Danby DIM2500SSDB User manual

*
*
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
*Trademark of Danby Products
* Marque de commerce de Danby Products
* Marca comerciales de Danby Products
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc. Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
www.Danby.com
2023.07.11
ICE MAKER
Owner’s Manual...............................1 - 7
MACHINE À GLAÇONS
Manuel du propriétaire...................8 - 14
MAQUINA DE HIELO
Manual del propietario.................15 - 21
MODEL • MODÈLE • MODELO
DIM2500SSDB
DIM2500RDB

Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SAFETY REQUIREMENTS
DANGER: Risk of re or explosion. Flammable refrigerant used. Do not puncture refrigerant tubing.
• Ensure that servicing is done by factory authorized service personnel, to minimize product damage or
safety issues.
• Consult repair manual or owner’s guide before attempting to service this product. All safety precautions
must be followed.
• Dispose of properly in accordance with federal or local regulations.
• Follow handling instructions carefully.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant in this appliance.
WARNING:
• Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are
of the type recommended by the manufacturer.
CAUTION: Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
IMPORTANT
This appliance is only intended to produce ice, it is
not intended for the long term storage of ice. Move
any excess ice to a freezer for long term storage. Ice
that is left in the bucket will melt over time.
This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental
capabilities may be dierent or reduced, or who lack experience or knowledge, unless such persons receive
supervision or training to operate the appliance by a person responsible for their safety.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
• Sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
• Farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
• Bed and breakfast type environments;
• Catering and similar non-retail applications.
Refrigerant and cyclopentane foaming material used for the appliance are ammable. Therefore, when the
appliance is scrapped, it shall be kept away from any re source and be recovered by a special recovering
company with corresponding qualication other than be disposed by combustion, so as to prevent
damage to the environment or any other harm.

Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant in this appliance.
This appliance is not recommended for use with sockets or main switches with the A/GFCI function, as it
may cause false tripping.
Careful handling, moving, and use of the icemaker to avoid either damaging the refrigerant tubing, or
increasing the risk of a leak.
All component parts shall be replaced with like components and that servicing shall be done by factory
authorized service personnel, so as to minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts or
improper service.
The ice maker is to be installed in accordance with the Safety Standard for Refrigeration Systems, ASHRAE
15. The ice maker shall not be installed in corridors or hallways of public buildings.
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape
wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding wire with a 3-prong plug. The power cord must be plugged
into an outlet that is properly grounded. If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet. The serial rating plate indicates the voltage and frequency the
appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualied
electrician or service agent if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as
to whether the appliance is properly grounded.
Do not connect your appliance to extension cords or together with another appliance in the same wall
outlet. Do not splice the power cord. Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong
from the power cord. Do not use extension cords or ungrounded (two prongs) adapters.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar
qualied person in order to avoid hazard.

3
OPERATING INSTRUCTIONS
LOCATION
• Place the ice maker on a sturdy and level surface.
• Position the ice maker away from sources of heat and avoid direct sunlight to ensure ecient
performance.
• Ensure at least 20 cm (7.9 inches) of space around the air inlet and outlet.
• If the ambient temperature is lower than 5°C (41°F), the ice maker may not operate correctly.
• Do not use this ice maker outdoors.
• Do not plug in the ice maker within 30 minutes of moving to avoid damage to internal components.
FEATURES
1. Transparent window
2. Cover
3. Evaporator
4. Ice making box
5. Ice storage box
6. Control panel
7. Air inlet
8. Air outlet
9. Power cord
10. Water outlet
12
3
4
5
6
7
8
9
10

OPERATING INSTRUCTIONS
PREPARATION
1. Remove and discard all packaging.
2. Place the ice maker in a suitable position.
3. Clean the ice maker and run the self-clean mode before using the ice maker for the rst time.
CONTROL PANEL
1. Full bucket indicator: Illuminates when the bucket is full of ice.
2. Low water indicator: Illuminates when the water level is too low to make more ice.
3. Power indicator: Illuminates when the ice maker is running.
4. Power button: Press to begin making ice.
MAKING ICE
1. Pour clean water into the water tank to the“Max
Fill Line”.
2. You must only use potable water to make ice.
3. Press the power button to begin making ice.
Note: The ice maker only makes ice, it does not
store ice. Ice left in the bucket will melt over time.
Move excess ice to a freezer for long term storage.
Make sure that all water is drained from the ice
maker when you are nished making ice. Do not
allow water to sit inside the ice maker longer than
12 hours.
12
3 4
4

5
CARE & MAINTENANCE
SELF CLEAN MODE
Self clean mode should be completed before you use the ice maker for the rst time and any time the ice
maker has been in storage for a long period of time. Self clean mode will remove any dust or residue from
internal components.
1. Add equals parts clean, potable water and white vinegar to the ice maker’s reservoir. Fill to the“Max
Fill Line”.
2. In standby mode, press and hold the power button for 5 seconds to activate self clean. A beep will
sound to conrm.
3. The upper water bucket will be lled and evacuated. The pump will remain in continuous operation as
it feeds water to the bucket and evaporator coils. The cycle will run ve times. Upon completion, the ice
maker will return to standby mode.
4. Remove the drain cap and plug from the water outlet to drain the water and vinegar.
5. Add clean, potable water to the“Max Fill Line”.
6. Press and hold the power button for 5 seconds to run self clean mode again. This will act as a rinse for
internal components.
7. Upon completion of the self clean cycle, drain the water from the ice maker.
8. Leave the lid of the ice maker open and allow it to dry completely before lling with water and making
ice. The vinegar smell will dissipate quickly.
9. When you begin making ice, you may wish to discard the rst few buckets to ensure there is no
lingering vinegar in the ice.
If there is a water shortage during self cleaning mode, the ice maker will automatically go into standby
mode until more water is added.
If the water bucket fails to turn over, the full bucket and low water indicators will ash at the same time.
Press and hold the power button for 5 seconds to deactivate self cleaning mode and reset the ice maker.
Do not allow the evaporator to soak in the water and vinegar solution for an extended period.

6
TROUBLESHOOTING
No power
• A fuse may be blown or the circuit breaker
tripped
• Plug not fully inserted into the wall outlet
Full bucket indicator is illuminated
• The ice bucket may be full
• The ambient temperature may be lower than
5°C (41°F)
Low water indicator is illuminated
• The water reservoir may be empty
Full bucket indicator and low water
indicator are both illuminated
• The ice box may be in an incorrect position,
check that it is level
• Check whether any foreign objects are stuck in
the ice making compartment
Not making ice or not performing well
• The air outlet may be blocked
• The water temperature may be too high; do not
use warm or hot water in the ice maker as this
can deform internal plastic parts
• The ambient temperature may be too high
• The refrigerant system may be damaged
Noises
• Gurgling noises or sounds of rushing water are
normal
• Grinding noises are not normal, this can
indicate that the fan or pump is obstructed
CLEANING
Ensure the ice maker is unplugged before cleaning.
• Do not use boiling water to clean the ice maker
as this can deform internal parts.
• Do not use solvents, strong acids, strong alkali
substances or other harsh cleaning agents.
• Do not use cleaning sprays, abrasive cleaners or
sharp objects.
• Some paper towels can scratch the glass or the
surface of the control panel.
• Clean the outside of the ice maker with a soft
cloth and mild soap. Rinse and then dry before
using.
• Wipe the window and the control panel with a
damp, clean cloth.
• Keep the area clean where the lid closes against
the cabinet.
DRAIN
Remove the rubber plug from the water outlet to
drain any excess water from the ice maker.
The ice maker should be drained every time you are
nished making ice as well ahen you are nished
using the ice maker for the season and it will be
stored for a long period of time. Always ensure that
no water is left inside the appliance for more than
12 hours so it does not become stagnant.
CARE & MAINTENANCE

LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice”below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsibility of the purchaser.
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
than an authorized service depot, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
It is the responsibility of the purchaser to transport the appliance to the nearest authorized service depot.
First 12 months
To obtain service
LIMITED “CARRY IN” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date of purchase, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by
the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application, including but not limited to: garages, patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
the proof of purchase to our authorized service depot.
Warranty Service
Carry In
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17

8
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
DANGER: Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inammable utilisé. Ne percez pas le tuyau de
réfrigérant.
• Assurez-vous que l’entretien est eectué par le personnel de service agréé par l’usine, an de minimiser
les dommages au produit ou les problèmes de sécurité.
• Consultez le manuel de réparation ou le guide du propriétaire avant de tenter de réparer ce produit.
Toutes les précautions de sécurité doivent être respectées.
• Éliminer correctement conformément aux réglementations fédérales ou locales.
• Suivez attentivement les instructions de manipulation.
• Ne stockez pas de substances explosives telles que des bombes aérosols avec un propulseur inammable
dans cet appareil.
AVERTISSEMENT :
• Gardez les ouvertures de ventilation, dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure intégrée, dégagées
de toute obstruction.
• N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage,
autres que ceux recommandés par le fabricant.
• Ne pas endommager le circuit frigorique.
• N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de stockage des aliments de
l’appareil, à moins qu’ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
ATTENTION : Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
IMPORTANT
Cet appareil est uniquement destiné à produire de la
glace, il n’est pas destiné au stockage à long terme
de la glace. Déplacez tout excès de glace dans un
congélateur pour un stockage à long terme. La glace
qui reste dans le seau fondra avec le temps.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales peuvent être diérentes ou réduites, ou qui manquent d’expérience ou
de connaissances, à moins que ces personnes ne soient supervisées ou formées à l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que:
• Zones de cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail;
• Maisons de ferme et par des clients dans des hôtels, des motels et d’autres environnements de type
résidentiel;
• Environnements de type chambres d’hôtes;
• Restauration et applications similaires non commerciales.
Matériau moussant réfrigérant et cyclopentane utilisé pour l’appareil
sont inammables. Par conséquent, lorsque l’appareil est mis au rebut, il doit être tenu à l’écart de
toute source d’incendie et récupéré par une entreprise de récupération spéciale avec la qualication
correspondante autre que l’élimination par combustion, de manière à éviter tout dommage à
l’environnement ou tout autre dommage.

GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ne stockez pas de substances explosives telles que des bombes aérosols avec un propulseur inammable
dans cet appareil.
Cet appareil n’est pas recommandé pour une utilisation avec des prises ou des interrupteurs principaux
avec la fonction A/GFCI, car cela peut provoquer un déclenchement intempestif.
Manipulez, déplacez et utilisez la machine à glaçons avec précaution pour éviter d’endommager le tube
de réfrigérant ou d’augmenter le risque de fuite.
Tous les composants doivent être remplacés par des composants similaires et cet entretien doit être
eectué par du personnel de service autorisé par l’usine, an de minimiser le risque d’inammation
possible en raison de pièces incorrectes ou d’un entretien inapproprié.
La machine à glaçons doit être installée conformément à la norme de sécurité pour les systèmes de
réfrigération, ASHRAE 15. La machine à glaçons ne doit pas être installée dans les couloirs ou les couloirs
des bâtiments publics.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un l
d’échappement pour le courant électrique.
Cet appareil est doté d’un cordon doté d’un l de mise à la terre avec une che à 3 broches. Le cordon
d’alimentation doit être branché dans une prise correctement mise à la terre. Si la prise est une prise
murale à 2 broches, elle doit être remplacée par une prise murale à 3 broches correctement mise à la terre.
La plaque signalétique de série indique la tension et la fréquence pour lesquelles l’appareil est conçu.
ATTENTION - Une mauvaise utilisation de la che de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution.
Consultez un électricien qualié ou un agent de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas
complètement comprises ou si vous avez des doutes quant à la bonne mise à la terre de l’appareil.
Ne connectez pas votre appareil à des rallonges ou avec un autre appareil dans la même prise murale. Ne
pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez ou ne retirez en aucun cas la troisième broche de terre du
cordon d’alimentation. N’utilisez pas de rallonges ou d’adaptateurs non mis à la terre (à deux broches).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou
une personne qualiée similaire an d’éviter tout danger.
9

10
EMPLACEMENT
• Placez la machine à glaçons sur une surface solide et plane.
• Placez la machine à glaçons loin des sources de chaleur et évitez la lumière directe du soleil pour
assurer une performance ecace.
• Laissez au moins 20 cm (7,9 pouces) d’espace autour de l’entrée et de la sortie d’air.
• Si la température ambiante est inférieure à 5°C (41°F), la machine à glaçons peut ne pas fonctionner
correctement.
• N’utilisez pas cette machine à glaçons à l’extérieur.
• Ne branchez pas la machine à glaçons dans les 30 minutes suivant le déplacement pour éviter
d’endommager les composants internes.
CARACTÉRISTIQUES
1. Fenêtre transparente
2. Couverture
3. Évaporateur
4. Boîte à glace
5. Boîte de stockage de glace
6. Panneau de commande
7. Entrée d’air
8. Sortie d’air
9. Cordon d’alimentation
10. Sortie d’eau
12
3
4
5
6
7
8
9
10
INSTRUCTIONS D’UTILISATION

INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PRÉPARATION
1. Retirez et jetez tous les emballages.
2. Placez la machine à glaçons dans une position appropriée.
3. Nettoyez la machine à glaçons et lancez le mode d’autonettoyage avant d’utiliser la machine à glaçons
pour la première fois.
PANNEAU DE COMMANDE
1. Indicateur de seau plein : s’allume lorsque le seau est plein de glace.
2. Indicateur de niveau d’eau bas: s’allume lorsque le niveau d’eau est trop bas pour produire plus de
glaçons.
3. Voyant d’alimentation: s’allume lorsque la machine à glaçons est en marche.
4. Bouton d’alimentation: appuyez pour commencer à fabriquer des glaçons.
FAIRE DE LA GLACE
1. Versez de l’eau propre dans le réservoir d’eau
jusqu’à la « ligne de remplissage maximum ».
2. Vous ne devez utiliser que de l’eau potable pour
faire de la glace.
3. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour
commencer à faire de la glace.
Remarque : La machine à glaçons ne fait que de la
glace, elle ne stocke pas de glace. La glace laissée
dans le seau fondra avec le temps. Déplacez l’excès
de glace dans un congélateur pour un stockage à
long terme.
Assurez-vous que toute l’eau est évacuée de la
machine à glaçons lorsque vous avez ni de
fabriquer des glaçons. Ne laissez pas l’eau rester
à l’intérieur de la machine à glaçons plus de 12
heures.
123 4
11

12
SOIN ET ENTRETIEN
MODE AUTONETTOYAGE
Le mode d’autonettoyage doit être terminé avant d’utiliser la machine à glaçons pour la première
fois et chaque fois que la machine à glaçons a été entreposée pendant une longue période. Le mode
d’autonettoyage éliminera toute poussière ou tout résidu des composants internes.
1. Ajoutez des parties égales d’eau potable propre et de vinaigre blanc dans le réservoir de la machine à
glaçons. Remplissez jusqu’à la « ligne de remplissage maximum ».
2. En mode veille, appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes
pour activer l’autonettoyage. Un bip retentira pour conrmer.
3. Le seau d’eau supérieur sera rempli et évacué. La pompe restera en fonctionnement continu pendant
qu’elle alimente en eau le seau et les serpentins de l’évaporateur. Le cycle se déroulera cinq fois. À la
n, la machine à glaçons reviendra en mode veille.
4. Retirez le bouchon de vidange et le bouchon de la sortie d’eau pour vidanger l’eau et le vinaigre.
5. Ajoutez de l’eau propre et potable à la « ligne de remplissage maximum ».
6. Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour exécuter à
nouveau le mode d’autonettoyage. Cela agira comme un rinçage pour les composants internes.
7. À la n du cycle d’autonettoyage, vidangez l’eau de la machine à glaçons.
8. Laissez le couvercle de la machine à glaçons ouvert et laissez-le sécher complètement avant de le
remplir d’eau et de faire de la glace. L’odeur de vinaigre se dissipera rapidement.
9. Lorsque vous commencez à fabriquer de la glace, vous pouvez jeter les premiers seaux pour vous
assurer qu’il n’y a pas de vinaigre persistant dans la glace.
S’il y a une pénurie d’eau pendant le mode d’auto-nettoyage, la machine à glaçons passera
automatiquement en mode veille jusqu’à ce que plus d’eau soit ajoutée.
Si le seau d’eau ne se retourne pas, les indicateurs de seau plein et de bas niveau d’eau clignotent en
même temps. Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour
désactiver le mode d’auto-nettoyage et réinitialiser la machine à glaçons.
Ne laissez pas l’évaporateur tremper dans la solution d’eau et de vinaigre pendant une période
prolongée.

13
Aucune puissance
• Un fusible peut être grillé ou le disjoncteur s’est
déclenché
• La che n’est pas complètement insérée dans la
prise murale
L’indicateur de godet plein est allumé
• Le seau à glace peut être plein
• La température ambiante peut être inférieure à
5°C (41°F)
L’indicateur de manque d’eau est allumé
• Le réservoir d’eau peut être vide
L’indicateur de seau plein et l’indicateur de
manque d’eau sont tous deux allumés
• La glacière est peut-être dans une position
incorrecte, vériez qu’elle est de niveau
• Vériez si des objets étrangers sont coincés dans
le compartiment de fabrication de glace
Ne fabrique pas de glace ou ne fonctionne
pas bien
• La sortie d’air peut être obstruée
• La température de l’eau peut être trop élevée;
n’utilisez pas d’eau tiède ou chaude dans la
machine à glaçons car cela peut déformer les
pièces internes en plastique
• La température ambiante peut être trop élevée
• Le système de réfrigération peut être
endommagé
Des bruits
• Les bruits de gargouillis ou les bruits d’eau qui
se précipite sont normaux
• Les bruits de grincement ne sont pas normaux,
cela peut indiquer que le ventilateur ou la
pompe est obstrué
DÉPANNAGE
NETTOYAGE
Assurez-vous que la machine à glaçons est
débranchée avant de la nettoyer.
• N’utilisez pas d’eau bouillante pour nettoyer la
machine à glaçons car cela peut déformer les
pièces internes.
• N’utilisez pas de solvants, d’acides forts, de
substances alcalines fortes ou d’autres agents de
nettoyage agressifs.
• N’utilisez pas de sprays de nettoyage, de
nettoyants abrasifs ou d’objets pointus.
• Certaines serviettes en papier peuvent rayer le
verre ou la surface du panneau de commande.
• Nettoyez l’extérieur de la machine à glaçons
avec un chion doux et un savon doux. Rincez
puis séchez avant utilisation.
• Essuyez la fenêtre et le panneau de commande
avec un chion propre et humide.
• Gardez la zone propre là où le couvercle se
referme contre l’armoire.
DRAIN
Retirez le bouchon en caoutchouc de la sortie d’eau
pour vidanger tout excès d’eau de la machine à
glaçons.
La machine à glaçons doit être vidangée à chaque
fois que vous avez ni de fabriquer des glaçons
ainsi que lorsque vous avez ni d’utiliser la machine
à glaçons pour la saison et elle sera entreposée
pendant une longue période. Assurez-vous toujours
qu’il ne reste pas d’eau à l’intérieur de l’appareil
pendant plus de 12 heures an qu’elle ne stagne
pas.
SOIN ET ENTRETIEN

LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice”below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être
acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses
seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
Contactez le revendeur où l'appareil a été acheté ou contactez le dépôt de service Danby autorisé le plus
proche, où le service doit être effectué par un technicien de service qualifié. Si le service est effectué sur
l'appareil par une personne autre qu'un dépôt de service autorisé, toutes les obligations de Danby en vertu de
cette garantie seront annulées.
Il est de la responsabilité de l'acheteur de transporter l'appareil vers le dépôt de service agréé le plus proche.
Pour obtenir un
service
GARANTIE LIMITÉE « EN ATELIER »
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales
recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
(É.-U.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Service sous garantie
En Atelier
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629
1-800-263-2629
02/18
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans
reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil. CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan,
inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service
de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
Premiers 12 mois

15
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTE
Este aparato solo está diseñado para producir hielo,
no para el almacenamiento de hielo a largo plazo.
Mueva cualquier exceso de hielo a un congelador
para almacenamiento a largo plazo. El hielo que
queda en el balde se derretirá con el tiempo.
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión. Refrigerante inamable utilizado. No perfore la tubería de
refrigerante.
• Asegúrese de que el servicio sea realizado por personal de servicio autorizado de fábrica, para minimizar
los daños al producto o los problemas de seguridad.
• Consulte el manual de reparación o la guía del propietario antes de intentar reparar este producto. Se
deben seguir todas las precauciones de seguridad.
• Deséchelo adecuadamente de acuerdo con las regulaciones federales o locales.
• Siga cuidadosamente las instrucciones de manejo.
• No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con un propulsor inamable en este aparato.
ADVERTENCIA:
• Mantenga las aberturas de ventilación, en el recinto del aparato o en la estructura integrada, libres de
obstrucciones.
• No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, distintos
de los recomendados por el fabricante.
• No dañe el circuito de refrigerante.
• No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del
aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
16
Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales puedan ser diferentes o reducidas, o que carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas reciban supervisión o capacitación para operar el
electrodoméstico por parte de una persona responsable de su la seguridad.
Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como:
• Áreas de cocina para el personal en tiendas, ocinas y otros entornos de trabajo;
• Casas de campo y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
• Ambientes tipo bed and breakfast;
• Catering y aplicaciones no minoristas similares.
Refrigerante y material espumante de ciclopentano utilizado para el electrodoméstico son inamables. Por
lo tanto, cuando el aparato sea desechado, deberá mantenerse alejado de cualquier fuente de fuego y ser
recuperado por un equipo especial compañía que recupera con la calicación correspondiente que no sea
ser eliminado por combustión, a n de evitar daños al medio ambiente o cualquier otro daño.

Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con un propelente inamable en este aparato.
No se recomienda el uso de este aparato con tomas de corriente o interruptores principales con la función
A/GFCI, ya que puede provocar disparos falsos.
Manejo, movimiento y uso cuidadosos de la máquina de hielo para evitar dañar la tubería de refrigerante o
aumentar el riesgo de fuga.
Todos los componentes deben reemplazarse con componentes similares y el servicio debe ser realizado
por personal de servicio autorizado de fábrica, para minimizar el riesgo de posible ignición debido a piezas
incorrectas o servicio inadecuado.
La fábrica de hielo debe instalarse de acuerdo con la Norma de seguridad para sistemas de refrigeración,
ASHRAE 15. La fábrica de hielo no debe instalarse en corredores o pasillos de edicios públicos.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al
proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico tiene un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en un tomacorriente que esté debidamente conectado a tierra.
Si el tomacorriente es un tomacorriente de pared de 2 clavijas, debe reemplazarse por un tomacorriente de
pared de 3 clavijas debidamente conectado a tierra. La placa de características nominales indica el voltaje y
la frecuencia para los que está diseñado el aparato.
ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra puede resultar en un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte a un electricista calicado o a un agente de servicio si no comprende
completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas sobre si el electrodoméstico está
correctamente conectado a tierra.
No conecte su electrodoméstico a cables de extensión o junto con otro electrodoméstico en el mismo
tomacorriente de pared. No empalme el cable de alimentación. Bajo ninguna circunstancia corte o retire la
tercera clavija de conexión a tierra del cable de alimentación. No use cables de extensión o adaptadores sin
conexión a tierra (dos puntas).
16

17
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
LOCALIZACIÓN
• Coloque la máquina de hielo sobre una supercie resistente y nivelada.
• Coloque la máquina de hielo lejos de fuentes de calor y evite la luz solar directa para garantizar un
rendimiento eciente.
• Asegúrese de que haya al menos 20 cm (7,9 pulgadas) de espacio alrededor de la entrada y la salida
de aire.
• Si la temperatura ambiente es inferior a 5°C (41°F), es posible que la fábrica de hielo no funcione
correctamente.
• No utilice esta máquina de hielo al aire libre.
• No enchufe la fábrica de hielo dentro de los 30 minutos posteriores a la mudanza para evitar daños a
los componentes internos.
CARACTERÍSTICAS
1. Ventana transparente
2. Cubrir
3. Evaporador
4. Caja para hacer hielo
5. Caja de almacenamiento de hielo
6. Panel de control
7. Entrada de aire
8. Salida de aire
9. Cable de alimentación
10. Salida de agua
12
3
4
5
6
7
8
9
10

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
18
PREPARACIÓN
1. Retire y deseche todo el embalaje.
2. Coloque la máquina de hielo en una posición adecuada.
3. Limpie la fábrica de hielo y ejecute el modo de autolimpieza antes de usar la fábrica de hielo por
primera vez.
PANEL DE CONTROL
1. Indicador de cubeta llena: se ilumina cuando la cubeta está llena de hielo.
2. Indicador de nivel bajo de agua: se ilumina cuando el nivel del agua es demasiado bajo para hacer
más hielo.
3. Indicador de encendido: se ilumina cuando la fábrica de hielo está funcionando.
4. Botón de encendido: Presione para comenzar a hacer hielo.
HACER HIELO
1. Vierta agua limpia en el tanque de agua hasta
la“línea de llenado máximo”.
2. Solo debe usar agua potable para hacer hielo.
3. Presione el botón de encendido para comenzar
a hacer hielo.
Nota: La fábrica de hielo solo produce hielo, no
almacena hielo. El hielo que quede en el balde se
derretirá con el tiempo. Mueva el exceso de hielo a
un congelador para almacenamiento a largo plazo.
Asegúrese de drenar toda el agua de la fábrica de
hielo cuando termine de hacer hielo. No permita
que el agua se asiente dentro de la máquina de
hielo por más de 12 horas.
12
3 4

19
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
MODO DE AUTOLIMPIEZA
El modo de autolimpieza debe completarse antes de usar la máquina de hielo por primera vez y cada
vez que la máquina de hielo haya estado guardada durante un largo período de tiempo. El modo de
autolimpieza eliminará el polvo o los residuos de los componentes internos.
1. Agregue partes iguales de agua potable limpia y vinagre blanco al depósito de la máquina de hielo.
Llene hasta la“Línea de llenado máximo”.
2. En el modo de espera, mantenga presionado el botón de encendido durante 5 segundos para activar
la autolimpieza. Sonará un pitido para conrmar.
3. El cubo de agua superior se llenará y evacuará. La bomba permanecerá en funcionamiento continuo
mientras alimenta agua al balde y a los serpentines del evaporador. El ciclo se ejecutará cinco veces.
Al nalizar, la fábrica de hielo volverá al modo de espera.
4. Retire la tapa de drenaje y el tapón de la salida de agua para drenar el agua y el vinagre.
5. Agregue agua potable limpia a la“línea de llenado máximo”.
6. Mantenga presionado el botón de encendido durante 5 segundos para volver a ejecutar el modo de
autolimpieza. Esto actuará como un enjuague para los componentes internos.
7. Al nalizar el ciclo de autolimpieza, drene el agua de la fábrica de hielo.
8. Deje la tapa de la máquina de hielo abierta y deje que se seque completamente antes de llenarla con
agua y hacer hielo. El olor a vinagre se disipará rápidamente.
9. Cuando comience a hacer hielo, es posible que desee desechar los primeros cubos para asegurarse de
que no quede vinagre en el hielo.
Si hay escasez de agua durante el modo de autolimpieza, la fábrica de hielo entrará automáticamente en
modo de espera hasta que se agregue más agua.
Si la cubeta de agua no gira, los indicadores de cubeta llena y bajo nivel de agua parpadearán al mismo
tiempo. Mantenga presionado el botón de encendido durante 5 segundos para desactivar el modo de
autolimpieza y restablecer la fábrica de hielo.
No permita que el evaporador se empape en la solución de agua y vinagre durante un período
prolongado.
Other manuals for DIM2500SSDB
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Danby Ice Maker manuals

Danby
Danby DIM2500SSDB User manual

Danby
Danby DIM1524 Operating instructions

Danby
Danby Designer Ice'n Easy DIM1524W User manual

Danby
Danby Silhouette Select DIM3225BLSST Assembly instructions

Danby
Danby DIM2500WDB Assembly instructions

Danby
Danby Designer Ice'n Easy DIM1524W User manual

Danby
Danby DIM2500WDB Assembly instructions

Danby
Danby DIM2500RDB Assembly instructions

Danby
Danby DIM2500SSDB Assembly instructions

Danby
Danby DIM2607WDB Assembly instructions