Dallmer PRONTO Primus User manual

348700032 - 16/04
Bodenablauf PRONTO Primus, DN 100, 120 x 120 mm
Floor drain PRONTO Primus, DN 100, 120 x 120 mm
Avaloir de sol PRONTO Primus, DN 100, 120 x 120 mm
Vloerafvoer PRONTO Primus, DN 100, 120 x 120 mm
Sumidero PRONTO Primus, DN 100, 120 x 120 mm
Sumidouro PRONTO Primus, DN 100, 120 x 120 mm
Wpust podłogowy PRONTO Primus, DN 100, 120 x 120 mm
700032
Art.Nr. / item no.
1
Dallmer GmbH + Co. KG
Wiebelsheidestraße 25
59757 Arnsberg, Germany
T +49 2932 9616-0
F +49 2932 9616-222
info@dallmer.de · www.dallmer.de
4 001636 700032
EN
PL
PT
ES
FR
NL
Made in Germany
Hinweis: Die Einhaltung dieser Einbau-Empfehlung ist Voraussetzung für einen Gewährleistungsanspruch auf der Grundlage
unserer Verkaufs- und Lieferbedingungen.
Installation according to these instructions is a condition for considering any guarantee claim. Please see our conditionsNote:
of sale and terms of delivery.
L'observation de cette recommandation de pose est la condition préalable pour un recours en garantie sur la baseRemarque :
de nos conditions de vente et de livraison.
Het opvolgen van de aanbevelingen voor het inbouwen is - op basis van onze Voorwaarden voor Verkoop enOpmerking:
Levering een voorwaarde om aanspraak te kunnen maken op garantie.
El cumplimiento de esta recomendación de montaje es requisito indispensable para el derecho de garantía segúnNota:
nuestras condiciones de venta y entrega.
A observação deste recomendação de montagem é uma condição para o direito à garantia com base nas condições deNota:
venda e fornecimento.
Wskazówka: Zgodnie z naszymi warunkami sprzedaży i dostawy gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy przestrzegane są
niniejsze zalecenia dotyczące montażu.
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL

6,2
120
53
128
106
Ø90
Ø97
Ø108
Rost / grate / grille / rooster / rejila / grelha / ruszty
Geruchverschluss Primus / trap insert Primus / siphon anti-odeur Primus /
stankafsluiter Primus / sifón Primus / sifão anti-odor Primus / syfon Primus
Ablaufgehäuse / floor drain body / corps d’avaloir /
afvoerkolk / cazoleta sumidero / caixa do sumidouro / korpus wpustu
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
zum Einstecken in ein Rohr DN 100, einsetzbar bei nicht abgedichteten Bodenkonstruktionen
pushes into a pipe, for floor constructions without a waterproofing memrane
à emboiter dans un tube, en cas d’installation sur un sol ne nécessitant aucune étanchéification
voor insteken in een buis DN 100, bij vloerconstructies zonder vloerafdichting
para insertar en un tubo DN 100 en suelos sin impermeabilización
para introduzir num tubo DN 100, utilizável em pavimentos não vedados
do wmontowania w rurę DN 100, stosowany przy nieuszczelnionych konstrukcjach podłoża
Ablaufleistung: 0,4 l/s
Flow rate / Débit d’écoulement / Afvoercapaciteit /
Capacidad de evacuación / Capacidade de evacuação / Wydajność przepływu
Inhalt der Lieferung
Delivery contents / Contenu de la livraison / Omvang van de levering /
Contenido de la entrega / Conteúdo da entrega / Zakres dostawy
Einbaumaße
Installation dimensions / Cotes de montage / Inbouwmaten /
Dimensiones de montaje / Dimensões de montagem / Wymiary montażowe

4
3
1
D 100 (Ø110 mm)N
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
Estrich mit Gefälle zum Ablauf verlegen
Install the floor with a downward slope to the drain
Installer la chape avec une pente vers l'orifice
d'évacuation
Breng de afstrijkvloer aan met afschot naar de afvoer
Tienda el solado inclinado hacia el desagüe
Aplicar o betão com uma inclinação para o escoamento
Wylewkę ze spadkiem kłaść w stronę odpływu.
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
Geruchverschluss auf richtigen Sitz kontrollieren.
Check the odour trap for correct fit.
Vérifier que le siphon est bien en place.
Inspecteer of de stankafsluiter goed is geplaatst.
Revise que el sifón inodoro esté bien colocado.
Verificar se o fecho contra odores está firme.
Kontrolować prawidłowe położenie zamknięcia
antyzapachowego.
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
mit Fliesenkleber unterfüttern
line with tile adhesive
garnir en dessous de colle à carrelage
onderstoppen met tegellijm
engrase por debajo con adhesivo para baldosas
alinhar com cola de azulejo
podkleić klejem do płytek
D 100N
(Ø110 mm)
2
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
Einstecktiefe min. 3 Lippen
min. depth 3 rubber lips
Enficher min. 3 joints à lèvres
min. diepte 3 zegel
min. profundidad 3 caucho para guarnición
min. profundidade 3 vedação
Wstawienie min. 3 warg
Einbau
Installation / Pose / Inbouw /
Montaje / Montagem / Montaż
Test

Funktionsweise Geruchverschluss PRIMUS
Operating mode trap insert PRIMUS / Mode de fonctionnement siphon PRIMUS / Bedrijfsmodus Stankafsluiter PRIMUS /
Modo de operación sifón inodoro PRIMUS / Modo de funcionamento fecho contra odores PRIMUS /
Operacja syfonem i zamknięciem rewizyjnym PRIMUS
ohne Wasser / without water / sans eau
zonder water / sin agua / sem água
bez wody
mit Wasser / with water / avec eau
met water / con agua / com água
z wodą
12
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
Mit entferntem Siphoneinsatz ergibt sich eine Reinigungsöffnung von Ø 83 mm
The trap assembly can be easily removed and the fitting used for rodding access, 83 mm Ø
La dépose d'insert à siphon découvre un orifice de nettoyage de 83 mm de diamètre !
Met verwijderde sifoninzet ontstaat een reinigingsopening met een diameter van 83 mm.
Quitando el vaso sifónico se obtiene un registro de limpieza de 83 mm de diámetro
Com o inserto do sifão removido, abre-se um sifão para limpeza com um diâmetro de 83 mm.
Z usuniętym wkładem syfonowym staje się otworem rewizyjnym o średnicy 83 mm.
Reinigung
Cleaning / Nettoyage / Reiniging /
Limpieza / Limpeza / Czyszczenie
DE
GB
FR
NL
ES
PT
PL
Alle technischen Daten der Montageanleitung sind sorgfältig erstellt, bei offensichtlichen Irrtümern bleiben nachträgliche
Korrekturen vorbehalten.
All technical data of the installation manual has been prepared with care, subject to subsequent corrections of obvious errors.
Toutes les informations techniques figurant dans la notice de montage sont élaborées avec soin. En cas d’erreurs manifestes,
des corrections ultérieures demeurent sous réserve.
Alle technische gegevens van de montage-instructies zijn zorgvuldig opgesteld, bij duidelijke fouten blijven latere correcties
voorbehouden.
Todos los datos técnicos de estas instrucciones de montaje se elaboraron con la debida atención, en caso de errores notorios
nos reservamos el derecho a efectuar las correcciones oportunas.
Todos os dados técnicos das instruções de montagem foram elaborados meticulosamente. Em caso de erros evidentes,
reservamos para nós o direito a correções posteriores.
Wszystkie dane techniczne zawarte w instrukcji montażu zostały starannie spisane. W przypadku oczywistych pomyłek
zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania późniejszych zmian.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Dallmer Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

BELLOSTA
BELLOSTA Edward 0807/C Installation instruction

Alice's Garden
Alice's Garden AQUE SSH35FWCN manual

Hans Grohe
Hans Grohe Pulsify 260 1jet EcoSmart 24141 Series Assembly instructions

Brizo
Brizo Vettis T70488-NK manual

Helvex
Helvex E-940 installation guide

Cello
Cello Orinoco 70X90 instruction manual