich branż, których to dotyczy!
- 2 -
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
Reinigungs- und Pflegehinweise dem Kunden übergeben
Hand over the cleaning and care instructions to the client
Remettre les consignes de nettoyage et d'entretien au client
Overhandiging van schoonmaak- en onderhoudsinstructies aan de klant
Entregar al cliente las indicaciones de limpieza y mantenimiento
Entrega de indicações de limpeza e manutenção ao cliente
Przekazać klientowi wskazówki dotyczące czyszczenia i pielęgnacji

Ø114
157,5
50
54
DN50
6-25
Ø90
Ablaufleistungen nach DIN EN 274 (15 mm Anstauhöhe)
Flow rate / Débit d'écoulement / Afvoercapaciteit /
Capacidad de desagüe / Desempeno de escoamento / Wydajność przepływu
Einbaumaße
Installation dimensions / Cotes de montage / Inbouwmaten /
Dimensiones de montaje / Dimensões de montagem / Wymiary montażowe
Dallmer
0,45 l/s
0,42 l/s
0,51 l/s
Norm
0,4 l/s
0,4 l/s
0,4 l/s
DN 50
DN 40
DN 50 senkrecht
Ø114
195
DN50
83
50 6-25
15°
Ø108
Ø67,5
Ø114
173,5
DN40
59,5
30 6
Ø117
Ø67,5
15°
ORIO
ORIO 60
ORIO V
- 3 -

Ø90 mm
Ø106,5
Ø86,5
3
4a.
4.
3.
1.
- 4 -
Einbau
Installation / Pose / Inbouw /
Montaje / Montagem / Montaż
2.
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
Ablaufstutzen nicht demontieren, sonst erlischt die
Gewährleistung!
Do not remove the drain plug; otherwise, the warranty
will be void!
Ne pas démonter la tubulure d'écoulement, sinon la
garantie expire !
Demonteer de afvoerstomp niet, anders vervalt de
garantie!
No desmonte la tubuladura de desagüe. De hacerlo, se
anula la garantía.
Não desmontar os tubos de escoamento, do contrário a
garantia é cancelada!
Nie demontować króćców odpływowych, w
przeciwnym razie utrata gwarancji!
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
Bei Duschwannen mit Ablaufkelch den Distanzring verwenden!
Use the spacer with an shower tray with cranked drain hole!
Utiliser l'entretoise avec un bac de douche avec orifice de
drainage coudé!
Laat de spacer gebruiken met een douchebak met
gekarteld afvoergat!
Use el espaciador con un bandeja de duche con orificio de
desagüe acodado!
Não use o espaçador com uma bandeja de chuveiro com
orifício de drenagem dobrado!
Do brodzików z wygiętym otworem drenażowym należy
zastosować ten pierścionek dystansowy!
mit Ablaufkelch
with an shower tray with
cranked drain hole
avec un bac de douche avec
orifice de drainage coudé
met een douchebak met
gekarteld afvoergat
con un bandeja de duche con
orificio de desagüe acodado
com uma bandeja de chuveiro
com orifício de drenagem
dobrado
z wygiętym otworem
drenażowym należy zastosować
ten pierścionek dystansowy!
ohne Ablaufkelch
without an shower tray with
cranked drain hole
sansun bac de douche avec
orifice de drainage coudé
zonder een douchebak met
gekarteld afvoergat
sin un bandeja de duche con
orificio de desagüe acodado
sem uma bandeja de chuveiro
com orifício de drenagem
dobrado
bez wygiętym otworem
drenażowym należy zastosować
ten pierścionek dystansowy!

Test
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
Ablauf spannungsfrei anschliessen!
Connect drain body without strain on the ball-joint
pipework!
Branchez la tension de drain gratuit !
Sluit de drain spanning gratis!
Conecte el voltaje de drenaje libre.
Ligue a tensão de dreno grátis!
Podłączyć napięcie końcowe!
6.
5.
9.
- 5 -
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
Geruchsverschluss auf richtigen Sitz kontrollieren.
Check the odour trap for correct fit.
Vérifier que le siphon est bien en place.
Inspecteer of de stankafsluiter goed is geplaatst.
Revise que el sifón inodoro esté bien colocado.
Verificar se o fecho contra odores está firme.
Kontrolować prawidłowe położenie zamknięcia
antyzapachowego.
Einbau
Installation / Pose / Inbouw /
Montaje / Montagem / Montaż
8.
7.
Duschwannen-Materialstärke größer 6 mm: Schraubventil 45 mm,
Best. Nr. 160508, verwenden.
Shower tray material thickness greater than 6 mm: use threaded
waste 45 mm, order no. 160508.
Douche épaisseur du matériau du plateau supérieur à 6 mm:
utiliser les déchets filetée 45mm,n ° de commande. 160508
Douchebak materiaal dikte van meer dan 6 mm: gebruik
schroefdraad afval 45 mm,bestelnr. 160508
Ducha espesor del material de la bandeja superior a 6 mm:
45 mm uso de residuos de rosca, nº de pedido. 160508
Chuveiro espessura do material bandeja maior que 6 mm:
45 milímetros uso de resíduos de rosca, despacho n. 160508
Grubość materiału brodzik większa niż 6 mm: wykorzystanie
odpadów z gwintem 45 mm, nr. 160508
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
ORIO 60

3.
4.
5.
1. 2.
4a.
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
Geruchsverschluss auf richtigen Sitz kontrollieren.
Check the odour trap for correct fit.
Vérifier que le siphon est bien en place.
Inspecteer of de stankafsluiter goed is geplaatst.
Revise que el sifón inodoro esté bien colocado.
Verificar se o fecho contra odores está firme.
Kontrolować prawidłowe położenie zamknięcia
antyzapachowego.
Reinigung und Pflege
Cleaning and care / Le nettoyage et le soin / Reiniging en verzorging /
Limpieza y cuidado / Limpeza e cuidados / Konserwacja
- 6 -

- 7 -
Abdeckhaube / Raised grid / Couvercle / Afdekplaat
Tapa embellecedora / Tampa / Kołpak
160829
160683
160690
160508
160492
160973
160393
160706 160812
1
2
3
4
5
6
7
Geruchsverschluss / Trap insert / Siphon anti-odeur / Stankafsluiter/
Sifón / Sifão anti-odor / Syfon
Geruchsverschluss ORIO 60 / Trap insert ORIO 60 / Siphon anti-odeur ORIO 60 / Stankafsluiter ORIO 60 /
Sifón ORIO 60 / Sifão anti-odor ORIO 60 / Syfon ORIO 60
Schraubventil ORIO, 45 mm/ / , 45 mm/ , 45 mm/Threaded waste ORIO, 45 mmm Corps fileté ORIO Schroefventiel ORIO
/ /Válvula roscada ORIO, 45 mm Válvula de enroscar ORIO, 45 mm Wyjmowanym zamknięciem syfonowym ORIO, 45 mm
Schraubventil ORIO, 30 mm/ 30 / , 30 mm/ , 30 mm/Threaded waste ORIO, mmm Corps fileté ORIO Schroefventiel ORIO
30 / 30 / 30Válvula roscada ORIO, mm Válvula de enroscar ORIO, mm Wyjmowanym zamknięciem syfonowym ORIO, mm
Lippendichtung ORIO / / / / Seal ORIO Joint à lèvres ORIO Lipafdichting ORIO
ORIO / Uszczelka ORIOJunta labial ORIO / Vedante labial
Bauschutz und Montageschlüssel/Temporary blanking plate and installation key/C oiffe de protection et de montage/
Bescherm- en montagedeksel / Tapa de protección de obra y de montaje /
Cobertura e montagem de protecção no trabalho / Płytka ochronna i montażowa
Ersatzteile und Zubehör
Spare parts and accessories / Remplacement et accessoire / Reserveonderdeel en toebehoren /
Pieza de recambio y accesorio / Peça sobresselente e acessório / Części zamienne i wyposażenie
1
7
5
4
6
2
3

348160355 - 21/11
Dallmer GmbH + Co. KG
Wiebelsheidestraße 25
59757 Arnsberg
Germany
T +49 2932 9616 - 0
F +49 2932 9616 - 222
E info@dallmer.de
W www.dallmer.com
Other manuals for ORIO
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Dallmer Bathroom Fixture manuals