D&D Technologies MagnaLatch ALERT User manual

Top Pull
1/2” - 1 1/2” (13mm-38mm)
1/8” (3mm)
E
E
E
5
6
1
34
2
D
B
D
F
F
1
2
GAP VARIANCE
Diferencia de espacio
GATE FRAME
Marco de la puerta
FENCE POST
Poste de cerca
GATE FRAME
Marco de la puerta
GATE FRAME
Marco de la puerta
Fix screw ‘B’
at bottom
Fijar el tornillo
‘B’ en la base
Position Striker Body
onto bottom of latch
Colocar en posición la
caja de la cerradura
hembra en la base del
cerrojo
Align marks for proper
vertical alignment
Alinear las marcas para la
alineación vertical correcta
Align marks for proper
horizontal alignment
Alinear las marcas
para la alineación
horizontal correcta
3
4 5 6
89
7
111 ¾ ”
(300mm)
59”
(1500mm)
FENCE POST
Poste de cerca
5/32”
(4mm)
D
D
D
3
5
6
4
D
1
2
FENCE POST
Poste de cerca
2
5/32” (4mm)
MagnaLatch provides vertical & horizontal adjustment for correct alignment. It is the installer’s/owner’s responsibility to ensure the gate properly latches at all times. See Steps 5 & 9.
PRECAUCIÓN: MagnaLatch ofrece el ajuste vertical y horizontal para la alineación correcta. Es responsabilidad del instalador/propietario garantizar que la puerta se cierre con el
cerrojo en todo momento. Ver Pasos 5 y 9.
CAUTION:
Maximise distance
between brackets
Maximizar la
distancia
entre los soportes
For pool gates 48” (1200mm) or higher
Para puertas para piscinas de 48” (1200mm) o más altas
Instalación del cerrojo de la puerta
1 2 34
H
POWERING UP ENCENDIDO/ACTIVACIÓN
Remove screw and front cover by
using a #1 Phillips-head screwdriver.
Extra screw included if lost.
Retirar el tornillo y cubierta frontal
usando un destornillador Phillips #1.
En caso de pérdida hay un tornillo
adicional.
Insert battery as indicated into the
battery compartment with the (+) symbol
on top and the (-) on the bottom.
Insertar la batería (pila) como se indica
en el compartimento de la batería con el
símbolo (+) en la parte superior y el (-)
en la base.
Open & close the gate a minimum of
5 times. This will calibrate the system
& battery so they operate properly.
Repeat if low battery (ramp-down) sound
occurs.If low battery sound continues,
contact D&D Technologies.*
1 2
ER14250
1/2 AA (3.6V)
OPEN
ABRIR
CLOSE
CERRAR
Re-attach front cover and
screw by using #1 Phillips
head screwdriver.
Para calibrar el sistema y la batería abrir y cerrar
la puerta mínimo 5 veces. Repita si la batería
produce un sonido bajo. Por favor contactar
a D&D Technologies si la batería continúa
produciendo un sonido bajo.*
Volver a sujetar la cubierta
frontal y atornillar usando un
destornillador Phillips #1.
H

Top Pull
Remove screw and front cover
by using a #1 Phillips-head
screwdriver. Extra screw
included if lost.
Retirar el tornillo y cubierta
frontal usando un destornillador
#1 Phillips. En caso de pérdida
hay un tornillo adicional.
Open the gate. Gate must be open in
order to activate the Disarm feature.**
Abrir la puerta. La puerta debe estar
abierta para activar la función de
Desarmado.**
NOTE: The ALERT comes from the factory
with the Disarm feature de-activated.
OBSERVACIÓN: ALERTA se presenta de
fábrica con la función de Desarmado
desactivada.
Close the gate and
re-attach the front cover
with screw using a #1
Phillips-head screwdriver.
21 3 4
To temporarily disarm the ALERT for a
maximum of 15 minutes, open the
gate and hold open until the second
beep sounds.
Place finger on top of the Disarm Sensor and hold
for 5 seconds. You will then hear 4 beeps followed
by a “ramp-up” sound.
See page 12 of owner’s manual for DISARM MODE (Silence Cycle).
Ver la página 12 del manual del propietario para la MODALIDAD DESARMADO (ciclo de silencio).
21
WARNING: DO NOT disarm the ALERT on a pool or spa gate. Activating the Disarm feature and using it is the sole responsibility of the user and not the manufacturer.
STOPPING THE ALARM - Closing and latching the gate will silence the alarm.
ADVERTENCIA: NO desarmar ALERT en una piscina o puerta de spa. La activación de la función de Desarmar y su uso es exclusiva responsabilidad del usuario y no del fabricante.
PARAR LA ALARMA- El cierre y trabado de la puerta silenciará la alarma.
AUSTRALIA: Unit 6, 4-6 Aquatic Dr, Frenchs Forest NSW 2086
USA: 7731 Woodwind Drive, Huntington Beach, CA 92647
EUROPE: Niasstraat 1, 3531 WR Utrecht, The Netherlands.
www.ddtechglobal.com
ESPANIOLENGLISH
Las cercas, portones y pestillos de las piscinas no sirven como
substituto de la supervisión por parte de adultos. Si se usa este
pestillo en un portón de piscina, consulte a todas las autoridades
locales correspondientes con respecto a los requisitos de
seguridad. El pestillo funcionará debidamente sólo si se instala y
mantiene de acuerdo a estas instrucciones.
MANTENIMIENTO: RETIRAR LA LLAVE DE LA CERRADURA DESPUÉS
DE USAR. No lubricar el cerrojo con lubricantes a base de petróleo
en ningún momento; usar grato en polvo únicamente. Asegurarse
de que todos los tornillos se encuentren rmemente ajustados y
que MagnaLatch® no contenga arena, hielo ni otros desechos que
podrían impedir su funcionamiento.
Para bajar una versión en Adobe Acrobat (PDF) de nuestar
GARANTÍA DE POR VIDA limitada dirigirse a nuestro sitio web www.
ddtechglobal.com
Swimming pool fences, gates and latches cannot substitute for
adult supervision.
If using this latch on a swimming pool gate, consult all appropriate
local authorities for safety requirements.
The latch will operate properly only if installed and maintained in
accordance with these instructions.
MAINTENANCE: REMOVE KEY FROM LOCK AFTER USE. Do not
lubricate the latch with petroleum-based lubricants at any time;
use only powdered graphite. Ensure all screws are tightened firmly
and that the MagnaLatch® is kept free of sand, ice and other
debris which could impair performance.
For warranty information, see owner’s manual or go to
www.ddtechglobal.com
H
Refer to Owner’s Manual for more detailed instructions and important information about your ALERT alarm system.
Ver el Manual del propietario para las instrucciones de uso más detalladas e información importante sobre su sistema de alarma ALERT
ML3INSTR006PA • 31 08 15
• NOTE: A false sounding of a low battery (ramp down) may occur during the calibration process. If this continues, replace with new battery or contact D&D Technologies. • NOTE: Ensure battery is properly inserted with (+) symbol on top
and (-) on bottom. • NOTE: The gate must be open whenever activating or de-activating the Disarm feature and when using the disarm feature itself. • NOTE: Do not wear gloves when disarming. The Disarm Sensor is touch-sensitive to
skin only. NOTE: Closing and latching the gate at any time will re-arm the ALERT Module. • NOTE: The ALERT is now de-activated for up to 15 minutes as long as the gate is held open. After 15 minutes, or if closing the gate at any time, the
ALERT Module will re-arm itself. • NOTE: The Disarm Sensor is touch sensitive and does not require to be pushed inward. It responds to contact with your skin and will not operate when wearing gloves.
3
MagnaLatch ®ALE RTGate Alarm System
1 INTR ODUCT ION 4
1.1 SC OP E 4
1.2 PUR P OS E 4
2 SY S TEM DE SC RI PT IO N 4
2.1 SPEC IFIC ATIO N 4
2.2 ELECT RICAL DATA 5
2.3 ENVI RO NMEN T 5
2.4 STANDARD S 5
3.1 ATTACH ING ALE RT T O L ATCHBO DY 6
3.2 INSTALL ATI ON 7
3.3 POWE RI NG U P 7
3.3 POWE R ING UP- CO NT INUE D 8
3.4 ACTI VATING THEDI SARM FEATU R E O N
ALE R T - OPT IONA L 9
3.4 ACTI VATING THEDI SARM FEATU R E O N
ALE R T - OPT IONAL (CONT ) 10
CONTENTS
3.5 DISA R MING THE ALER T TEMPO RA RI LY -
O PT IONA L 11
3.6 OPE R ATIO NAL SE QUENC E 12
3.7 CHANG I NG THE B ATTE R Y 13
3.8 DISP OS AL O F BATTE RI E S 13
3.9 ENV IRO NMEN TAL P RO TECT IO N 13
4 STATEMENT S O F COMPL I ANC E 14
5 FR E Q UENT LY ASKED QUE S T ION S 15
6 TR OU B LE S HOO T IN G 1 6
7 PO OL S AFETY I NF O RM ATIO N 17
8 CLEAN ING & MA INTENANC E 17
9 PO OL S AFETY R E SO U R CE S 18
10 W AR R ANT Y 19
CON TAC T 22
For a F rench version of this manual, go to
www.ddtechglobal.com
OWNER’S MANUAL
Child Safety Gate LatchWith ElectronicAlarmSystem
MANUAL DEL PROPIETARIO
www.ddtechglobal.com
A (x1) C (x2)
D (x12)
E (x1)
F (x1)
G (x2)
(x1)
(x1)
B (x1)H (x2)
Unlocked
Destrabado
Locked
Trabado
Red
Rojo
Key Tag supplied as reminder to
maintain proper alignment
Placa para llave suministrada para
recordar el mantenimiento de la
alineación correcta
Disarm
Sensor
OPTIONAL - ACTIVATING THE DISARM FEATURE OPTATIVO- ACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN DE DESARMAD
Insert a paper clip into the hole located between
the paper clip image and On/Off symbol. Press
once to activate the Disarm feature. A “ramp-up”
sound will be heard.**
Insertar un sujetapapeles en el agujero ubicado
entre la imagen del sujetapapeles y el símbolo
On/Off. Presionar una vez para activar la función
Desarmado. Se escuchará un sonido de puesta
en marcha. **
Cerrar la puerta y volver a
sujetar la cubierta frontal
con un tornillo usando un
destornillador #1 Phillips.
OPTIONAL - TEMPORARILY DISARMING THE ALARM OPTATIVO- DESARMADO PROVISORIO DE LA ALARMA
Para desarmar provisoriamente ALERT
durante un máximo de 15 minutos, abrir la
puerta y mantenerla abierta hasta el sonido
del segundo pitido (beep).
Colocar el dedo por encima del sensor de
Desarmado y sostener durante 5 segundos.
Entonces escuchará 4 pitidos seguidos por
un sonido de puesta en marcha.
• OBSERVACIÓN: Durante el proceso de calibrado podría producirse un sonido falso de batería baja (pitido bajo). Si esto continuara, reemplazar con una batería nueva o comunicarse con D&D Technologies. • OBSERVACIÓN:
Asegurarse de que la batería se encuentre correctamente insertada con el símbolo (+) en la parte superior y el (-) en la base. • OBSERVACIÓN: La puerta debe permanecer abierta cuando se activa o desactiva la función de Desarmado
y cuando se usa la función de Desarmado propiamente dicha.
• OBSERVACIÓN: No usar guantes durante el desarmado. El sensor de Desarmado es sensible al tacto si bien a la piel únicamente. • OBSERVACIÓN: El cierre y trabado de la puerta en cualquier momento volverá a armar el Módulo
de ALERT. • OBSERVACIÓN: ALERT ahora se encuentra desactivada hasta 15 minutos siempre y cuando la puerta se mantenga abierta. Después de 15 minutos, o si se cerrara la puerta en cualquier momento, el Módulo de ALERT se
volverá a armar por sí mismo. •OBSERVACIÓN: El sensor de Desarmado es sensible al tacto y no requiere ser empujado hacia adentro. Responde al contacto con su piel y no funcionará con el uso de guantes.
Disarm
Sensor
Hole
Agujero
Paper clip
Clip de papel
On/Off icon
Icono de
encendido/apagado
Scan for
installation animation
H
Other manuals for MagnaLatch ALERT
2
This manual suits for next models
1
Other D&D Technologies Security System manuals
Popular Security System manuals by other brands

Baretta Security Systems
Baretta Security Systems Advantage installation manual

SILENT KNIGHT
SILENT KNIGHT INTELLIKNIGHT 5820XL Basic operating instructions

First Alert
First Alert 1501 user manual

Olympia
Olympia 5912 operating manual

CARDIACT
CARDIACT CC-50 quick start guide

DIGITIZE
DIGITIZE System 3505 Operation manual