Dancover MS141040 User manual

25-03-2020
for
Bike Storage
2,11x2x1,65m
Manual

ASSEMBLY
GB
BA MONTAŽA
BG
СГЛОБЯВАНЕ
CZ SESTAVENÍ
DE
AUFBAUANLEITUNG
DK SAMLING
KOKKUPANEK
EE
ES MONTAJE
KOKOAMISOHJE
FI
FR ASSEMBLAGE
HR MONTAŽA
HU
ÖSSZESZERELÉS
ASSEMBLAGGIO
IT
NL MONTAGE
MONTERING
NO
PL MONTAŻ
PT MONTAGEM
RO
INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE
RS СКЛАПАЊЕ
RU СБОРКА
SE MONTERING
SI
SESTAVLJANJE
SK
MONTÁŽNY NÁVOD
TR MONTAJ

STRANA S
VISOKIM
PROFILOM
STRANA S
NISKIM
PROFILOM
ПРЕДНАТА,
ВИСОКА, ЧАСТ
НА ПОКРИВА
ЗАДНАТА,
НИСКА, ЧАСТ
НА ПОКРИВА
VYSOKOPROFILOVÁ
STRANA NÍZKOPROFILOVÁ
STRANA
CZ
GB
B O S A N S K I
(P2)
!
123
Provjerite isporučene dijelove
6mm
(5/8")
INSTALACIJA
VAŽNO – NAJPRIJE pročitajte ova uputstva.
Koristite podloške samo gdje je pokazano
Preporučuje se da montažu vrše 2 osobe
Preporučuje se da se montaža napravi na betonskoj ploči ili kompletu
temelja i pričvrstiti 'dyna' vijcima
Postaviti zaptivnu smjesu uzduž unutrašnje strane bazne šine da se
spriječi prodor vode
LEGENDA
NE
ZATEGNUTI ZATEGNUTI OTPUSTITI NEMA MATICE,
ŠARAFA,
PODLOŠKE
NEMA
MATICE
I ŠARAFA
NEMA
ŠARAFA VAŽNO PREDNJA
STRANA
SLIJEDITI BROJČANI
REDOSLIJED
MJERE BEZBJEDNOSTI
Oštri rubovi – Rukovati
s oprezom. Nositi
zaštitne rukavice.
Opasnost od
gušenja.
Sadrži sitne dijelove
ALATI I OPREMA ZA PRIČVRŠČIVANJE
Dyna šarafi
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Svrdlo
6mm
(1/4")
Zaptivna smjesa
Б Ъ Л Г А Р С К И
(P2)
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
6mm
(5/8")
!
123
ИНСТАЛАЦИЯ
ВАЖНО – ПЪРВО Прочетете Тези Инструкции.
Проверете предоставените части
Ползвайте шайбите само където е посочено
Препоръчва се сглобяване от двама души
Сглобяването се препоръчва да стане на бетонна плоча или основа и
закрепено с анкер болтове
Нанесете уплътнител по дължина на вътрешната страна на релсата в
основата, за да се предотврати промъкването на вода.
ЛЕГЕНДА
НЕ
ЗАТЯГАЙ ЗАТЕГНИ РАЗХЛАБИ БЕЗ ГАЙКА,
БОЛТ,
ШАЙБА
БЕЗ
ГАЙКА
И БОЛТ
БЕЗ
ВИНТ ОТПРЕД
СЛЕДВАЙ НОМЕРИРАНАТА
РЕДИЦА
БЕЗОПАСНОСТ
Остри ръбове – Боравете
внимателно. Носете
предпазни ръкавици.
Риск за задавяне
Съдържа
дребни части
ИНСТРУМЕНТИ И ФИКСИНГИ
Анкер Болтове
Свердло за
зидария
6mm
(1/4") Уплътнител
ВАЖНО
E N G L I S H
IMPORTANT - Read These Instructions FIRST.
INSTALLATION
LEGEND
TOOLS & FIXINGS
Masonry
6mm
(1/4")
Sealant
(P2)
Dyna Bolts
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
6mm
(5/8")
SAFETY
Sharp edges -
Handle with care.
Wear protective gloves.
Choking Hazard -
Contains
small parts.
Check parts supplied
Use washers only where indicated
2 person assembly recommended
Assembly recommended on concrete slab or foundation kit and
secured with dyna bolts
Apply sealant along inside of base rail to prevent water seepage
ČESKY
Ostré hrany -
Zacházet s opatrností.
Noste ochranné rukavice.
Nebezpečí udušení.
Obsahuje malé
součástky.
(P2)
6mm
(5/8")
!
123
INSTALOVÁNÍ
DŮLEŽITÉ – Přečtěte si NEJPRVE tento návod.
Zkontrolujte dodané součástky
Používejte kovové podložky pouze tam kde je to naznačené
Doporučujeme, aby Instalaci prováděli 2 osoby
Doporučujeme provést sestavení na betonové desce nebo základové
soupravě a zabezpečit šrouby Dyna
Naneste těsnící hmotu podél vnitřního spodního hrazení, aby tam
nezatékala voda
POPISEK
NEUTAHOVAT UTÁHNOUT POVOLIT BEZ MATICE,
ŠROUBU,
PODLOŽKY
BEZ
MATICE
& ŠROUBU
BEZE
ŠROUBU DŮLEŽITÉ PŘEDEK
SLEDUJTE
ČÍSELNÉ POŘADÍ
BEZPEČNOST
NÁŘADÍ & SOUČÁSTI
Dyna šrouby
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Vrták
do zdiva
6mm
(1/4")
Těsnící hmota
1
BA
BG
(НЕ Е ВКЛЮЧЕНО В КОМПЛЕКТА)
(NOT INCLUDED) (NIJE UKLJUČEN)
(NENÍ ZAHRNUTO)
NO
NUT & BOLT
NO
SCREW
NO
NUT, BOLT,
WASHER
TIGHTEN
DO NOT
TIGHTEN
LOOSEN
FOLLOW
NUMERICAL SEQUENCE
IMPORTANT
!
FRONT
123
HIGH
PROFILE
SIDE
LOW
PROFILE
SIDE

НАЈВИША
ТАЧКА
КРОВА
НАЈНИЖА
ТАЧКА
КРОВА
D E U T S C H
(P2)
6mm
(5/8")
!
123
MONTAGE
WICHTIG – Lesen Sie ZUERST diese Anleitungen.
Prüfen Sie die Vollständigkeit der mitgelieferten Teile
Verwenden Sie Unterlegscheiben nur dort, wo dies angegeben ist
Es wird empfohlen, den Schuppen zu zweit aufzubauen
Es wird empfohlen, den Schuppen auf einer Betonplatte oder einem
vorgefertigten Fundament aufzubauen und mit Dyna-Bolzen festzuschrauben
Abdichtungsmittel an der Innenseite der Bodenschiene anbringen, um zu verhindern,
dass Wasser durchsickert
LEGENDE
NICHT
FESTSCHRAUBEN
FESTSCHRAUBEN LOCKERN KEINE BOLZEN,
MUTTERN,
UNTERLEGSCHEIBEN
KEINE
BOLZEN &
MUTTERN
KEINE
SCHRAUBEN WICHTIG VORNE
REIHENFOLGE
BEFOLGEN
SICHERHEIT
WERKZEUGE & KLEINEISENWAREN
Scharfe Kanten –
Mit Vorsicht handhaben.
Schutzhandschuhe tragen.
Verschluckungsgefahr.
Enthält kleine
Teile
Dyna-Bolzen
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Mauer-
6mm
(1/4")
Abdichtungsmittel
DANSK
(P2)
6mm
(5/8")
!
FRONT
123
MONTERING
VIGTIGT – Læs disse anvisninger FØR montering.
Kontrollér de medfølgende dele
Brug kun spændeskiver, hvor det er anvist
Det anbefales, at være 2 personer til montering af skuret
Det anbefales, at skuret monteres på en betonplade eller et fundament
og fastgøres med ekspansionsbolte (Dynabolts)
Anvend tætningsmiddel langs nederste skinne for at undgå gennemsivning
af vand
TEGNFORKLARING
SPÆND
IKKE SPÆND LØSN INGEN
MØTRIK, BOLT
ELLER
SPÆNDESKIVE
INGEN
MØTRIK
OG
BOLT
INGEN
SKRUE VIGTIGT
FØLG
TALRÆKKEFØLGEN
SIKKERHED
VÆRKTØJER & BOLTE
Skarpe kanter –
vær forsigtig!
Brug beskyttelseshandsker.
Kvælningsfare.
Indeholder
små dele
Ekspansionsbolte
(Dynabolts)
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Betonbor
6mm
(1/4")
Tætningsmiddel
С Р П С К И
(P2)
6mm
(5/8")
!
123
МОНТАЖА
ВАЖНО – НАЈПРЕ прочитајте ова упутства.
Проверите садржај достављених делова
Шајбне користите само где ја тако наведено
Препоручљиво је да монтажу раде 2 особе
Препоручује се монтирање на бетонској плочи или на готовој основи и
учвршћивање такозваним dyna bolts завртњима
Нанесите средство за заптивање дуж унутрашње стране основе да би
спречили продирање воде
ТУМАЧЕЊЕ
НЕ
СТЕЖИТЕ СТЕГНИТЕ ОЛАБАВИТЕ БЕЗ НАВРТКЕ,
ЗАВРТЊА,
ШАЈБНЕ
БЕЗ НАВРТКЕ
И ЗАВРТЊА БЕЗ
ШРАФА ВАЖНО ПРЕДЊИЦА
СЛЕДИТЕ РЕДОСЛЕД
БРОЈЕВА
БЕЗБЕДНОСТ
АЛАТ И ПРИБОР
Оштре ивице –
Рукујте пажљиво. Носите
заштитне рукавице.
Опасност од гушења.
Садржи
ситне делове
Dyna Bolts
завртњи
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
За бетон
6mm
(1/4")
Средство за заптивање
E S P A Ñ O L
(P2)
6mm
(5/8")
!
123
INSTALACIÓN
IMPORTANTE: Leer estas instrucciones ANTES DE EMPEZAR EL MONTAJE
Verificar las piezas suministradas
Utilizar arandelas únicamente donde se indica
Se recomiendan 2 personas para el montaje
Se recomienda el montaje sobre solera de hormigón o kit de suelo,
y fijación con pernos de anclaje
Aplicar sellador a largo del interior del perfil de la base para evitar la
filtración de agua
SÍMBOLOS UTILIZADOS
NO
APRETAR APRETAR AFLOJAR NO UTILIZAR
TUERCA, PERNO
Y ARANDELA
NO UTILIZAR
TUERCA Y
PERNO
NO
UTILIZAR
TORNILLO
IMPORTANTE PARTE
FRONTAL
SEGUIR EL ORDEN
NUMÉRICO
SEGURIDAD
HERRAMIENTAS Y ELEMENTOS DE FIJACIÓN
Bordes afilados: Manipular
con cuidado.
Usar guantes protectores.
Peligro de asfixia:
Contiene piezas
pequeñas.
Pernos de anclaje de
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Pernos de
mampostería
de
6mm
(1/4")
Sellador
2
RS
DE
DK
ES
(НИЈЕ УКЉУЧЕНO)
(MEDFØLGER IKKE)
(NICHT MITGELIEFERT)
(NO SE INCLUYEN)
LATERAL
PERFIL
ALTO
LATERAL
ERFIL
BAJO
SIDE MED
HØJ PROFIL/
HÆLDNING
SIDE MED
LAV PROFIL/
HÆLDNING
HOHE WAND
(DACHFIRSTSEITE) NIEDRIGE WAND
(DACHTRAUFENSEITE)

STRANA S
VISOKIM
KROVNIM
PROFILA
STRANA S
NISKIM
KROVNIM
PROFILOM
KATUSE
JÄRSU
KALDE POOL
KAUTSE
MADALA
KALDE POOL
F R A N Ç A I S
INSTALLATION
Mastic
(P2)
6mm
(5/8")
IMPORTANT
!
AVANT
123
IMPORTANT - Lire ces instructions avant de commencer le montage.
Vérifier les pièces fournies
Utilisez uniquement des rondelles aux endroits indiqués
Assemblage par 2 personnes recommandé
Assemblage recommandé sur une dalle de béton ou un kit de fond et fixé
avec des boulons Dyna
Appliquer du mastic sur la longueur intérieure du rail de base pour prévenir
les infiltrations d'eau
LÉGENDE
NE PAS
SERRER SERRER DESSERRER PAS D'ÉCROU,
BOULON NI
DE RONDELLE
PAS D'ÉCROU
NI DE
BOULON
PAS
DE VIS
SUIVRE LA SEQUENCE
NUMERIQUE
SÉCURITÉ
OUTILS & FIXATIONS
Arêtes vives - Manipuler
avec précaution.
Porter des gants de protection.
Risque d'étouffement.
Contient de petites
pièces
Boulons Dyna
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Maçonnerie
6mm
(1/4")
H R V A T S K I
(P2)
6mm
(5/8")
!
123
POSTAVLJANJE
VAŽNO – PRVO pročitajte upute.
Provjerite sve isporučene dijelove
Koristite podloške samo gdje je naznačeno
Preporučuje se montažu izvesti uz pomoć 2 osobe
Preporučuje se montažu izvesti na betonskoj ploči ili opremi za temelje
i pričvrstiti 'dyna' vijcima
Postaviti brtvilo uzduž unutarnje strane bazne tračnice kako bi se spriječio
prodor vode
TUMAČ ZNAKOVA
NE
ZATEGNUTI ZATEGNUTI OTPUSTITI NEMA MATICE,
VIJKA,
BRTVENOG PRSTENA
NEMA MATICE
i VIJKA NEMA
VIJKA VAŽNO PREDNJA
STRANA
DRŽITE SE BROJČANOG
REDOSLIJEDA
SIGURNOSNE MJERE
Oštri rubovi –
Rukovati s oprezom.
Nositi zaštitne rukavice.
Opasnost od gušenja.
Sadrži sitne
dijelove
ALATI i OPREMA ZA PRIČVRŠČIVANJE
Dyna vijci
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Svrdlo
6mm
(1/4")
Zaptivna smjesa
E E S T I K E E L
(P2)
Dyna poldid
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
6mm
(5/8")
!
123
PAIGALDAMINE
TÄHTIS – Lugege KÕIGEPEALT neid jujhiseid
Kontrolli osade komplekti
Kasuta seibe ainult märgitud juhul
Kokkupanek 2 inimesega soovitatud
Kokkupanek soovitatud betoonplaadil või vundamendi alusel, kinnitatud
Dyna poltidega
Rakenda hermeetikut alusel olevates soontes vee lekkimise vältimiseks
TINGMÄRKIDE SELGITUS
ÄRA
KEERA
KINNI
KEERA
KINNI KEERA
LAHTI ILMA
MUTRI, POLDI,
SEIBITA
ILMA
MUTRI
JA POLDITA
ILMA
KRUVITA TÄHELEPANU ESIPOOL
JÄLGIGE
NUMERATSIOONI
OHUTUS
TÖÖRIISTAD JA KINNITUSED
Teravad servad –
käsitle ettevaatlikult.
Kasuta kaistsekindaid
Lämbumisoht.
Sisaldab
väikseid osi
Müüritis
6mm
(1/4")
Hermeetik
I T A L I A N O
LEGENDA
(P2)
Bulloni Dyna
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
6mm
(5/8")
IMPORTANTE
!
DAVANTI
123
MONTAGGIO
IMPORTANTE - Leggere queste istruzioni PRIMA DI COMINCIARE.
Controllare le parti fornite
Usare guarnizioni soltanto dove viene indicato
Si consiglia l'assemblaggio in due persone
Si consiglia di eseguire l'assemblaggio su una lastra di cemento o un kit
di fondamenta e di fissarlo con bulloni dyna
Spalmare il sigillante lungo l'interno della sbarra di base per evitare la fuoriuscita
di acqua
NON
STRINGERE STRINGERE ALLENTARE NIENTE DADO,
BULLONE,
GUARNIZIONE
NIENTE
DADO
E BULLONE
NIENTE
VITE
SEGUIRE LA
SEGUENZA NUMERICA
SICUREZZA
ATTREZZI E FISSAGGI
Bordi taglienti -
Maneggiare con cura.
Indossare guanti di protezione
Pericolo di
soffocamento.
Contiene parti piccole
Per muratura
6mm
(1/4")
Sigillante
3
EE
FR
IT HR
(NIJE UKLJUČEN)
(MITTE KAASATUD)
(NON INCLUS) (NON INCLUSI)
LATO DI
PROFILO
ALTO
LATO DI
PROFILE
BASSO
PROFIL
LATÉRAL
HAUT
PROFIL
LATÉRAL
BAS

БОКОВАЯ
СТОРОНА
ВЕРХНЕГО
ПРОФИЛЯ КРЫШИ
SIDE MED
HØY
PROFIL
SIDE MED
LAV
PROFIL
БОКОВАЯ
СТОРОНА
НИЖНЕГО
ПРОФИЛЯ КРЫШИ
HOOG
PROFIEL
KANT
LAAG
PROFIEL
KANT
FELSŐBB
OLDAL ALSÓBB
OLDAL
Р У С С К И Й
(P2)
6mm
(5/8")
!
123
УСТАНОВКА
ВАЖНО – ПЕРВЫМ ДЕЛОМ прочитайте данную инструкцию.
Проверьтет наличие всех деталей
Используйте шайбы только там, где указано
Сборку рекомендуется проводить вдвоем
Сборка рекомендована на бетонной плите или на сборном фундаменте, и сарай должен
крепиться с помощью анкерных болтов
Нанесите герметик по внутренней стороне основания рельса, чтобы предотвратить
просачивание воды
ЛЕГЕНДА
НЕ
ЗАТЯГИВАЙТЕ ЗАТЯНИТЕ ОСЛАБЬТЕ НЕ НУЖНО
ГАЙКИ, БОЛТА,
ШАЙБЫ
НЕ НУЖНО
ГАЙКИ
С БОЛТОМ
НЕ
НУЖНО
ШУРУПА
ПЕРЕДНЯЯ
ЧАСТЬ
СЛЕДУЙТЕ ЧИСЛОВОЙ
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ
БЕЗОПАСНОСТЬ
ИНСТРУМЕНТЫ И КРЕПЛЕНИЯ
Острые края - Обращаться
с осторожностью.
Работайте в защитных
перчаткиах
Опасность
удушения.
Содержит
мелкие детали
Анкерные болты
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Сверло по
бетону
6mm
(1/4")
Герметик
ВАЖНО
M A G Y A R
(P2)
6mm
(5/8")
!
123
FELSZERELÉS
FONTOS – Olvassa el ezeket az utasításokat ELŐBB
Ellenőrizze a kapott alkatrészeket
Csak a megjelölt helyen használja a csavaralátétet
Javasoljuk, hogy 2 személy szerelje össze
Javasoljuk, hogy betonlapon vagy alapozó készleten szerelje össze és
dyna csapszeggel erősítse meg
Tegyen tömítőszert az alaprács mentén belül, hogy ne szivárogjon víz
MAGYARÁZÓ FELIRAT
NE RÖGZÍTSE
SZOROSABBRA RÖGZÍTSE
SZOROSABBRA LAZÍTSA
MEG
NEM KELL SE
ANYACSAVAR, SE
CSAPSZEG,
SE CSAVARALÁTÉT
NEM KELL SE
ANYACSAVAR,
SE CSAPSZEG
NEM KELL
CSAVAR FONTOS ELEJE
KÖVESSE A
SZÁMSORRENDET
BIZTONSÁG
SZERSZÁMOK & KELLÉKEK
Éles szélek –
Kezelje óvatosan.
Viseljen védő kesztyűt.
Fulladási veszély.
Kis részecskéket
tartalmaz
Dyna csapszegek
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Falazat
6mm
(1/4")
tömítőszer
N E D E R L A N D S
LEGENDA
(P2)
6mm
(5/8")
!
123
INSTALLATIE
BELANGRIJK - EERST deze instructies doorlezen.
Controleer de geleverde onderdelen
Gebruik sluitringen waar aangegeven
Montage door 2 personen wordt aanbevolen
Aanbevolen: monteer de schuur op een betonplaat of een funderingskit en
bevestig het met dyna-bouten
Breng een afdichtmiddel aan langs de binnenkant van de bodemstaaf om (water)
lekkage te voorkomen
NIET
VASTDRAAIEN
VASTDRAAIEN LOSDRAAIEN
GEEN
MOER, BOUT,
SLUITRING
GEEN
MOER &
BOUT
GEEN
SCHROEF BELANGRIJK VOORKANT
VOLG DE
NUMERIEKE VOLGORDE
VEILIGHEID
GEREEDSCHAP & BEVESTIGINGEN
Scherpe randen -
Voorzichtig mee omgaan.
Draag beschermende
handschoenen.
Verstikkingsgevaar.
Bevat kleine
onderdelen
Dyna-bouten
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Metselwerk
6mm
(1/4")
Afdichtmiddel
N O R S K
INSTALLASJON
(P2)
6mm
(5/8")
!
123
VIKTIG - Les disse instruksjonene FØRST.
Sjekk medfølgende deler
Bruk stoppskiver kun der det er anvist
Montering bør foretas av 2 personer
Boden bør monteres på betongplatting eller på grunnramme,
og festes med ekspansjonsbolter
Påfør silikon på innsiden av bunnlisten for å tette mot fuktighet
OVERSIKT
IKKE
STRAM STRAM LØS INGEN
MUTTER, BOLT,
STOPPSKIVE
INGEN
MUTTER
OG BOLT
INGEN
SKRUE VIKTIG FREMSIDEN
FØLG NUMERISK
REKKEFØLGE
SIKKERHET
VERKTØY OG BOLTER
Ekspansjonsbolter
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Skarpe kanter -
Må håndteres forsiktig.
Bruk vernehansker.
Kvelingsfare.
Inneholder
små deler
Betongbor
6mm
(1/4")
Silikon
4
HU
NO
NL
RU
(EZT NEM TARTALMAZZA)
(MEDFØLGER IKKE)
(НЕ ПРИЛАГАЮТСЯ)
(NIET MEEGELEVERD)

VISOKA
PROFILNA
STRAN
NIZKA
PROFILNA
STRAN
WYSOKOSPADOWA
ŚCIANA
DACHU
NISKOSPADOWA
ŚCIANA
DACHU
LADO
MAIS
ALTO
LADO
MAIS
BAIXO
LATURA
ȘOPRONULUI
CU ÎNĂLȚIMEA
MAI MARE
LATURA
ȘOPRONULUI
CU ÎNĂLȚIMEA
MAI MICA
S L O V E N Š Č I N A
POGLED OD
SPREDAJ
POMEMBNO
LEGENDA
(P2)
6mm
(5/8")
!
123
POSTAVITEV
POMEMBNO – NAJPREJ preberite ta navodila
Preverite dobavljene dele
Podložke uporabite le, kjer je to označeno.
Priporočamo, da lopo sestavljata 2 osebi.
Priporočamo, da lopo postavite na betonsko ploščo ali temelj in da
jo sidrate s sidrnimi vijaki.
Po notranji strani temeljnega vodila nanesite tesnilno sredstvo, da preprečite
pronicanje vode.
NE
ZATEGUJTE ZATEGNITE ZRAHLJAJTE BREZ MATICE,
VIJAKA,
PODLOŽKE
BREZ
MATICE
IN VIJAKA
BREZ
VIJAKA
UPOŠTEVAJTE
ŠTEVILČNI
VRSTNI RED
VARNOST
ORODJA IN PRITRDILNI ELEMENTI
Ostri robovi – bodite
previdni. Nosite
zaščitne rokavice.
Nevarnost zadušitve.
Vsebuje majhne
dele
Sidrni vijaki
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Sveder za
opeko
6mm
(1/4")
Tesnilno sredstvo
P O L S K I
LEGENDA
(P2)
6mm
(5/8")
!
123
INSTALACJA
WAŻNE – Przeczytaj te instrukcje NAJPIERW
Sprawdź dostarczone części
Używaj podkładek tylko tam, gdzie wskazano
Zalecane montowanie przez 2 osoby
Zaleca się montowanie na betonowej płycie lub zestawie fundamentowym
zabezpieczonym śrubami dyna
Nałóż szczeliwo wzdłuż szyny bazowej by zapobiec przeciekom wody
NIE
DOKRĘCAJ DOKRĘĆ POLUZUJ NIE STOSUJ
NAKRĘTEK,
ŚRUB, PODKŁADEK
NIE STOSUJ
NAKRĘTEK
I ŚRUB
NIE
STOSUJ
ŚRUB
WAŻNE PRZÓD
ZASTOSUJ KOLEJNOŚĆ
NUMERYCZNĄ
BEZPIECZEŃSTWO
Ostre krawędzie – obchodź
się uważnie.
Noś rękawice ochronne.
Niebezpieczeństwo
zakrztuszenia się.
Zawiera małe części
NARZĘDZIA I ŁĄCZNIKI
Śruby Dyna
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Do muru
6mm
(1/4")
Szczeliwo
R O M Â N Ă
(P2)
6mm
(5/8")
IMPORTANT
!
123
INSTALARE
IMPORTANT – Citiți ÎNTÂI aceste instrucțiuni IMPORTANT – Citiți ÎNTÂI aceste instrucțiuni IMPORTANT – Citiți ÎNTÂI aceste instrucțiuni
Verificați părțile componente furnizate
Folosiți șaibe doar acolo unde este indicat
Este recomandată asamblarea de către 2 persoane
Este recomandată asamblarea pe o placă de beton sau pe sistemul de fundație și
fixarea cu bolțuri (dyna bolts)
Aplicați adeziv de-a lungul interiorului șinei de la bază pentru a împiedica infiltrarea
apei
LEGENDĂ
NU
STRÂNGEȚI STRÂNGEȚI SLĂBIȚI FĂRĂ
PIULIȚE,
BOLȚURI,
ȘAIBE
FĂRĂ
PIULIȚE
& BOLȚURI
FĂRĂ
ȘURUBE
FAȚĂ
RESPECTAȚI ORDINEA
NUMERICĂ
MĂSURI DE SIGURANȚĂMĂSURI DE SIGURANȚĂMĂSURI DE SIGURANȚĂ
Margini ascuțite –
manipulați cu grijă.
Purtați mănuși de protecție.
Pericol de Înec.
Conține părți componente
de mărime mica
UNELTE & ACCESORIIUNELTE & ACCESORIIUNELTE & ACCESORII
Bolțure (Dyna Bolts)
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Zidărie
6mm
(1/4")
Adeziv
P O R T U G U Ê S
LEGENDA
Broca
6mm
(1/4")
Selante
(P2)
6mm
(5/8")
IMPORTANTE
!
FRENTE
123
INSTALAÇÃO
IMPORTANTE - Leia estas instruções PRIMEIRO.
Verifique as peças fornecidas
Use as arruelas apenas quando indicado
É recomendado fazer a montagem em 2 pessoas
É recomendado fazer a montagem sobre laje de concreto ou sobre fundação
fixada com parafusos de ancoragem
Aplique selante ao longo interior do trilho de base para evitar infiltração
de água
NÃO
APERTAR APERTAR AFROUXAR SEM PORCA,
PARAFUSO,
OU ARRUELA
SEM PORCA
& PARAFUSO NÃO
ROSQUEAR
SEGUIR A SEQUENCIA
NUMÉRICA
SEGURANÇA
FERRAMENTAS E FIXADORES
Parafusos de
Ancoragem
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Arestas cortantes -
Manusear com cuidado.
Usar luvas protetoras.
Risco de asfixia.
Contém partes
pequenas
5
PL
PT
RO
SI
(NI PRILOŽENO)
(NIE ZAŁĄCZONE) (NÃO INCLUSAS)
(NU ESTE INCLUS AICI)

YÜKSEK
PROFIL
YANı
ALÇAK
PROFIL
YANı
KORKEA
OVISEINÄN
PUOLI
MATALA
TAKASEINÄN
PUOLI
VYŠŠIA
ÚROVEŇ
STRECHY
NIŽŠIA
ÚROVEŇ
STRECHY
HÖG
PROFILSIDA LÅG
PROFILSIDA
SLOVENSKÝ
(P2)
6mm
(5/8")
!
123
MONTÁŽ
DÔLEŽITÉ – Najprv si prečítajte tieto pokyny
Skontrolujte dodané diely
Použite podložky len tam kde sú vyznačené
Pri montáži sa odporúčajú dve osoby
Montáž sa odporúča na betónovej platni alebo podkladovej výbave, ktorá
je zaistená skrutkami Dyna
Naneste tiesniaci prostriedok pozdĺž vnútornej strany hlavného nosníka
aby sa zamedzilo presakovaniu vody
POPIS
NEUŤAHOVAŤ
MATICU UTIAHNUŤ
MATICU UVOLNIŤ ŽIADNE MATICE,
SKRUTKY,
PODLOŽKY
ŽIADNE
MATICE
& SKRUTKY
ŽIADNE
ZÁVITY DÔLEŽITÉ PREDNÁ
ČASŤ
RIADTE SA PODĽA
ČÍSELNÉHO PORADIA
BEZPEČNOSŤ
Ostré hrany –
Zaobchádzajte opatrne.
Použite ochranné rukavice.
Risk zadusenia.
Obsahuje malé
časti
NÁRADIE & SPOJOVACÍ MATERIÁL
Skrutky Dyna
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Murivo
6mm
(1/4")
Tesnenie
S U O M E K S I
(P2)
6mm
(5/8")
!
123
ASENNUSOHJEET
TÄRKEÄÄ – Lue nämä ohjeet ENSIN
Tarkista toimitetut osat
Käytä välirenkaita ohjeiden mukaisesti
Kokoonpanoon suositellan kahta henkilöä
Vajan alustaksi suositellaan betonilaattaa tai kokoonpantavaa
perustusrakennetta ja kiinnitykseen käytetään kiila-ankkureita
Käytä silikonitiivistettä alustaprofiilien alla veden pääsyn estämiseksi
KUVIEN SELITYS
ÄLÄ
KIRISTÄ KIRISTÄ HÖLLENNÄ EI MUTTERIA,
PULTTIA,
VÄLIRENGASTA
EI
MUTTERIA
& PULTTIA
EI
RUUVIA TÄRKEÄÄ ETUOSA
SEURAA
NUMEROJÄRJESTYSTÄ
TURVALLISUUS
TYÖKALUT & KIINNITTIMET
Terävät reunat –
Käsittele varoen.
Käytä suojakäsineitä
Tukehtumisvaara.
Sisältää pieniä
osia
Kiila-ankkurit
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Betonipora
6mm
(1/4")
Tiiviste
S V E N S K A
INSTALLATION
Murverk
6mm
(1/4")
(P2)
Dynabultar
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
6mm
(5/8")
!
123
VIKTIGT – Läs Dessa Instruktioner FÖRST.
Kontrollera alla levererade delar
Använd brickor endast där så anges
Monteringen rekommenderad att göras av 2 personer
Montering rekommenderad att göras på betongplatta eller fundament kit och
säkras med Dyna bultar
Applicera tätningsmedel längs insidan av grundskenan för att förhindra
vatteninträngning
TEXT FÖRKLARING
DRA
INTE ÅT DRA ÅT LOSSNA INGEN MUTTER,
BULT,
BRICKA
INGEN
MUTTER &
BULT
INGEN
SKRUV VIKTIGT FRAMSIDA
FÖLJ
SIFFERSEKVENS
SÄKERHET
Vassa kanter –
Hanteras varsamt.
Använd skyddshandskar.
Kvävningsrisk.
Innehåller
smådelar
VERKTYG & TILLBEHÖR
Tätningsmedel
T Ü R K Ç E
(P2)
6mm
(5/8")
!
123
KURMA
ÖNEMLİ – ÖNCE bu talimatları okuyun.
Sağlanan parçaları kontrol edin
Contaları sadece gösterilen yerlerde kullanın
Montajın 2 kişi ile yapılması önerilir
Montajın beton döşeme veya temel kiti üzerinde yapılması önerilir ve 'dyna'
cıvataları ile sabitlenir
Su sızmasını önlemek için taban rayı boyunca yalıtım macunu uygulayın
AÇıKLAMALAR
SIKMAYIN SIKIN GEVŞETİN SOMUN,
CIVATA, CONTA
KULLANMAYIN
SOMUN VE
CIVATA
KULLANMAYIN
VİDA
KULLANMAYIN ÖNEMLİ ÖN
NUMARA
SIRASINI İZLEYİN
GÜVENLİK
ALETLER VE DONANIM
Keskin kenarlar –
Dikkatli kullanın.
Koruyucu eldiven giyin.
Boğaz Tıkanma Tehlikesi.
Küçük parçalar
içerir
'Dyna' Cıvataları
6mm x 32mm
(1/4" x 1 3/8")
Duvarcılık
6mm
(1/4")
Yalıtım Macunu
6
SK
FI
SE
TR
(DÂHIL DEĞILDIR)
(EI SISÄLLY)
(NEZAHŔŇA)
(INGÅR EJ)

PREPORUČUJU SE ČVRSTI TEMELJI
E N G L I S H
E N G L I S H
ROOF WIDTH
SLAB WIDTH
ROOF
DEPTH
SLAB
DEPTH
SLAB DIMENSIONS
100mm
100mm
Diagram A
Determine size of
recommended
concrete slab
foundation.
(See Diagram A)
A
Make sure slab area is square by ensuring
diagonal corner dimensions are equal. (Diagram B)
B
MEASUREMENT 'X' = MEASUREMENT 'Y'
SLAB
AREA
X
Y
Y
X
Diagram B
FORMWORK
BUILDERS
PLASTIC
Diagram D
D
Lay builders plastic on ground as barrier to rising moisture. (Diagram D)
Formwork must be100mm thick and level. (Diagram C)
C
Diagram C
FORMWORK
SPIRIT LEVEL
This page shows recommended method and dimensions. Make sure site is firm and level, and water drains away from site.
A SOLID FOUNDATION IS RECOMMENDED
FORMWORK
FORMWORK
F52 REINFORCING
STEEL MESH
MESH RAISED TO
APPROXIMATELY HALF
THICKNESS OF FORMWORK
F52
REINFORCING
STEEL MESH
Diagram E
E
Place F52 reinforcing steel mesh on top of builders plastic, ensuring steel mesh is raised off plastic to
depth of approximately half thickness of formwork. (Diagram E). Pour concrete. Allow five days to cure.
7
GB
BA
BA GB
B O S A N S K I
B O S A N S K I
DIMENZIJE PLOČE
100mm
100mm
A
B
X
Y
Y
X
SLIKA D
D
C
SLIKA C
SLIKA E
E
Ova stranica prikazuje preporučene metode i dimenzije. Podloga mora biti čvrsta i ravna, I odvodnja mora biti s tog mjesta.
ŠIRINA KROVA
ŠIRINA PLOČE
SLIKA A DUBINA
KROVA DUBINA
PLOČE
Provjerite da li je ploča kvadratnog oblika tako da dimenzije
dijagonalnih uglova moraju biti jednake (Slika B)
MJERENJE “X” = MJERENJE “Y”
SLIKA B
POVRŠINA
PLOČE
Oplata mora biti debljine 100mm i ravna. (Slika C)
LIBELA
OPLATA
OPLATA
OPLATA
OPLATA
PVC ZA
GRAĐEVINARSTVO
Postaviti građevinski PVC na podlogu kao prepreku za dizanja vlage.
(Slika D)
F52 ČELIČNA
ARMIRANA MREŽA
F52 ČELIČNA
ARMIRANA MREŽA
MREŽA PODIGNUTA ZA
OTPRILIKE POLA DEBLJINE
OPLATE
Postaviti F52 čeličnu armiranu mrežu na pvc , tako da čelična mreža bude podignuta iznad pvc-a za oko
pola debljine oplate. (Slika E). Naliti beton. Ostaviti 5 dana da se stvrdne.
Odrediti veličinu betonske
ploče / temelja koji su
potrebni.
(Vidi sliku A)

ПРЕПОРЪЧВА СЕ СОЛИДЕН ФУНДАМЕНТ
Б Ъ Л Г А Р С К И
Б Ъ Л Г А Р С К И
Тази страница показва препоръчителния метод и размери. Обекта трябва да бъде твърд и нивелиран, така че да се
осигурява оттичане на водата навън
100mm
100mm
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
РАЗМЕРИ НА ПЛОЧАТА
ШИРИНА НА ПОКРИВА
ШИРИНА НА ПЛОЧАТА
ДИАГРАМА А
ДЪЛБОЧИНА
НА
ПОКРИВА ДЪЛБОЧИНА
НА
ПЛОЧАТА
Площа на плочата трябва да е квадратна, като се осигурява,
че дължините на диагоналите са еднакви. (Диаграма В)
ДЪЛЖИНА „Х” = ДЪЛЖИНА „Y”
ДИАГРАМА В
ПЛОЩ
НА ПЛОЧАТА
Кофража трябва да бъде с дебелина 100мм и нивелиран. (Диаграма С)
ДИАГРАМА С
ДИАГРАМА D
ДИАГРАМА E
СПИРТОВ НИВЕЛИР
КОФРАЖ
КОФРАЖ
КОФРАЖ
КОФРАЖ
СТРОИТЕЛЕН
НАЙЛОН
Разстелете стройтелния найлон на земята, като преграда от
повишаващата се влага. (Диаграма D) F52 АРМАТУРНА
СТОМАНЕНА
МРЕЖА
F52 АРМАТУРНА
СТОМАНЕНА
МРЕЖА
МРЕЖАТА Е ПОВДИГНАТА ДО
ПРИБЛИЗИТЕЛНО ПОЛОВИНАТА ОТ
ДЕБЕЛИНАТА НА КОФРАЖА
Поставете F52 арматурна стоманена мрежа върху строителния найлон, осигурявайки,
Така че стоманената мрежа да е повдигната от найлона, на дълбочина приблизително
На половината от дебелината на кофража. (диаграма E). Излейте бетона. Оставете 5 дни
Да отлежи.
Č E S K Y
Č E S K Y
100mm
100mm
Diagram A
A
B
X
Y
Y
X
Diagram B
Diagram D
D
C
Diagram C
Diagram E
E
Tato stránka ukazuje doporučenou metodu a rozměry. Zajistěte, aby místo bylo pevné a v rovině a voda odtékala z místa.
ROZMĚRY DESKY
ŠÍŘKA STŘECHY
ŠÍŘKA DESKY
HLOUBKA
STŘECHY
HLOUBKA
DESKY
Čtyřhranost plochy desky zajistíte tak, že rozměry
diagonálních rohů budou stejné (Diagram B)
PLOCHA
DESKY
ROZMĚR “X” - ROZMĚR “Y”
Rámec musí být 100mm silný a v rovině. (Diagram C)
VODOVÁHA
RÁMEC
RÁMEC
RÁMEC
RÁMEC
STAVEBNÍ
PLAST
Položte stavební plast na zem jako bariéru proti stoupající vlhkosti.
(Diagram D) VYZTUŽOVACÍ
OCELOVÁ
MŘÍŽKA F52
VYZTUŽOVACÍ
OCELOVÁ
MŘÍŽKA F52
MŘÍŽKA JE ZVEDNUTA
ASI DO POLOVIČKY
TLOUŠŤKY RÁMCE
Umístěte ocelovou mřížku F52 na stavební plast a zajistěte, aby mřížka byla zvednuta nad
plastem přibližně do poloviny tloušťky rámce. (Diagram E). Nalijte beton. Nechejte 5 dní vytvrdit.
8
BG
BG
CZ
CZ
Определете размерите
на необходимата
бетонна плоча /
необходимия
фундамент.
(Виж Диаграма А)
DOPORUČUJEME PEVNÝ ZÁKLAD
Je potřeba určit
velikost betonové
desky / základu
(Viz Diagram A)

С Р П С К И
С Р П С К И
КАЛУП ЗА
ШАЛОВАЊЕ
КАЛУП ЗА
ШАЛОВАЊЕ
КАЛУП ЗА
ШАЛОВАЊЕ
КАЛУП ЗА
ШАЛОВАЊЕ
100mm
100mm
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
На овој страни приказани су препоручени метод и размери. Уверите се да је локација чврста и равна и да се вода на њој не скупља већ слободно истиче.
РАЗМЕРИ ПЛОЧЕ
ШИРИНА КРОВА
ШИРИНА ПЛОЧЕ
ДУБИНА
КРОВА
ДУБИНА
ПЛОЧЕ
ЦРТЕЖ А
ЦРТЕЖ B
ЦРТЕЖ C
ЦРТЕЖ D
ЦРТЕЖ E
Уверите се да је плоча четвртаста тако што ћете
се побринути да су растојања између супротних
углова једнака (Цртеж B)
ПОВРШИНА
ПЛОЧЕ
МЕРА “X” = МЕРА “Y”
Калуп за шаловање мора бити дебљине 100mm и раван. (Цртеж C)
ВАСЕРВАГА
ЗИДАРСКИ
НАЈЛОН
Положите зидарски најлон на тло као препреку за пењање влаге.
(Цртеж D)
АРМАТУРНА
МРЕЖА
АРМАТУРНА
МРЕЖА
МРЕЖА СЕ ПОСТАВЉА
ОТПРИЛИКЕ НА ПОЛОВИНУ
ДЕБЉИНЕ КАЛУПА ЗА ШАЛОВАЊЕ
Поставите F52 армирану мрежу на зидарском најлону и побрините се да је арматурна mрежа подигнута
од најлона и постављена на дубини отприлике као пола висине kалупа за шаловање. (Цртеж E).
Сипајте бетон. Оставите 5 дана да се осуши и стегне.
D A N S K
D A N S K
FORSKALLING
FORSKALLING
FORSKALLING
FORSKALLING
100mm
100mm
Figur A
Figur B
Figur C
Figur D
Figur E
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
Denne side viser den anbefalede metode samt størrelser. Sørg for, at stedet, hvor skuret skal placeres, er stabilt og fladt med mulighed for, at vand kan løbe væk fra stedet.
BETONPLADENS STØRRELSE
TAGBREDDE
BETONPLADENS BREDDE
TAGDYBDE
BETONPLADENS
DYBDE
Sørg for, at betonpladens areal er firkantet ved at sikre,
at de diagonale hjørner har samme mål (figur B).
BETONPLADENS
AREAL
MÅL "X" = MÅL "Y"
Forskallingen skal være 100 mm tyk og plan (figur C).
VATERPAS
BYGGEFOLIE
Læg byggefolien på jorden mod indtrængning af fugt (figur D).
F52-
ARMERINGSNET
F52-
ARMERINGSNET
ARMERINGSNET LØFTET
TIL CIRKA HALVDELEN AF
FORSKALLINGENS TYKKELSE
Anbring F52-armeringsnettet oven på byggefolien, og sørg for; at armeringsnettet er løftet over folien til
cirka halvdelen af forskallingens tykkelse. (figur E). Støb betonen. Lad den hærde i 5 dage.
9
RS
RS
DK
DK
ПРЕПОРУЧУЈЕ СЕ ЧВРСТА ОСНОВА
Одредити величину
бетонске плоче /
потребан темељ.
(Погледајте Цртеж А)
ET SOLIDT FUNDAMENT ANBEFALES
Det er nødvendigt at
fastlægge betonpladens/
fundamentets størrelse.
(se figur A).

D E U T S C H
D E U T S C H
RANDSCHALUNG
RANDSCHALUNG
RANDSCHALUNG
RANDSCHALUNG
100mm
100mm
Abb. A
Abb. B
Abb. C
Abb. D
Abb. E
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
Diese Seite zeigt die empfohlenen Arbeitsschritte und Abmessungen. Der ausgewählte Ort für den Schuppen muss fest und eben sein und
Wasser muss frei abfließen können.
GRUNDFLÄCHE DER BETONPLATTE
DACHBREITE
BREITE DER BETONPLATTE
DACHTIEFE
TIEFE
DER
BETONPLATTE
Achten Sie darauf, dass die Betonplatte rechtwinklig ist.
Die diagonalen Maße von Ecke zu Ecke müssen
übereinstimmen. (Abb. B)
GRUNDFLÄCHE
DER BETONPLATTE
ABMESSUNG “X” = ABMESSUNG “Y”
Die Randschalung muss 100mm hoch und eben sein. (Abb. C)
WASSERWAAGE
PE-FOLIE
Zuerst als Feuchtigkeitsbarriere PE-Folie auf dem Boden auslegen. (Abb. D)
F52
BAUSTAHLMATTE
F52
BAUSTAHLMATTE
STAHLMATTE AUF ETWA
DIE HALBE HÖHE DER
VERSCHALUNG ERHEBEN
F52 Baustahlmatte auf die PE-Folie legen, dabei muss die Stahlmatte mit einem Abstand von ungefähr
der halben Höhe der Verschalung über der Folie liegen. (Abb. E). Mit Beton auffüllen. Fünf Tage lang
trocknen lassen.
E S P A Ñ O L
E S P A Ñ O L
100mm
100mm
Diagrama A
Diagrama B
Diagrama C
Diagrama D
Diagrama E
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
Esta página muestra el método y dimensiones recomendados. Asegurarse de que el terreno tiene una superficie firme, nivelada y con buen drenaje.
DIMENSIONES DE LA SOLERA
ANCHO DE LA CUBIERTA
ANCHO DE LA SOLERA
FONDO
DE LA
CUBIERTA
FONDO
DE LA
SOLERA
Asegurarse de que el área de la solera forma ángulos rectos
comprobando que las medidas de las diagonales sean iguales
(Diagrama B)
El encofrado debe tener un grosor de 100 mm y estar nivelado.
(Diagrama C)
NIVEL DE ALBAÑIL
ENCOFRADO
ENCOFRADO
ENCOFRADO
ENCOFRADO
Colocar el plástico de construcción sobre el suelo para formar una
barrera contra la humedad ascendente. (Diagrama D)
MALLA DE ACERO DE
REFUERZO F52
MALLA DE ACERO DE
REFUERZO F52
MALLA ELEVADA APROXIMADAMENTE
HASTA LA MITAD DEL GROSOR
DEL ENCOFRADO
Colocar la malla de acero de refuerzo F52 sobre el plástico de construcción asegurándose de que la malla
de acero queda elevada por encima del plástico a una profundidad de aproximadamente la mitad del
grosor del encofrado. (Diagrama E). Echar cemento. Dejar fraguar 5 días.
MEDIDA “X” = MEDIDA “Y”
ÁREA DE LA
SOLERA
PLÁSTICO DE
CONSTRUCCIÓN
10
DE
DE
ES
ES
WIR EMPFEHLEN EIN FESTES FUNDAMENT.
Die Größe der benötigten
Betonplatte / des
Fundaments bestimmen.
(Siehe Abb. A)
SE RECOMIENDA UNA BASE SÓLIDA
Determinar el tamaño
de la solera de hormigón /
base que sea necesaria.
(Ver Diagrama A)

KINDEL VUNDAMENT ON SOOVITATUD
F R A N Ç A I S
F R A N Ç A I S
COFFRAGE
COFFRAGE
COFFRAGE
COFFRAGE
100mm
100mm
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
Cette page décrit la méthode et les dimensions recommandées. Assurez-vous que le site soit ferme et à niveau, et que l'eau s'écoule loin du site.
SCHÉMA A
SCHÉMA B
SCHÉMA C
SCHÉMA D
SCHÉMA E
DIMENSIONS DE LA DALLE
LARGEUR DE TOIT
LARGEUR DE LA DALLE
PROFONDEUR
DU TOIT
PROFONDEUR
DE LA DALLE
Assurez-vous que la dalle soit carrée en vérifiant que les
diagonales soient de longueur égale (Schéma B)
SURFACE DE
LA DALLE
MESURE "X" = MESURE "Y"
Le coffrage doit être de 100 mm d'épaisseur et à niveau. (Schéma C)
NIVEAU À BULLE
ÉLÉMENTS DE
CONSTRUCTION
PLASTIQUE
Placez les éléments de construction en plastique sur le sol pour que
ceux-ci fassent office de barrière à l'humidité.
(Schéma D) MAILLAGE DE
RENFORCEMENT
EN ACIER F52
MAILLAGE DE
RENFORCEMENT
EN ACIER F52 MAILLAGE SURÉLEVÉ À
APPROXIMATIVEMENT LA MOITIE
DE LA HAUTEUR DU
COFFRAGE
Placer le maillage de renforcement en acier F52 au dessus des éléments de construction en plastique, en
vous assurant que le maillage en acier soit surrélevé du plastique d'environ la moitié de la hauteur du
coffrage. (Schema E). Verser le béton. Allouer 5 jours pour un séchage complet.
E E S T I K E E L
E E S T I K E E L
RAKETIS
RAKETIS
RAKETIS
RAKETIS
100mm
100mm
Joonis A
Joonis B
Joonis C
Joonis D
Joonis E
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
Sellel lehel on soovitavad meetodid ja mõõtmed. Veendu, et pind on kindel ja tasane, ja et vesi voolab ära
BETOONPLAADI MÕÕTMED
KATUSE LAIUS
BETOONPLAADI LAIUS
KATUSE
SÜGAVUS
BETOONPLAADI
SÜGAVUS
Veendu, et plaat on ruudukujuline, tagades, et nurkade
diagonaalid on võrdsed (Joonis B)
BETOONPLAADI
PINDALA
MÕÕT “X” = MÕÕT “Y”
Raketis peab olema 100 mm paks ja tasane. (Joonis C)
PIIRITUSLOOD
EHITUSKILE
Pange ehituskile maa peale niiskuse takistuseks. (Joonis D)
F52 TUGEVDAV
TERASVÕRK
F52 TUGEVDAV
TERASVÕRK
Aseta F52 tugevdav terasvõrk ehituskile peale, tagades, et terasvõrk on kilest tõstetud umbes poole
raketise paksuse kõrguseni. (Joonis E). Vala betoon. Lase 5 päeva kivistuda.
VÕRK TÕSTETUD
UMBES POOLE
RAKETISE KÕRGUSENI
11
EE
EE
FR
FR
Määra betoonplaadi /
vundamendi suurust.
(vt. Joonis A)
DES FONDATIONS SOLIDES SONT RECOMMENDÉES
Determiner les
dimensions requises
de la plaque en
béton ou des
fondations.
(Voir schéma A)

SI RACCOMANDA UN FONDAMENTO SOLIDO
PREPORUČUJU SE ČVRSTI TEMELJI
H R V A T S K I
H R V A T S K I
100mm
100mm
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
Ova stranica prikazuje preporučene metode i dimenzije. Podloga mora biti čvrsta i ravna, i voda mora otjecati s tog mjesta.
DIMENZIJE PLOČE
ŠIRINA KROVA
ŠIRINA PLOČE
SHEMA A
SHEMA B
SHEMA C
SHEMA D
SHEMA E
DUBINA
KROVA
DUBINA
PLOČE
Provjerite je li ploča kvadratnog oblika provjerivši da
su dimenzije dijagonalnih kutova jednake
(Shema B)
POVRŠINA
PLOČE
MJERENJE “X” = MJERENJE “Y”
Oplata mora biti debljine 100mm i ravna. (Shema C)
LIBELA
OPLATA
OPLATA
OPLATA
OPLATA
PVC ZA
GRAĐEVINARSTVO
Postaviti PVC za građevinarstvo na podlogu kao prepreku protiv dizanja
vlage. (Shema D)
F52 ČELIČNA
ARMIRANA MREŽA
F52 ČELIČNA
ARMIRANA MREŽA
MREŽA PODIGNUTA ZA
OTPRILIKE POLA DEBLJINE
OPLATE
Postaviti F52 čeličnu armiranu mrežu na pvc , tako da čelična mreža bude Podignuta iznad pvc-a
za oko pola debljine oplate. (Shema E). Nasuti beton. Ostaviti 5 dana da se stvrdne.
I T A L I A N O
I T A L I A N O
CASSAFORMA
CASSAFORMA
CASSAFORMA
CASSAFORMA
100mm
100mm
Figura A
A
B
X
Y
Y
X
Figura B
Figura C
Figura D
Figura E
D
C
E
Questa pagina mostra il metodo consigliato e le dimensioni. Assicurasi di avere un sito fermo e pianeggiante, e che l'acqua scorrera' via dal sito.
DIMENSIONII DELLA LASTRA
LARGHEZZA TETTO
LARGHEZZA LASTRA
PROFONDITA'
TETTO PROFONDITA'
LASTRA
Assicurarsi che l'area della lastra e' quadrata con
dimensioni eguali degli angoli diagonali. (Figura B)
AREA
DELLA LASTRA
MISURAZIONE "X" = MISURAZIONE "Y"
La cassaforma deve avere uno spessore di 100mm e livellato (Figure C)
LIVELLA
PLASTICA DA
COSTRUTTURE
Posare della plastica da costrutture per terra come barriera alla risalita
di umidita'. (Figura D) MAGLIA
RAFFORZANTE IN
ACCIAIO F52
MAGLIA
RAFFORZANTE IN
ACCIAIO F52 MAGLIA ALZATA A CIRCA
LA META' DELLO SPESSORE
DELLA CASSAFORMA
Posare una maglia rafforzante di acciaio F52 sopra la plastica da costrutture, assicurandosi che la maglia
di acciaio sia rialzata dalla plastica per circa la meta' dello spessore della cassaforma. (Figura E).
Versare il cement0. Lasciare asciugare per 5 giorni.
12
IT
IT HR
HR
Odrediti veličinu potrebne
betonske ploče / temelja.
(Vidi shemu A)
Stabilire le misure
della lastra di
cemento / fondamento
(vedere Figura A)

HET WORDT AANBEVOLEN OM EEN SOLIDE BASIS TE GEBRUIKEN.
N E D E R L A N D S
N E D E R L A N D S
BEKISTING
BEKISTING
BEKISTING
BEKISTING
AFBEELDING C
AFBEELDING D
AFBEELDING E
100mm
100mm
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
Deze pagina toont de aanbevolen methode en afmetingen. Zorg ervoor dat de locatie hard en waterpasis en dat het water kan weglopen.
AFMETINGEN BETONPLAAT
BREEDTE DAK
BREEDTE BETONPLAAT
DIEPTE
DAK
DIEPTE
BETONPLAAT
AFBEELDING A
AFBEELDING B
Zorg ervoor dat het gebied voor de betonplaat vierkant is door ervoor
te zorgen dat de diagonale hoekafmetingen gelijk zijn (afbeelding B)
Bekisting moet 100 mm dik en waterpas zijn. (afbeelding C)
GEBIED
BETONPLAAT
METING “X” = METING “X”
WATERPAS
BOUWPLASTIC
Plaats bouwplastic op de grond als barrière tegen optrekkend vocht.
(afbeelding D) F52
VERSTERKEND
STAALGAAS
F52
VERSTERKEND
STAALGAAS GAAS OPGETROKKEN
TOT ONGEVEER DE
HELFT VAN DE BEKISTING
Plaats F52 versterkend staalgaas bovenop het bouwplastic, waarbij het versterkend staalgaas verhoogd
is tot een diepte van ongeveer de helft van de hoogte van de bekisting. (afbeelding E).
Giet het cement. Laat het cement gedurende 5 dagen uitharden.
M A G Y A R
M A G Y A R
Tegyen építési plasztikot a földre, hogy megakadályozza a nedvesség
felszivárgását (D ábra)
100mm
100mm
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
Ez az oldal mutatja az ajánlott módszert és a méreteket. Győződjön meg, hogy a hely szilárd és egyszintű és hogy a víz a helyről elfolyik.
BETONLAP MÉRETEI
TETŐ SZÉLESSÉGE
BETONLAP SZÉLESSÉGE
TETŐ
MÉLYSÉGE BETONLAP
MÉLYSÉGE
A ÁBRA
B ÁBRA
C ÁBRA
D ÁBRA
E ÁBRA
Győződjön meg, hogy a betonlap helye négyszögletes
gondoskodva arról, hogy az átlós sarokméretek
egyenlőek legyenek (B ábra)
BETONLAP
HELYE
MÉRET “X” = MÉRET “Y”
Zsaluzatnak 100 miliméter szélesnek és víszintesnek kell lennie (C ábra)
VÍZSZINTEZŐ
ZSALUZAT
ZSALUZAT
ZSALUZAT
ZSALUZAT
ÉPÍTÉSI
PLASZTIK
F52-ES
ERŐSÍTŐ
ACÉLHÁLÓ
F52-ES
ERŐSÍTŐ
ACÉLHÁLÓ A ZSALUZAT KÖRÜLBELÜL
FELE VASTAGSÁGÁIG
EMELT HÁLÓ
Tegye az F52-es erősítő acélhálót az építési plasztikra, gondoskodva arról, hogy az acélháló a zsaluzat
körülbelül fele vastagságáig legyen emelve. (E ábra) öntse ki a betont. Hagyja 5 napig száradni.
13
HU
HU
NL
NL
SZILÁRD ALAPOZÁST JAVASOLUNK
Állapítsa meg, hogy
milyen nagy betonlap/
alapozás szükséges.
(Lásd az A ábrát)
Het is noodzakelijk
om de grootte van
de betonplaat/fundering
te bepalen.
(zie afbeelding A)

Р У С С К И Й
Р У С С К И Й
100mm
100mm
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
На этой странице показаны рекомендуемые метод и размеры. Убедитесь, что площадка является твердой и ровной, а вода стекает с площадки.
РАЗМЕРЫ БЕТОННОЙ ПЛИТЫ
ДЛИНА КРЫШИ
ДЛИНА БЕТОННОЙ ПЛИТЫ
ШИРИНА
КРЫШИ
ШИРИНА
БЕТОННОЙ
ПЛИТЫ
СХЕМА А
СХЕМА B
СХЕМА C
СХЕМА D
СХЕМА E
Убедитесь, что углы бетонной плиты квадратные,
сделав диагональные угловые размеры равными
(Схема B)
ПЛОЩАДКА ПОД
БЕТОННУЮ ПЛИТУ
ИЗМЕРЕНИЕ "X" = ИЗМЕРЕНИЕ "Y"
Опалубка должна быть высотой 100 мм и выставлена в уровень.
(Схема C)
СПИРТОВОЙ УРОВЕНЬ
ОПАЛУБКА
ОПАЛУБКА
ОПАЛУБКА
ОПАЛУБКА
СТРОИТЕЛЬНАЯ
ПЛАСТИКОВАЯ
ПЛЕНКА
Положите на землю строительную пластиковую пленку в качестве
барьера от влаги. (Схема D) СТАЛЬНАЯ
АРМАТУРА
СТАЛЬНАЯ
АРМАТУРА
АРМАТУРА ПРИПОДНИМАЕТСЯ
НАД ЗЕМЛЕЙ ПРИМЕРНОЕ НА
ПОЛОВИНУ ВЫСОТЫ ОПАЛУБКИ
Положите арматурную стальную сетку F52 поверх строительной пластиковой пленки, yбедитесь, что
арматура приподнята над землей примерное на половину высоты oпалубки (Cхема E).
Залейте бетоном. Оставьте на 5 дней на затвердение.
N O R S K
N O R S K
FORSKALING
FORSKALING
FORSKALING
FORSKALING
Forskaling må være 10 cm tykk og i vater. (Diagram C)
100mm
100mm
Diagram A
A
B
X
Y
Y
X
Diagram B
Diagram D
D
C
Diagram C
Diagram E
E
Denne siden viser anbefalt metode og dimensjoner. Sjekk at stedet der boden skal stå er fast og jevn, og at
vann renner unna.
DIMENSJONER PÅ BETONGPLATTING
TAKBREDDE
BREDDE PÅ BETONGPLATTING
TAKDYBDE DYBDE PÅ
BETONGPLATTING
Sjekk at utmålt område for betongplatting er rettvinklet ved
å sjekket at diagonalene har lik lengde (diagram B)
MÅL FOR
BETONGPLATTING
MÅL "X" = MÅL "Y"
VATER
BYGGPLAST
Legg byggplast ut på bakken som barriere mot stigende fuktighet.
(Diagram D)
F52
ARMERING
F52
ARMERING
ARMERING HEVES TIL CA.
HALVE HØYDEN PÅ
FORSKALINGEN
Plasser F52 armering over byggplasten. Sjekk at armering er hevet over plasten til ca. Halve høyden på
forskalingen. (diagram E). Påfør betong. beregn 5 dager til herding.
14
NO
NO
RU
RU
ET SOLID FUNDAMENT ANBEFALES
Det er nødvendig å
bestemme størrelsen
på betongplaten
betongplaten/
fundamentet
(Se diagram A)
РЕКОМЕНДУЕТСЯ ПРОЧНЫЙ ФУНДАМЕНТ
Определите размер
бетонного сляба /
требуемого
фундамента.
(см. Схему А)

P O L S K I
P O L S K I
SZALUNEK
SZALUNEK
SZALUNEK
SZALUNEK
RYSUNEK B
RYSUNEK C
RYSUNEK D
RYSUNEK E
100mm
100mm
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
Ta strona pokazuje zalecaną metodę i rozmiary. Dopilnuj, by miejsce było twarde i spoziomowane, a ścieki oddalone od miejsca postawienia.
WYMIARY SZOPY
SZEROKOŚĆ DACHU
SZEROKOŚĆ PŁYTY
GŁĘBOKOŚĆ
DACHU
GŁĘBOKOŚĆ
PŁYTY
RYSUNEK A
Dopilnuj, by powierzchnia płyty była kwadratowa
sprawdzając, że długości przekątnych od rogu
do rogu są równe (Rysunek B)
POWIERZCHNIA
PŁYTY
WYMIAR „X” = WYMIAR „Y”
Szalunek musi być 100mm grubości i spoziomowany.
(Rysunek C)
POZIOMICA
PLASTIK
BUDOWLANY
Rozłóż plastik budowlany na ziemi, jako barierę przed wilgocią od spodu.
(Rysunek D) STALOWA SIATKA
ZBROJENIOWA
F52
STALOWA SIATKA
ZBROJENIOWA
F52 SIATKA PODNIESIONA
DO OKOŁO POŁOWY
GRUBOŚCI SZALUNKU
Umieść stalową siatkę zbrojeniową F52 na plastiku budowlanym, dopilnowując, by siatka stalowa była
uniesiona nad plastikiem do głębokości około połowy grubości szalunku. (Rysunek E). Wlej beton.
Przeznacz 5 dni na stwardnienie.
R O M Â N Ă
R O M Â N Ă
PLASĂ DE OȚEL DE
RIGIDIZARE F52
PLASĂ DE OȚEL DE
RIGIDIZARE F52
100mm
100mm
Figura A
Figura B
Figura C
Figura D
Figura E
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
Această pagină arată metoda și dimensiunile recomandate. Asigurați-vă că locul de montaj este stabil și drept și apa se scurge departe de acesta.
DIMENSIUNILE PLĂCII
LĂȚIMEA ACOPERIȘULUI
LĂȚIMEA PLĂCII
ADÂNCIMEA
ACOPERIȘULUI
ADÂNCIMEA
PLĂCII
Asigurați-vă că aria plăcii este patrată măsurând
dimensiunile colțurilor diagonale care trebuie
să fie egale (Figura B)
ARIA
PLĂCII
MĂSURA “X” = MĂSURA “Y”
Cofrajul trebuie să aibă o grosime de 100 mm și trebuie să fie drept
(Figura C)
NIVELĂ CU BULĂ DE AER
COFRAJ
COFRAJ
COFRAJ
COFRAJ
FOLIE
POLIETILENĂ DE
CONSTRUCȚII
Întindeți folia de polietilenă pe jos ca și barieră împotriva umidității
(Figura D).
PLASA ÎNĂLȚATĂ PÂNĂ LA
APROXIMATIV JUMĂTATE DIN
GROSIMEA COFRAJULUI
Așezați plasa de oțel de rigidizare F52 deasupra foliei de polietilenă asigurându-vă că plasa de oțel
este ridicată de pe folie până la o adâncime de aproximativ jumătate din grosimea cofrajului (Figura E).
Turnați betonul. Permiteți 5 zile pentru întărire.
15
RO
RO
PL
PL
ZALECA SIĘ ZBUDOWANIE FUNDAMENTU
Ustal rozmiar
wymaganego
betonowego
fundamentu.
(zob. Rysunek A)
ESTE RECOMANDATĂ O FUNDAȚIE SOLIDĂ
Stabiliți mărimea
plăcii de beton/
fundației
necesare.
(vezi Figura A).

P O R T U G U Ê S
P O R T U G U Ê S
COFRAGEM
COFRAGEM
COFRAGEM
COFRAGEM
PROFUNDIDADE
DO TETO
PROFUNDIDADE
DA LAJE
Diagrama A
Diagrama B
Diagrama C
Diagrama D
Diagrama E
100mm
100mm
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
Esta página demonstra o método e as dimensões recomendadas. Certifique-se de que a área seja firme e nivelada e de que não haja infiltração de água.
DIMENSÕES DA LAJE
LARGURA DO TETO
LARGURA DA LAJE
Certifique-se de que a área da laje seja quadrada,
assegurando-se de que as dimensões
das diagonais sejam iguais (Diagrama B)
ÁREA
DA PLACA
MEDIDA "X" = MEDIDA "Y"
A cofragem deve ter 100mm de espessura e ser nivelada. (Diagrama C)
NÍVEL DE BOLHA
LONA PLÁSTICA
Coloque lona plástica no chão como uma barreira contra a humidade.
(Diagrama D)
MALHA DE
AÇO SL52
MALHA DE
AÇO SL52
MALHA ELEVADA EM
APROXIMADAMENTE METADE DA
MEDIDA DA ESPESSURA DA COFRAGEM
Coloque a malha de aço sl52 em cima da lona plástica, assegurando-se de que a malha de aço esteja
elevada do plástico, na medida de, aproximadamente, metade da espessura da cofragem. (Diagrama E).
Despeje o concreto. Permita 5 dias para a cura.
S L O V E N Š Č I N A
S L O V E N Š Č I N A
100mm
100mm
Shema A
Shema B
Shema C
Shema D
Shema E
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
Ta stran prikazuje priporočeno metodo in mere. Preverite, ali je temelj trd in raven ter ali bo voda odteka proč od lope.
MERE TEMELJNE PLOŠČE
ŠIRINA STREHE
ŠIRINA PLOŠČE
GLOBINA
STREHE
GLOBINA
TEMELJNE
PLOŠČE
Poskrbite, da bo površina temeljne plošče kvadratna –
dolžina diagonal mora biti enaka (shema B)
MERA »X« = MERA »X«
POVRŠINA
TEMELJNE PLOŠČE
Kalup mora biti debel 100 ml in raven. (shema C)
VODNA TEHTNICA
KALUP
KALUP
KALUP
KALUP
GRADBENA
FOLIJA
Na tla položite gradbeno folijo kot oviro za dvig vlage. (shema D)
ARMIRANJE
Z JEKLENO
MREŽO F52
ARMIRANJE
Z JEKLENO
MREŽO F52
MREŽA, DVIGNJENA NA
PRIBLIŽNO POLOVICO
DEBELINE KALUPA
Postavite armirno jekleno mrežo F52 na gradbeno folijo in jo dvignite nad folijo za polovico debeline kalupa.
(shema E). Vlijte beton. Pustite, da se suši 5 dni.
16
PT
PT
SI
SI
PRIPOROČAMO BETONSKI TEMELJ
Izračunajte mere
betonske plošče /
temelja.
(Glejte shemo A)
RECOMENDA-SE UMA FUNDAÇÃO SÓLIDA
Determine o tamanho
adequado para a
fundação / laje de
concreto
(Veja o Diagrama A)

S L O V E N S K Ý
S L O V E N S K Ý
DEBNENIE
DEBNENIE
DEBNENIE
VÝŠKA
KRYTINY
VÝŠKA
PLATNE
NÁKRES A
NÁKRES B
NÁKRES C
NÁKRES D
NÁKRES E
100mm
100mm
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
Táto strana znázorňuje odporúčaný postup a rozmery. Uistite sa, že stavebná plocha je pevná a rovná a voda z nej odteká
ROZMERY PLATNE
ŠÍRKA KRYTINY
ŠÍRKA PLATNE
Uistite sa, že plocha platne má tvar štvorca tým,
že rozmery uhlopriečok sú rovnaké (Nákres B)
PLOCHA
PLATNE
ROZMER “X” = ROZMER “Y”
Debnenie musí byť 100mm hrubé a rovné (Nákres C)
VODOVÁHA
DEBNENIE
PLASTOVÁ
FÓLIA
Položte plastovú fóliu na dno aby sa zamedzilo vzniku vlhkosti. (Nákres D)
UPEVŇUJÚCE
OCEĽOVÉ
PLETIVO F52
UPEVŇUJÚCE
OCEĽOVÉ
PLETIVO F52
PLETIVO VYZDVIHNÚŤ
PRIBLIŽNE O POLOVICU
HRÚBKY DEBNENIA
Upevňujúce oceľové pletivo F52 umiestnite na vrch plastovej fólie tak aby oceľové pletivo bolo vyzdvihnuté
nad fóliou do výšky priblížne polovičnej hrúbky debnenia. (Nákres E). Zalejte betón. Nechajte tvrdnúť 5 dní.
S U O M E K S I
S U O M E K S I
MUOTTIKEHIKKO
MUOTTIKEHIKKO
MUOTTIKEHIKKO
MUOTTIKEHIKKO
100mm
100mm
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
Tällä sivulla esitetään suositeltavat menetelmät ja mitat. Varmista, että rakennusalusta on tukeva ja tasainen ja että vesi ohjautuu pois alueelta.
BETONILAATAN MITAT
KATON LEVEYS
BETONILAATAN LEVEYS
KATON
SYVYYS
BETONILAATAN
SYVYYS
PIIRROS A
PIIRROS B
PIIRROS C
PIIRROS D
PIIRROS E
Varmista että betonilatta on suorassa kulmassa mittaamalla,
että lävistäjät ovat samanmittaisia. (Piirros B)
BETONILAATAN
PINTA-ALA
MITTA “X” = MITTA “Y”
Muottikehikon täytyy olla 100mm paksu ja vaakasuora (Piirros C)
VESIVAAKA
PAKSU
PE-MUOVIKALVO
Asenna paksu pe-muovikalvo maahan estämään kosteuden nousua.
(Piirros D)
F52
BETONITERÄSVERKKO
F52
BETONITERÄSVERKKO
BETONITERÄSVERKKO TUETAAN
SUUNNILLEEN MUOTTIKEHIKON
PUOLENVÄLIN KORKEUDELLE
Aseta F52 betoniteräsverkko pe-muovikalvon päälle varmistaen, että betoniteräsverkko on tuettu suunnilleen
muottikehikon puolenvälin korkeudelle. (Piirros E). Valaa betoni, pidä betoni kosteana ja suojattuna 5 päivää.
17
SK
SK
FI
FI
VAHVAA PERUSTUSTA SUOSITELLAAN
Määrittele tarvittavan
betonilaatan/perustuksen
koko.
(Katso piirrosta A)
ODPORÚČA SA PEVNÝ PODKLAD
Určte veľkosť
betónového
panelu/ podklad
je nutný
(Viď nákres A)

S V E N S K A
S V E N S K A
FORMARBETE
FORMARBETE
FORMARBETE
FORMARBETE
100mm
100mm
Diagram A
A
B
X
Y
Y
X
Diagram B
Diagram D
D
C
Diagram C
Diagram E
E
Denna sida visar den rekommenderade metoden och dimensioner. Se till att platsen är fast och att vattnet rinner bort från platsen.
PLATTANS DIMENSIONER
TAKETS BREDD
PLATTANS BREDD
TAKETS
DJUP PLATTANS
DJUP
Se till att plattans område är fyrkantigt genom att de diagonal
hörndimensionerna är lika med varandra. (Diagram B)
PLATTANS
AREA
“X” MÅTT = “Y” MÅTT
Formsättningen måste vara 100 mm tjock och på en vågrät nivå.
(Diagram C)
VATTENPASS
BYGGAREPLAST
Lägg ner byggningsplasten på marken som ett skydd mot stigande fukt.
(Diagram D)
NÄTVERK AV F52
ARMERINGSSTÅL
NÄTVERK AV F52
ARMERINGSSTÅL
NÄTVERK UPPHÖJT TILL
UNGEFÄR HALVA TJOCKLEKEN
AV FORMARBETET
Placera F52 armeringsstålnätet ovanpå plastskynket, se till att stålnätet är placerat
ovan plastenskynket cirka en halv tjocklek av formarbetet. (Diagram E). Häll ut betongen.
Låt vara i 5 dagar för att härdas.
T Ü R K Ç E
T Ü R K Ç E
KALIP
KALIP
KALIP
KALIP
100mm
100mm
A
B
X
Y
Y
X
D
C
E
Bu sayfa önerilen metod ve boyutları göstermektedir. Yerleşim yerinin sabit ve düzlük ve su gideri olduğundan emin olun.
DÖŞEME BOYUTLARI
ÇATI GENİŞLİĞİ
DÖŞEME GENİŞLİĞİ
ÇATI
DERİNLİĞİ
DÖŞEME
DERİNLİĞİ
DİYAGRAM A
DİYAGRAM B
DİYAGRAM C
DİYAGRAM D
DİYAGRAM E
Çapraz köşe boyutlarının eşit olmasını sağlayarak döşeme
alanının kare şeklinde olmasını sağlayın (Diyagram B)
DÖŞEME
ALANI
ÖLÇÜ “X” = ÖLÇÜ “Y”
Kalıbın 100 mm kalınlığında ve aynı seviyede olması gerekir. (DİYAGRAM C)
KABARCIKLI DÜZEÇ
İNŞAATÇI
PLASTİĞİ
İnşaatçı plastiğini rutubete karşı koruma olarak yere yayın. (Diyagram D)
F52 BETONARME
ÇELİK HASIR
F52 BETONARME
ÇELİK HASIR
HASIR YAKLAŞIK OLARAK
KALIBIN YARI KALINLIĞINA
YÜKSELTİLİR
F52 betonarme çelİk hasiri İnşaatçi plastİğİnİn üzerİne yerleştİrİn ve çelİk hasirin plastİkten, kalip
kalinliğinin yaklaşik yarisi kadar yükseklİkte olmasini sağlayin. (Dİyagram E). Betonu dökün.
Betonun oturmasi İçİn 5 gün gerekİr.
18
SE
SE
TR
TR
SAĞLAM BİR ZEMİN ÖNERİLİR
Gereken beton
döşeme / zeminin
ölçüsünü belirleyin.
(Bkz Diyagram A)
EN FAST GRUNDKONSTRUKTION ÄR REKOMMENDERAD
Bestäm betongplattans
storlek / grundkonstruktion
erfordras
(Se Diagram A)
Table of contents
Other Dancover Storage manuals
Popular Storage manuals by other brands

Huawei
Huawei Quidway S5000 Series Routine Maintenance

Maxtor
Maxtor C01W015 - Maxtor OneTouch III Turbo Edition Hard Drive... quick start guide

DataStor
DataStor DT51UN-A installation guide

Western Digital
Western Digital My Passport WDBBEP0010BBK user manual

OCZ
OCZ REVODRIVE X2 datasheet

Verbatim
Verbatim Store 'n' Go Secure Portable HDD / SSD user manual

Microdia
Microdia XtraPro overview

QNAP
QNAP TVS-H674 Quick installation guide

Tennsco
Tennsco 1471 Assembly Instructions/Parts Manual

Black Diamond Equipment
Black Diamond Equipment BDT5 instruction manual

Bourgeat
Bourgeat Sherpa Instructions for use and maintenance

OWC
OWC Mercury Elite Pro Dual Assembly manual & user guide