Danby DKT17C2SSDB Assembly instructions

OWNER’S USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GUÍA DE UTILIZACIÓN Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO
MODEL • MODÈLE • MODELO
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
DKT17C2SSDB
ELECTRIC KETTLE
BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
HERVIDOR DE AGUA
2016.03.17

DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER
WITHOUT FURTHER INSTRUCTIONS
Dear valued customer, we hope your Danby product purchase fulfills all
your requirements. Your satisfaction is our priority!
Please contact us at our toll free consumer service number for any inquiries
you may have about your new unit.
NE PAS RETOURNER CET APPAREIL CHEZ LE
DÉTAILLANT SANS CONSIGNES SUPPLÉMENTAIRES
Cher(ère) client(e) important(e), nous espérons que votre produit Danby
répond à tous vos besoins. Votre satisfaction est notre priorité!
Veuillez nous contacter au numéro gratuit de service après-vente, si
vous avez des questions quelconques à propos de votre nouvel appareil.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A LA TIENDA SIN
INSTRUCCIONES ADICIONALES
Estimado cliente, esperamos que el producto Danby que ha comprado
satisfaga completamente sus necesidades. Su satisfacción
es nuestra prioridad!
Por favor, contáctenos gratuitamente a nuestro número de Servicio al
Cliente para cualquier pregunta que tenga sobre su nuevo electrodoméstico.
1-800-263-2629
(1-800-26-DANBY)
Danby 28.08.2014

Read and follow all safety rules and operating
instructions before first use of this product.
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ELECTRIC KETTLE..................................1-6
• Welcome
• Important Safety Information
• Features
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Warranty
BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE...................7-12
• Bienvenue
• Consignes de sécurité importantes
• Caractéristiques
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Garantie
HERVIDOR DE AGUA...........................13-18
• Bienvenido
• Información importante sobre seguridad
• Características
• Instrucciones de funcionamiento
• Cuidado y mantenimiento
• Garantía
Model • Modèle • Modelo
DKT17C2SSDB
CAUTION:
ÍNDICE
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
PRÉCAUTION :
Lea y observe todas las relgas de seguridad y
las instrucciones de operación antes de usar
este producto por la primera vez.
PRECAUCIÓN:
MAX
1.7L
1.5L
1.0L
0.L
5
MN
I

Thank you for choosing Danby
We know you’re excited. We are too! However, the more familiar you are with your new appliance, the better experience you will
have. We therefore strongly suggest that you read this Owner’s Manual before plugging in your new appliance. It contains
important operational information that will help you make full use of the technical features available in your Danby appliance. The
manual also contains information designed to enhance operating reliability and safety, as well as tips to maintaining your new
appliance so that it brings you happiness for years to come.
Please visit www.danby.com to access self-service tools, FAQs and more. Should you need additional assistance, please call
1-800-26-DANBY (1-800-263-2629).
Note: You will need the below information to obtain service under warranty.
To receive service, you must provide the original receipt.
Model Number:
Serial Number:
Date of Purchase:
NEED HELP?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you
better:
Read this Owner’s Manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you received a damaged appliance:
Immediately contact the retailer (or builder) that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the Troubleshooting section at the end of the guide before calling. This section
helps you solve common problems that may occur.
If you do need service, you can relax, knowing help is only a phone call away.
Tel:1-800-26-
(1-800-263-2629)
1

Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces or hot water. Use handles only as care
must be taken since burns can occur from touching hot parts or from
spilled hot water.
3. To protect against fire, electric shock and personal injury, do not
immerse the cord, plug, power base or electric kettle in water or near
any other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
5. Unplug the unit from the outlet when not in use and before cleaning.
Allow the unit to cool completely before handling any parts or before
cleaning the unit.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after
the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
Call Danby for recommended servicers in your area.
7. The use of accessory attachments is not recommended by the man-
ufacturer as it may result in a fire, electric shock or personal injury.
8. Do not use this appliance outdoors.
9. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or touch
hot surfaces, including the stove.
10. Do not place an electric kettle on or near a hot gas or electric burner
or in a heated oven.
11. To disconnect the electric appliance, turn all controls to the OFF (O)
position and then remove the plug from the wall outlet. Never pull on
the cord as this may damage the cord and eventually cause electric
shock.
12. Do not use this appliance for anything other than its intended use
(i.e. to boil water).
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2

3
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
13. Do not use for anything other than heating water. Other liquids or
foods will contaminate the interior and void the warranty.
14. Do not allow the kettle to boil dry.
15. To avoid circuit overload, do not operate another high-wattage appl-
ance on the same circuit.
16. Scalding may occur if the lid is opened during the heating cycle.
17. Use on a hard, flat level surface only, to avoid interruption of air flow
underneath the appliance.
18. Extreme caution must be used when handling or moving the kettle,
and when pouring from a kettle that contains boiling water.
19. Do not use an extension cord for this appliance.
20. Place the kettle far back from the edge of the counter.
21. Do not put any parts from this kettle in the dishwasher, including the
removable filter.
22. Do not hold the switch in the on position, as this may damage the
auto shut-off mechanism.
23. The kettle body will get very hot, be careful when handling.
Grounding Instructions
This appliance is intended for household use only. WARNING-
Shock Hazard: This product is provided with a grounded (3-prong)
plug to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way
into the grounded outlet. Do not defeat the safety purpose of the
plug by modifying the plug in ANY WAY or by using an adaptor. The
length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!

MAX
1.7L
1.5L
1.0L
0.L
5
MN
I
4
Operating Instructions
FEATURES
IMPORTANT - DO NOT OVERFILL THE KETTLE, BOILING WATER MAY SPIT OUT OF
THE SPOUT.
1. Place the kettle on a flat surface.
2. Before filling the kettle, remove it from the power base and open the lid by pressing
down on the lid release button. Fill the kettle past the MIN line but not above the MAX
line. Push the lid back in place.
3. Position the kettle back on the power base.
4. Connect the plug on the power base to the power outlet.
5. Press down on the ON/OFF (I/O) switch, the kettle will turn off automatically once the
water has boiled. When the water in the kettle cools to a certain temperature, you will
be able to activate the kettle again. NOTE: Ensure that the power switch is free
of obstructions and that the lid is firmly closed, the kettle will not turn off if the
switch is obstructed or if the lid is open.
6. Lift the kettle from the power base and carefully pour. Please pour the kettle with
extreme care to avoid burns caused by boiling water and steam.
7. The kettle will not re-boil until the switch is pressed again. The kettle may be stored
on the power base when not in use. Always disconnect the power supply from the
wall outlet when not in use.
Boil-Dry Protection: Should you accidentally let the kettle operate without water, the boil-
dry protection function will automatically switch off the power. If this occurs, allow the kettle
to cool prior to filling with cold water for re-boiling.
*Note: The decorative cover also acts as protection if you need to touch the lid while the
kettle is hot.
USING YOUR KETTLE
Decorative
Cover*
Lid
Lid Release
Button
Handle
Power
Switch
Power Cord
Water Level
Gauge
Kettle Base
Removable
Mesh Filter
*Not pictured

5
Always disconnect the appliance from the power outlet and let it cool completely
prior to cleaning.
• Never immerse the kettle, power cord or power base in water. Do not allow moisture to
come in contact with the power cord or power base.
• Never use chemicals or abrasive cleaners to clean the outside. Do not use steel wool
or sharp objects to clean the outside as this may damage the outside of the kettle.
1. Wipe the outside of the kettle body with a damp cloth or mild cleaning solution.
NEVER USE HARSH CHEMICALS OR CLEANERS. If using a cleaner to wipe the
outside of the kettle, wipe it off with a water dampened cloth.
2. It is important to clean the filter located in the spout periodically. The filter catches lime
and mineral debris and can become clogged. The filter is easily removed from the
kettle spout by sliding it up towards the opening of the spout.
3. Due to the gradual build up of calcium, lime and mineral deposits in your kettle, it is
important to clean the interior of the kettle periodically.
• To clean the interior, a kettle descaling agent can be used. Carefully follow the instruc-
tions on the package of the descaler.
• The interior of the kettle can also be cleaned using white vinegar. Fill the kettle with
1 cup of white vinegar and 1-2 cups of water. Bring the kettle to a boil and let it sit for
several hours. Discard the vinegar water mixture. Add clean tap water to the kettle and
boil. This may need to be repeated until no trace of vinegar remains.
CLEANING YOUR KETTLE
Care and Maintenance

LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be
repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
It will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original
retailer (point of purchase) or a service depot for repair. Contact your dealer from whom your unit was
purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed
by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other than an authorized
service depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of Danby under this warranty
shall be void.
First Year
To obtain
service
LIMITED APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or
Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or
implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation
or statute is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons
or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit
and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for
damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for
outdoor application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bill of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
Carry-In
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13

Merci d’avoir choisi Danby
Nous savons que vous êtes excité. Nous sommes aussi! Cependant, le plus que vous vous familiarisez avec votre
nouvel appareil, le mieux va être votre expérience. Nous suggérons donc de lire ces instructions avant connecter votre
nouvel appareil. Ce manuel contient des informations opérationnel important qui vous aidera à faire un usage pleine de les
caractéristiques techniques disponibles dans votre appareil Danby. Le manuel contient également des informations conçu
pour améliorer la fiabilité et la sécurité de votre appareil ainsi que des conseils pour le maintien, pour vous assurez des annees
de bonheur.
Se il vous plaît visitez www.danby.com pour accéder les outils libre-service, FAQ et plus encore. Si jamais vous avez besoin
d'aide supplémentaire, s’il vous plaît appelez 1-800-26-Danby (1-800-263-2629). S’il vous plaît ayez votre facture d’achat, le
numéro de modèle, et le numéro de série près durant l'appel.
Remarque : Ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin d’entretien ou pour les demandes de
renseignements généraux. Pour bénéficier d’une opération de maintenance ou de dépannage, le reçu
original sera exigé.
Numéro de modèle :
Numéro de serie :
Date d’achat :
BESOIN D’ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos services, cela
nous aidera à mieux vous servir :
Lisez ce guide :
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien adapté de votre
appareil.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau la section
« Dépannage ». Cette section vous aidera à résoudre des problèmes courants.
Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la solution est au
bout du fil.
Tel:1-800-26-
(1-800-263-2629)
7

8
Consignes de sécurité importantes
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
Au moment d’utiliser de appareils électriques, on doit toujours respecter
les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser les risques d’in-
cendie, d’électrocution et des blessures, notamment celles qui suivent.
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surgaces chaudes ou l’eau bouillante. Prenez
garde à toujours tenir par la poignée, puisque le contact avec des
éléments chauds ou avec de l’eau chaude déversée peut causer des
brûlures.
3. Pour éviter le risque d’incendie, d’électrocution et les blessures, ne
pas immerger le cordon, la fiche, le socle ou la bouilloire électrique
dans l’eau ou tout autre liquide.
4. L’utilisation de tout appareil par ou près des enfants exige une sur-
veillance accrue.
5. Débrancher de la prise murale dès la fin de l;utilisation et avant le
nettoyage. Laisse refroidir l’appareil avant d’installer ou de retirer
des pièces et avant de le nettoyer.
6. N’utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est endommagé,
ou à la suite de toute anomaile de fonctionnement de l’appareil,
d’une chute ou de tout autre dommage. Veuillez téléphoner Danby
pour des renseignements sur les centres de services recommandés
dans votre région.
7. Pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution out de blessure, ne
pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
9. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter
que les cordon n’entre en contact avec des surfaces chaudes, y
compris la cuisinière.
10. Ne pas placer la bouilloire électrique sur ou près d’un brûleur chaud
à gaz ou électrique ou dans un four chaud.
11. Pour débrancher la bouilloire électrique, tourner l’une des com-
mandes à ARRÊT (O) puis retirer la fiche de la prise murale. Ne
tirez jamais sur le cordon pour retirer la fiche d’une sortie, car vous
pourriez endommager le cordon et il y a risque d’électrocution.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!

Consignes de sécurité importantes
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
12. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné (C’est à dire, faire bouillir l’eau).
13. Cet appareil n’est destiné qu’à faire bouillir l’eau. Bouillir d’autres
types de liqude ou d’aliments contaminera l’intérieur de l’appareil et
annulera la garantie.
14. Ne pas faire fonctionner la bouilloire sans liquide.
15. Pour éviter la surchauffe d’un circuit électrique, ne pas brancher
d’autre appareil de haute puissance sur le même circuit.
16. Des éclaboussures peuvent survenir si le couvercle est soulevé
pendant le cycle de chauffage.
17. Ne posez la bouilloire que sur une surface rigide, plane et d’aplomb
pour ne pas entraver la circulation de l’air sous elle.
18. Prenez toutes les précautions qui s’imposent quand vous versez,
portez ou déplacez une bouilloire qui contient de l’eau bouillante.
19. Ne pas utiliser une rallonge avec cet appareil.
20. Placez la bouilloire aussi loin que possible du bord du plan de
travail.
21. Ne pas mettre aucune pièce de cette bouilloire dans un lave-
vaisselle, y compris le filtre amovible.
22. Ne tenez pas l’interrupteur en position de marche, ceci risquerait
d’endommager le mécanisme d’arrêt automatique.
23. Le corps de la bouilloire deviendra très chaud, faites attention
lorsque vous le manipulez.
Mise à la terre
Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. AVER-
TISSEMENT – Risque d’électrocution : Cet appareil est fourni avec
une fiche mise à la terre (à 3 broches) afin de réduire le risque de
choc électrique. La fiche ne s’insère que dans un sens dans la prise
mise à la terre. Ne pas contourner le dispositif de sécurité da la
fiche en modifiant celle-ci de façon QUELCONQUE, ni en utilisant
un adaptateur. La longueur du cordon fourni avec cet appareil a
été sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement et de
trébuchement, causés par un cordon plus long.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
9

MAX
1.7L
1.5L
1.0L
0.L
5
MN
I
10
Consignes d’utilisation
Caractéristiques
IMPORTANT - NE PAS TROP REMPLIT LA BOUILLOIRE. L’EAU BRÛLANTE PEUT JAILLIR
HORS DU BEC.
1. Posez la bouilloire sur une surface plane.
2. Avant de remplir la bouilloire, enlevez-la du socle chauffant et ouvrez le couvercle en
poussant sur le bouton d’ouverture du couvercle. Remplissez la bouilloire d’eau, plus qu’au
repère MIN, mais moins qu’au repère MAX. Refermez le couvercle.
3. Replacez la bouilloire sur le socle chauffant.
4. Branchez la fiche du socle chauffant dans une prise.
5. Poussez sur l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT (I/O), la bouilloire s’arrêtera automatiquement
lorsque l’eau a atteint le point d’ébullition. Vous pouvez faire marcher de nouveau la bouil-
loire, après que l’eau atteint une certaine température en se refroidissant. REMARQUE :
Assurez-vous que rien n’entrave le fonctionnement de l’interrupteur marche/arrêt et
que le couvercle est bien fermé. La bouilloire ne pourra pas s’arrêter automatique-
ment si l’interrupteur est entravé ou si le couvercle est ouvert.
6. Levez la bouilloire du socle chauffant et versez soigneusement. Soyez extrêmement
prudent en versant l’eau de la bouilloire, afin d’éviter brûlures causées par l’eau
bouillante et par la vapeur.
7. La bouilloire ne portera l’eau à l’ébullition que si l’interrupteur est réglé de nouveau à la
position « marche ». La bouilloire peut être rangée sur le socle chauffant lorsqu’elle n’est
pas utilisée. Il faut toujours débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale,
lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Protection contre l’ébullition à sec : au cas où la bouilloire fonctionne sans eau, le dispositif
contre l’ébullition à sec mettra l’appareil hors tension automatiquement. Si cela se produit, lais-
sez refroidir la bouilloire avant de la remplir avec de l’eau froide et bouillir à nouveau.
*Remarque : Le couvercle décoratif agit également comme protection si vous avez besoin de
toucher le couvercle pendant que la bouilloire est chaude.
UTILISATION DE LA BOUILLOIRE
Couvercle
décoratif*
Couvercle
Bouton d’ouver-
ture du couvercle
Poignée
Interrupteur
(Marche/Arrêt)
Cordon d’alimentation
Niveau
gradué
Bouilloire socle
Déplaçable filtre métal-
lique antitartre *Non
illustré

11
Il faut toujours débrancher l’appareil de la prise murale et le laisser refroidir com-
plètement, avant de le nettoyer.
• Ne jamais immerger la bouilloire, le cordon d’alimentation, ou le socle chauffant dans
l’eau. Ne pas permettre l’humidité d’entrer en contact avec le cordon d’alimentation ou
avec le socle chauffant.
• Ne jamais utiliser des produits chimiques ni des nettoyants abrasifs pour nettoyer
l’extérieur. N’utilisez pas de laine d’acier ni des objets pointus pour nettoyer l’extérieur,
puisque cela pourrait endommager l’extérieur de la bouilloire.
1. Essuyez la surface extérieure du corps de la bouilloire avec un chiffon humide ou
une solution de produit nettoyant doux. NE JAMAIS UTILISER DES PRODUITS
CHIMIQUES OU NETTOYANTSABRASIFS. Si vous utilisez un produit nettoyant pour
essuyer l’extérieur de la bouilloire, il faut essuyer les traces avec un chiffon humidifié
à l’eau.
2. Il est important de nettoyer périodiquement le filtre qui se trouve dans le bec verseur.
Le filtre peut être obstrué puisqu’il capture la chaux et les débris minéraux. Il est facile
d’enlever le filtre du bec verseur de la bouilloire. Tirez-le vers le haut, vers l’ouverture
du bec verseur.
3. À cause de l’accumulation progressive du calcium, de la chaux et des dépôts
minéraux dans votre bouilloire, il est important de nettoyer l’intérieur de la bouilloire
périodiquement.
• Pour nettoyer l’intérieur, un détartrant pour les bouilloires peut être utilisé. Suivez
soigneusement les instructions sur l’emballage du détartrant.
• Il est également possible de nettoyer l’intérieur de la bouilloire en utilisant du vinaigre
blanc. Versez 1 tasse de vinaigre blanc et 1-2 tasses d’eau dans la bouilloire. Faites
bouillir et laissez reposer pendant quelques heures. Jetez le mélange d’eau et de
vinaigre. Remplissez la bouilloire d’eau froide propre du robinet et faites bouillir. Il est
parfois nécessaire de répéter ce processus jusqu’au point d’enlever toutes les traces
de vinaigre.
NETTOYAGE DE LA BOUILLOIRE
Soins et entretien

LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de
service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
seront annulées.
Premiers 12 mois
Pour bénéficier
du service
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U. A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y
compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au
fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby
de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Service sous garantie
En Atelier
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone: (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
03/14

Gracias por elegir Danby
Sabemos que está emocionado. Nosotros lo estamos también! Sin embargo, cuanto más se familiarice con su nuevo aparto,
mejor será su experiencia. Por lo tanto le sugerimos de manera especial que lea este manual de instrucciones antes de
conectar su nuevo aparato. Este manual contiene importante información operacional que le ayudará a hacer un uso completo
de las características técnicas disponibles en su aparato Danby. El manual también contiene información diseñada para
mejorar la fiabilidad y seguridad operacional de su aparato, así como consejos para el mantenimiento del mismo, lo que le
traerá felicidad en los años venideros.
Por favor, visite www.danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y más. En caso de
necesitar asistencia adicional, por favor llame al 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629). Por favor tenga disponible su recibo
de compra y número de modelo cuando llame.
Nota: Esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para hacer consultas generales.
Para recibir servicio técnico debe sonstrar el recibo original.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de la compra:
NECESITA AYUDA
Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor:
Lea este manual:
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su unidad.
Si usted recibe un artefacto dañado:
Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de problemas antes de llamar. Esta sección le
ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir.
Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos.
Tel:1-800-26-
(1-800-263-2629)
13

Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE
UTILIZAR EL EQUIPO
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precau-
ciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque superficies calientes o agua caliente. Use las manijas o pe-
rillas. Se debe de tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras
al tocar partes calientes o por liquido caliente derramado.
3. Para protegerse contra fuego, descarga eléctrica, y lesiones perso-
nales, no sumerja el cable, enchufe, base eléctrica o caldera eléctri-
ca en agua u otro líquido.
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier aparato
está siendo usado por o cerca de niños.
5. Desconecte de la toma cuando no esté en uso o antes de limpiar.
Deje que se enfríe antes de poner o quitar partes o antes de limpiar.
6. No opere ningûn aparato con un cable o enchufe dañado, o después
de que el aparato tenga un mal funcionamiento o se haya caído o
dañado de cualquier forma. Llame a nuestro número gratuito de
Danby para servicio.
7. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fab-
ricante puede resultar en incendio, descarga eléctrica o lesiones
personales.
8. No lo use en exteriores.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o que
toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
10. No cologue el hervidor eléctrica sobre o cerca de un quemador a
gas o eléctrico caliente o en un horno caliente.
11. Para desconectar el hervidor eléctrica, gire cualquier control a APA-
GADO (O) luego remueva el enchufe de la toma de la pared. Nunca
jale el cable ya que esto puede dañarlo y eventualmente causar una
descarga eléctrica.
12. No use el aparato para otro uso más que para el que fue deseñado
(por ejemplo para hervir agua).
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
14

Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE
UTILIZAR EL EQUIPO
1. No lo use para nada mas que calentar agua. Otros líquidos o alimen-
tos contaminarían el interior y cancelarían la garantía.
2. No permita que el hervidor hierva hasta quedar seca
3. Para evitar una sobre carga del circuito, no opere ningún otro apara-
to de alto consumo de watts en el mismo circuito.
4. Se puede escaladar si levanta la tapa durante el ciclo de calenta-
miento.
5. Úselo en una superficie dura, lisa y nivelada únicamente para que
no se interrumpa el flujo de aire por debajo del artefacto.
6. Debe tener mucho cuidado al manipular o mover la pava, y al verter
agua hirviendo de la pava.
7. No use un cable de extensión con este artefacto.
8. Coloque la pava lejos del borde de la mesada.
9. No coloque ninguna parte de esta pava en el lavavajillas, incluyendo
el filtro removible.
10. No sostenga la llave en la posición de encendido ya que podría
dañar el mecanismo de apagado automático.
11. El cuerpo de la pava se calentará mucho, tenga cuidado al manipu-
larla.
Instrucciones de conexión a tierra
Este artefacto es para uso domiciliario solamente. PELIGRO - Ries-
go de descarga eléctrica: Este producto viene con un enchufe con
conexión a tierra (3 patas) para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. Este enchufe solo podrá conectarse en un tomacorriente
en una única posición. No intente alterar el propósito de seguri-
dad del enchufe polarizado modificándolo de NINGUNA FORMA o
usando un adaptador. La longitud del cable de este artefacto fue
seleccionada para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con
un cable más largo.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
15

MAX
1.7L
1.5L
1.0L
0.L
5
MN
I
Instrucciones operadoras
Caracteristicas
IMPORTANTES - NO LLENE DE MÁS EL HERVIDOR. EL AGUA HIVIENDO PUEDE
SALIR POR EL PICO.
1. Coloque la pava sobre una superficie plana.
2. Antes de llenar la pava, remuévala de la base de alimentación y abra la tapa presion-
ando el botón de liberación de la tapa. Llene la pava por encima de la línea de MIN
pero por debajo de la línea de MAX. Trabe la tapa nuevamente en su lugar.
3. Vuelva a colocar la pava sobre la base de alimentación.
4. Conecte el enchufe de la base de alimentación a un tomacorriente.
5. Presione hacia abajo el botón de ENCENDIDO/APAGADO (I/O), la pava se apagará
automáticamente cuando hierva el agua. Cuando el agua de la pava se enfría por
debajo de cierta temperatura, podrá volver a activar nuevamente la pava. NOTA:
Verifique que la llave de encendido no tenga ninguna obstrucción y que la tapa
esté bien cerrada, la pava no se apagará si la llave está obstruida o si la tapa
está abierta.
6. Levante la pava de la base de alimentación y vierta el agua con cuidado. Vierta el
agua con mucho cuidado para evitar quemaduras causadas por el agua hirvien-
do y el vapor.
7. La pava no volverá a hervir agua hasta que se vuelva a presionar la llave. Puede
guardar la pava sobre la base de alimentación cuando no la use. Siempre desen-
chufe el cable de alimentación del tomacorriente cuando no la use.
Protección contra funcionamiento en seco: Si deja accidentalmente funcionando la
pava sin agua, la función de funcionamiento en seco apagará automáticamente la ali-
mentación. Si sucede esto, deje enfriar la pava antes de volver a llenarla con agua fría y
volver a usarla.
*Nota: La cobertura decorativa también actua como protección si necesita tocar la tapade-
ra mientras la tetera esta caliente.
CÓMO USAR SU PAVA
Cubierta Deco-
rativa*
Tapa
Botón de apertura
de tapa
palo
Interruptor
de corriente
Cable de alimentación
Ventana
de Nivel de
Agua
Base eléctrica
Removible Filtro
de Malla *Sin
ilustración
16

Desenchufe siempre el artefacto del tomacorriente y deje que se enfríe completa-
mente antes de limpiarlo.
• Nunca sumerja la pava, el cable de alimentación o la base en agua. No permita que el
cable de alimentación o la base de alimentación entren en contacto con humedad.
• Nunca use productos químicos o limpiadores abrasivos para limpiar su exterior. No
use lana de acero u objetos filosos para limpiar su exterior ya que podría dañar el
exterior de la pava.
1. Repase el exterior de la pava con un trapo húmedo o con una solución suave de limp-
ieza. NUNCA USE PRODUCTOS QUÍMICOS FUERTES O LIMPIADORES. Si usa un
limpiador para repasar el exterior de la pava, luego repásela con un trapo humedecido
en agua.
2. Es importante limpiar periódicamente el filtro ubicado en el pico. El filtro atrapa sedi-
mentos y desechos minerales y podría taparse. El filtro se puede remover fácilmente
del pico de la pava deslizándolo hacia arriba, por la abertura del pico.
3. Debido a la periódica acumulación de calcio, sarro y depósitos minerales en la pava,
es importante limpiar periódicamente el interior de la pava.
• Puede usar un agente descalcificador para limpiar el interior de la pava. Siga
cuidadosamente las instrucciones del paquete del descalcificador.
• También puede limpiar el interior de la pava con vinagre blanco. Llene la pava con 1
taza de vinagre blanco y 1 o 2 tazas de agua. Haga hervir el agua y déjela reposar
por varias horas. Deseche la mezcla de agua y vinagre. Llene la pava con agua del
grifo y hágala hervir. Puede ser necesario repetir este proceso hasta que no queden
restos de vinagre.
CÓMO LIMPIAR SU PAVA
Cuidado y mantenimiento
17
Table of contents
Languages:
Other Danby Kettle manuals