manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Danfoss
  6. •
  7. Thermostat
  8. •
  9. Danfoss Icon Master Controller 24 V User manual

Danfoss Icon Master Controller 24 V User manual

Installation Guide
Danfoss Icon™ Display 24V
Room Thermostat
AN28944876684201-000201 | VIMCA20F | 088N3687 www.icon.danfoss.com
EN
Installation
Follow the the illustrations fig. 1 to 6 (dismantling, see fig. 7).
Note, fig. 3: Thermostats can be wired in either BUS or Star configuration, see
Master Controller Installation Guide for more information.
Note, fig. 8: Optional floor sensor requires use of electrical conduit!
Installer Menu
Touch and hold to access the Settings Menu. In Settings Menu, touch
and hold to access the Installer Menu.
Menus
: Range limitation of setpoint for room temperature.
: Info / version number, can be used to identify product.
: Perform Link Test of connection with Master Controller. Returns
result as 0-100% (80% or higher is a very strong connection).
: Floor sensor mode:
= Comfort mode. Both air- and floor sensor is used.
= Floor sensor mode. The end user sets desired floor temperature.
= Dual mode. The thermostat controls a radiator and floor heating
circuit(s). Floor heating circuits assures min. floor temperature and
the radiator is used for peak load.
: Min. and max. temperature for floor, used in and mode.
: Reference Room. Set to ON, if you want this thermostat to be the
reference thermostat for switching between cooling and heating.
: Cooling ON/OFF. Use to turn off ability to cool, in e.g. bath rooms.
DE
Installation
Folgen Sie den Abbildungen Abb. 1 bis 6 (Demontage siehe Abb. 7).
Hinweis, Abb. 3: Thermostate können entweder in einer BUS- oder Sternkonfigu-
ration verdrahtet werden. Weitere Informationen sind in der Installationsanlei-
tung des Hauptreglers zu finden.
Hinweis, Abb. 8: Der optionale Bodenfühler erfordert die Verwendung eines
Kabelkanals!
Installateursmenü
Halten Sie gedrückt, um in das Einstellungsmenü zu gelangen.
Berühren Sie im Einstellungsmenü nochmals , um in das
Installationsmenü zu gelangen.
Menüs
: Bereichsbegrenzung des Sollwerts für die Raumtemperatur.
: Info/Versionsnummer, kann für die Identifikation des Produkts
verwendet werden.
: Durchführung einer Verbindungsprüfung der Verbindung zum
Hauptregler. Gibt das Ergebnis als Prozentsatz von 0-100 % an (80 %
oder höher bezeichnet eine sehr starke Verbindung).
: Bodenfühlermodus:
= Komfortmodus. Sowohl Luft- als auch Bodenfühler werden
verwendet.
= Bodenfühlermodus. Der Endnutzer stellt die gewünschte Fuß-
bodentemperatur ein.
= Dualer Modus. Der Thermostat regelt Heizkörper- und Fuß-
boden Heizkreis(e). Die Regelung der Fußbodenheizkreise stellt
die minimale Bodentemperatur sicher, und der Heizkörper wird für
Spitzenlasten eingesetzt.
: Min. und max. Bodentemperatur, verwendet in den Modi und .
: Referenzraum. Auf ON stellen, wenn dieser Thermostat der Refe-
renzthermostat für die Umschaltung zwischen Kühlung und Heizung
sein soll.
: Kühlung ON/OFF. Zum Abschalten der Kühlfunktion, beispielsweise
in Badezimmern.
FR
Installation
Suivez les illustrations des fig. 1 à 6 (démontage, voir fig. 7).
Remarque, fig. 3 : les thermostats peuvent être câblés dans la configuration BUS ou
étoile. Consultez le Guide d’installation du contrôleur central pour plus d’informations.
Remarque, fig. 8 : la sonde de dalle en option requiert l’utilisation d’une gaine électrique !
Menu d’installation
Maintenir la touche enfoncée pour accéder au menu de configuration.
Dans le menu de configuration, presser à nouveau la touche pour
accéder au menu d’installation.
Menus
: Limite de plage de point de réglage pour la température ambiante.
: Info/numéro de version, peut être utilisé pour identifier le produit.
: Effectuez un test de liaison avec le contrôleur central. Renvoie le résultat
sous la forme 0-100 % (80 % ou plus correspond à une très bonne
connexion).
: Mode sonde de dalle :
= mode confort. La sonde de dalle et la sonde d’air sont toutes les
deux utilisées.
= mode sonde de dalle. L’utilisateur final définit la température du
plancher désirée.
= mode mixte. Le thermostat contrôle un radiateur et le(s) circuit(s)
du plancher chauffant. Les circuits du plancher chauffant garantissent
une température du plancher minimale et le radiateur est utilisé pour les
charges de pointe.
: Température min. et max. pour le plancher, utilisée en mode et .
: Pièce de référence. Réglez sur ON si vous voulez que ce thermostat soit le
thermostat de référence pour passer du chauffage au refroidissement et
inversement.
: Refroidissement ON/OFF. Utilisez pour désactiver le refroidissement, par
exemple dans des salles de bain.
IT
Installazione
Seguire le illustrazioni dalla fig. 1 alla fig. 6 (smantellamento, vedere fig. 7).
Nota, fig. 3: i termostati possono essere cablati sia in configurazione BUS che a
stella, consultare la Guida all’installazione del Regolatore principale per maggiori
informazioni.
Nota, fig. 8: Il sensore del pavimento (opzionale) richiede l’uso di un tubo per cavi elettrici!
Menu di installazione
Tenere premuto per accedere al menu Impostazioni. Nel menu Impostazioni,
premere di nuovo per accedere al Menu di installazione.
Menu
: Limitazione dell’intervallo di setpoint per temperatura ambiente.
: Informazioni / numero versione, possono essere utilizzati per identificare
il prodotto.
: Eseguire un test dei collegamenti al Regolatore principale. Fornisce risultati
da 0 a 100% (80% o superiore = connessione forte).
: Modalità sensore di superficie:
= Modalità comfort. Uso di sensore sia di superficie che atmosferico.
= Modalità sensore di superficie. L’utente finale imposta la temperatura
del pavimento desiderata.
= Modalità doppia. Il termostato controlla un radiatore e uno o più cir-
cuiti di riscaldamento a pavimento. I circuiti di riscaldamento a pavimento
garantiscono una temperatura del pavimento minima e il radiatore è
usato per il carico di picco.
: Temperatura massima e minima del pavimento, usata in modalità e .
: Ambiente di riferimento. Impostato su ON, se si desidera che il termostato
sia il termostato di riferimento per passare dalla modalità di raffrescamento
a quella di riscaldamento.
: Raffrescamento ON/OFF. Utilizzato per disabilitare la capacità di raffresca-
mento, per es. nei bagni.
DK
Installation
Følg illustrationerne, fig. 1 til 6. (afmontering, se fig. 7).
Bemærk, fig. 3: Termostater kan ledningsføres i enten BUS- eller stjernekonfiguration.
Se Masterregulator installationsvejledning for yderligere oplysninger.
Bemærk, fig. 8: Valgfri gulvføler kræver, at der benyttes kabelrør!
Installatørmenu
Tryk og hold inde for at få adgang til menuen Indstillinger.Tryk på igen i
menuen Indstillinger for at få adgang til Installatørmenuen.
Menuer
: Områdebegrænsning af rumtemperatursætpunktet.
: Produkt ID kan bruges til at identificere produktet.
: Udfør en Link Test af forbindelsen med Masterregulator. Analyserer for-
bindelsen 0-100 % (80 % eller højere angiver en meget stærk forbindelse).
: Gulvfølertilstand:
= Komforttilstand. Både rum- og gulvføler benyttes.
= Gulvfølertilstand. Slutbrugeren indstiller den ønskede gulvtempe-
ratur.
= Dobbelttilstand. Termostaten styrer en radiator og gulvvarme-
kreds(e). Gulvvarmekredsene sikrer en min. gulvtemperatur, og radiato-
ren bruges til spidsbelastninger.
: Minimum- og maksimumtemperatur til gulv, bruges i tilstandene og
.
: Referencerum. Indstilles til ON (TÆNDT), hvis du ønsker denne termostat
som referencetermostat, når der skiftes mellem køling og opvarmning.
: Køling ON/OFF (TÆNDT/SLUKKET). Bruges til at slukke for køling, for
eksempel i badeværelser.
SE
Installation
Följ anvisningarna i bild 1 till 6 (för demontering, se bild 7).
Anmärkning för bild 3: termostaterna kan anslutas antingen i BUS-konfiguration
eller stjärnkonfiguration, se huvudstyrenhetens installationshandbok för mer
information.
Anmärkning för bild 8: Om golvgivare används som tillval krävs elinstallationsrör!
Installatörsmeny
Håll in för att öppna inställningsmenyn. Tryck en gång till på i
inställningsmenym för att öppna installationsmenyn.
Menyer
: Begränsning av börvärdesområde för rumstemperatur.
: Info-/versionsnummer kan användas för att identifiera produkten.
: Utför länktest för anslutningen till huvudstyrenheten. Resultatet
visas i procent, 0–100 (80 % eller högre betyder att anslutningen är
mycket god).
: Golvgivarläge:
= Komfortläge. Både luft- och golvgivare används.
= Golvgivarläge. Slutanvändaren ställer in önskad golvtemperatur.
= Dubbelt läge. Termostaten styr en radiator och en eller flera
golvvärmekretsar. Golvvärmekretsarna säkrar att golvet håller lägsta
inställda golvtemperatur och radiatorn används för topplast.
: Min.- och maxtemperatur för golv, används i läget och .
: Referensrum. Sätt till ON (PÅ) om du vill att den här termostaten ska
användas som referens för växling mellan värme och kyla.
: Kylning ON/OFF (AV/PÅ). Används för att inaktivera kylning, till
exempel i badrum.
NO
Installasjon
Følg illustrasjonene i fig. 1 to 6 (demontering, se fig. 7).
Merknad, fig. 3: Termostatene kan kobles i enten BUS- eller stjernekonfigurasjon,
se installasjonsveiledningen for hovedstyreenheten for mer informasjon.
Merknad, fig. 8: Valgfri gulvføler krever bruk av el-rør!
Montørmeny
Berør og hold på for å åpne Innstillinger-menyen. I Innstillinger-menyen
berører du igjen for å åpne Installasjonsmenyen.
Menyer
: Områdebegrensning av settpunkt for romtemperatur.
: Info/versjonsnummer, kan brukes til å identifisere produktet.
: Foreta link-test av forbindelsen til hovedstyreenheten. Gir resultat fra
0-100 % (80 % eller høyere er en svært sterk forbindelse).
: Gulvfølermodus:
= Komfortmodus. Både luft- og gulvføler brukes.
= Gulvfølermodus. Sluttbrukeren stiller inn ønsket gulvtemperatur.
= Dual-modus. Termostaten styrer en eller flere radiator og
gulvvarme-kretser. Gulvvarmekretsen sikrer min. gulvtemperatur, og
radiatoren brukes ved behov for mer varme.
: Min.- og maks.-temperatur for gulv, brukes i - og -modus.
: Referanserom. Sett til PÅ hvis du ønsker at denne termostaten skal
være referansetermostat for overgang mellom kjøling og varme.
: Kjøling PÅ/AV. Brukes til å slå av kjølemulighet, f.eks. i baderom.
NL
Installatie
Volg de afbeeldingen 1 tot en met 6 (zie afb. 7 voor demontage).
Let op, afb. 3: thermostaten kunnen zowel in een BUS-configuratie als in een stercon-
figuratie worden bedraad. Zie de installatiehandleiding van de hoofdregelaar voor
meer informatie.
Let op, afb. 8: voor de optionele vloersensor is het gebruik van een kabelbuis vereist!
Installatiemenu
Houd ingedrukt om het instellingenmenu te openen. Druk in het instellingen-
menu opnieuw op om het installatiemenu te openen.
Menu’s
: Instelbegrenzing voor het setpoint voor de ruimtetemperatuur.
: Info/versienummer, kan worden gebruikt om het product te identificeren.
: Voer een verbindingstest uit om de verbinding met de hoofdregelaar te
testen. Geeft een resultaat van 0-100% (80% of hoger duidt op een sterke
verbinding).
: Vloersensormodus:
= comfortmodus. Er wordt zowel een luchtsensor als een vloersensor
gebruikt.
= vloersensormodus. De eindgebruiker stelt de gewenste vloertempera-
tuur in.
= duale modus. De thermostaat regelt een radiator en een of meer vloer-
verwarmingscircuit(s). Vloerverwarmingscircuits zorgen voor een minimale
vloertemperatuur, terwijl de radiator wordt gebruikt voor piekbelastingen.
: Minimale en maximale temperatuur voor vloer, gebruikt in de modi en .
: Referentieruimte. Stel in op ON (AAN) als u deze thermostaat wilt gebruiken
als referentiethermostaat om te schakelen tussen koelen en verwarmen.
: Koeling AAN/UIT. Wordt gebruikt om de mogelijkheid tot koelen uit te
schakelen, bijvoorbeeld in badkamers.
1.
XX
2. 3.
088N3527 v00
Danfoss Icon™ Display 24V IW
088U1050
(Optional)
47 KΩ @ 25°C
4.
5. 6. UP
> CLICK <
UP
7.
8.
Danfoss A/S
6430 Nordborg
Denmark
AB
IP21
T30
088N3454V00
Sensor
min. 5 cm r
Menu
Min.
5°C
Max.
35°C
Product ID / Version
Link Test
Reference Room
Cooling ON/OFF
13863 000 00 Manual Installation WRT SI F80 IW
IS
Uppsetning
Fara skal eftir skýringarmyndunum frá 1 til 6 (niðurrif, sjá mynd 7).
Aths. mynd 3: Hægt er að tengja hitastilla annaðhvort með BUS- eða stjörnuten-
gingu, sjá nánar uppsetningarleiðbeiningar fyrir móðurstöð.
Aths. mynd 8: Nota þarf rafmagnsrör með aukagólfhitaskynjara!
Uppsetningarvalmynd
Snertið og haldið til að fá aðgang að uppsetningarvalmynd. Í uppsetnin-
garvalmyndinni skal snerta aftur til að fá aðgang að valmynd uppsetnin-
garforritsins.
Valmyndir
: Takmörkun á stillisviði fyrir herbergishitastig.
: Upplýs.- / útgáfunúmer má nota til að auðkenna vöru.
: Framkvæmdu tengiprófun með móðurstöð. Skilar niðurstöðu á bilinu
0-100% (80% eða meira er sterk tenging).
: Gólfhitaskynjarastilling:
= Þægindastilling. Bæði loft- og gólfhitaskynari notaðir.
= Gólfhitaskynjarastilling. Endanotandi stillir æskilegt gólfhitastig.
= Tvíþætt stilling. Hitastillirinn stýrir ofna- og gólfhitunar rás(um).
Gólfhitunarrásir tryggja lágm. gólfhitastig en ofnar eru notaðir fyrir
toppálag.
: Lágm.- og hám.hitastig fyrir gólf, notað í og stillingu.
: Viðmiðunarherbergi. Stilltu á KVEIKT, ef þú villt að þessi hitastillir sé
viðmiðunarhitastillir til að skipta á milli kælingar og hitunar.
: Kæling KVEIKT/SLÖKKT. Nota til að slökkva á getu til að kæla í t.d.
baðherbergjum.
FI
Asennus
Noudata kuvien 1–6 ohjeita (purkaminen, katso kuva 7).
Huomaa, kuva 3: Termostaatit voidaan johdottaa joko BUS- tai Star-määrityksillä.
Katso lisätietoja pääsäätimen asennusohjeesta.
Huomaa, kuva 8: Valinnainen lattia-anturi vaatii sähköputken käyttöä!
Asennusvalikko
Paina ja pidä näppäintä alhaalla päästäksesi asetusvalikkoon. Paina asetus-
valikossa näppäintä uudelleen päästäksesi asennusvalikkoon.
Valikot
: Huonelämpötilan asetuspisteen alueen rajoitus.
: Tuotteen tunnistamisessa voidaan käyttää tietopaneelia/versionumeroa.
: Tee yhteyden testaus pääsäätimen yhteydestä. Palauttaa tuloksen
0–100 % (80 % tai korkeampi on hyvin voimakas yhteys).
: Lattia-anturitila:
= Mukavuuslämmitys. Sekä huoneanturi että lattia-anturi on
käytössä.
= Lattia-anturitila. Loppukäyttäjä asettaa halutun lattian lämpötilan.
= Kaksoistila. Termostaatti ohjaa lämpöpatteria ja lattialämmitys-
piirejä. Lattialämmityspiirit varmistavat lattian vähimmäislämpötilan ja
lämpöpatteria käytetään huippukuormituksessa.
: Lattian vähimmäis- ja enimmäislämpötilat, käytetään - ja -tilassa.
: Vertailuhuone. Aseta ON (päälle), jos haluat tämän termostaatin olevan
jäähdytyksen ja lämmityksen välillä vaihtamisen vertailutermostaatti.
: Jäähdytys ON/OFF (päällä/pois). Käytetään jäähdytystoiminnon sam-
muttamiseen esim. kylpyhuoneissa.
PL
Instalacja
Patrz ilustracje, rys. od 1 do 6 (demontaż, rys. 7).
Uwaga, rys. 3: Termostaty można łączyć zarówno szeregowo jak i równolegle.
Aby uzyskać więcej informacji, patrz Instrukcja instalacji sterownika nadrzędnego.
Uwaga, rys. 8 Opcjonalny czujnik podłogowy wymaga zastosowania ochronnej
plastikowej rurki montażowej!
Menu instalatora
Naciśnij i przytrzymaj , aby wejść do menu ustawień. W menu ustawień,
naciśnij ponownie , aby wejść do menu instalatora.
Menu
: Ograniczenie zakresu dla nastawy temperatury pomieszczenia.
: Info/numer wersji można wykorzystać do zidentyfikowania produktu.
: Wykonanie testu łączności ze sterownikiem nadrzędnym. Wartość
wyniku zwracanego wynosi 0-100% (wartość 80% lub wyższa oznacza
bardzo dobrą jakość połączenia).
: Tryb czujnika podłogowego:
= tryb komfortowy. Wykorzystywany jest zarówno czujnik powie-
trza, jak i podłogowy.
= tryb czujnika podłogowego. Temperaturę podłogi ustawia użytkownik.
= tryb podwójny. Termostat steruje pracą układu(ów) grzejników
oraz ogrzewania podłogowego. Systemy ogrzewania podłogowego
gwarantują minimalną temperaturę podłogi, natomiast grzejnik wyko-
rzystywany jest do dogrzania pomieszczenia.
: Temperatura min. i maks. podłogi, wykorzystywana w trybie i .
: Pomieszczenie referencyjne (odniesienia temperatury). Ustawić
na wartość ON (WŁ.), jeśli termostat w tym pomieszczeniu ma być
urządzeniem wykorzystywanym do przełączania pomiędzy trybem
chłodzenia, a trybem ogrzewania.
: Chłodzenie WŁ./WYŁ. Wykorzystywane przy wyłączaniu chłodzenia, na
przykład w takich pomieszczeniach, jak łazienki.
CN
安装
请按照以下图 1 至图 6 说明完成安装 (拆装请参见图 7).
注意, 图 3: 温控器可以总线或星形配置进行接线, 参见主控制器安装指南
了解详情.
注意, 图 8: 地面传感器选件需要电气导管.
安装人员菜单
长按 访问设定菜单. 在设定菜单中, 再次按下 访问安装人员菜单.
菜单
: 室内温度设置点的范围限制.
: 信息/版本号, 可用于标识产品.
: 执行与主控制器之间连接的连线测试. 返回结果为 0-100% (80%
以上表示连接性能较好).
: 地面传感器模式:
= 舒适模式. 空气和地面传感器均使用.
= 地面传感器模式. 最终用户设置所需地面温度.
= 双模式. 温控器控制散热器和地面采暖 回路. 地面采暖回路
确保最低地面温度, 散热器用于峰值负载.
: 最低和最高地面温度, 在 和 模式下使用.
: 参考房间. 如果希望此温控器成为制冷和采暖切换的参考温控器,
则设置为 ON.
: 制冷开关. 用于关闭浴室等房间的制冷功能.
LT
Montavimas
Vadovaukitės 1–6 pav. (išmontuodami žr. 7 pav.).
Pastaba, 3 pav. Termostatų jungimas galimas magistraliniu būdu arba žvaigžde;
daugiau informacijos žr. pagrindinių valdiklių montavimo vadove.
Pastaba, 8 pav. Papildomam grindų jutikliui reikia naudoti lankstų jutiklio
vamzdelį.
Montavimo meniu
Laikykite nuspaudę , kad būtų atidarytas parametrų meniu. Dar kartą
paspauskite , kad būtų atidarytas diegimo programos meniu.
Meniu
: Nustatomos kambario temperatūros ribojimas.
: Informacija / versijos numeris, pagal kurį galima identifikuoti gaminį.
: Atlikite ryšio bandymą su pagrindiniu valdikliu. Gaunamas rezulta-
tas 0–100 % (80 % arba didesnis rezultatas reiškia labai stiprų ryšio
signalą).
: Grindų jutiklio režimas
– Komforto režimas. Naudojamas ir oro, ir grindų jutiklis.
– Grindų jutiklio režimas. Pageidaujamą grindų temperatūrą
nustato vartotojas.
–Dvigubas režimas. Termostatas valdo radiatorių ir grindų šildy-
mo kontūrus. Grindų šildymo kontūras užtikrina minimalią grindų
temperatūrą, o radiatorius naudojamas, kai apkrova didžiausia.
: Grindų minimali ir maksimali temperatūra, naudojama ir
režimuose.
: Kontrolinis kambarys. Įjunkite, jeigu norite, kad šis termostatas veiktų
kaip kontrolinis termostatas perjungiant vėsinimo ir šildymo režimus.
: Vėsinimas įjungtas / išjungtas. Naudojamas vėsinimo funkcijai išjungti,
pavyzdžiui, vonios kambariuose.
TR
Kurulum
Şekil 1 - 6 arasındaki görselleri takip edin (sökme için bkz. Şekil 7).
Not, Şekil 3: Termostatların elektrik tesisatı BUS veya Yıldız yapılandırmasıyla
gerçekleştirilebilir. Detaylı bilgi için bkz. Ana Kontrolör Kurulum Kılavuzu.
Not, Şekil 8: İsteğe bağlı zemin sensörü kablo borusu kullanılmasını gerektirir!
Kurulum Menüsü
Ayarlar Menüsüne erişmek için üzerine basılı tutun. Kurulum Menüsüne
erişmek için Ayarlar Menüsünde tekrar üzerine basın.
Menüler
: Oda sıcaklığı için ayar noktası aralık sınırı.
: Bilgi / sürüm numarası ürünü tanımlamak için kullanılabilir
: Ana Kontrolör bağlantısında AğTesti yapın. Sonuçlar %0-100 olarak
gösterilir (%80 ve üzeri çok güçlü bağlantı olarak kabul edilir).
: Zemin sensörü modu:
= Konfor modu. Hava ve zemin sensörü kullanılır.
= Zemin sensörü modu. Son kullanıcı istenilen zemin sıcaklığını
ayarlar.
= İkili mod. Termostat, radyatörü ve döşemeden ısıtma devresini
/ devrelerini kontrol eder. Yerden ısıtma devreleri zemin sıcaklığının
minimumda tutulmasını sağlar ve radyatör tepe yük için kullanılır.
: Zemin için minimum ve maksimum sıcaklık, ve modunda
kullanılır.
: Referans Oda. Bu termostatın soğutma ve ısıtma arasında geçiş için
referans termostat olmasını istiyorsanız ON konumuna getirin.
: Soğutma ON/OFF. Örneğin banyolarda soğutma özelliğini kapatmak
için kullanılır.
UA
Монтаж
Дотримуйтесь інструкцій, наведених на рис. 1–6. (демонтаж, див. рис. 7)
Примітка до рис. 3: Електричне підключення терморегуляторів можна
виконати як послідовно, так і паралельно; докладніше читайте в
інструкції з монтажу основного регулятора (Danfoss Icon™ Master
Controller 24 В).
Примітка до рис. 8 Для додаткового датчика температури підлоги
потрібно використовувати гофротрубку!
Меню монтажника
Торкніться і утримуйте символ , щоб увійти до меню настройок. У
меню настройок торкніться ще раз, щоб відкрити меню встановника.
Меню
: Обмеження діапазону регулювання температури повітря в
приміщенні.
: Інформація / номер версії для ідентифікації продукту.
: Виконайте перевірку наявності зв’язку між пристроями за
допомогою основного регулятора (функція Link Test). Результати
відображаються у відсотках від 0 до 100% (80% та вищі значення
свідчать про дуже хороше з’єднання).
: Режим датчика температури підлоги:
= Комфортний режим. Використовуються датчики температури
повітря та підлоги.
= Режим регулювання за температурою підлоги. Користувач
встановлює потрібну температуру підлоги.
= подвійний режим. Терморегулятор контролює радіатор і
контур(и) підлогового опалення. Контури підлогового опалення
забезпечують мінімальну температуру підлоги, а радіатор вико-
ристовується при піковому навантаженні.
: Мінімальні і максимальні температури підлоги використовуються
в режимах та .
: Контрольна кімната. Установіть значення“ON”(ВВІМК.), щоб вибра-
ти цей терморегулятор у якості контрольного для переключення
між режимами охолодження та опалення.
: Cooling ON/OFF (ВВІМК./ВИМК. охолодження). Дозволяє вимкнути
охолодження, наприклад, у ванній кімнаті.
RU
Установка
Следуйте указаниям на рис. 1–6 (демонтаж, см. рис. 7).
Примечание, рис. 3: Термостаты могут могут подключаться либо
в шинной конфигурации, либо в конфигурации «звезда», подробнее см.
Руководство по установке главного контроллера.
Примечание, рис. 8: Для установки дополнительного датчика темпера-
туры необходим кабелепровод!
Меню монтажника
Нажмите и удерживайте , чтобы открыть меню настройки. В меню
настройки снова нажмите , чтобы войти в меню монтажника.
Меню
: Ограничение диапазона заданного значения температуры в
помещении.
: Информация/номер версии, может использоваться для иденти-
фикации продукта.
: Проверка связи с главным контроллером. Результат отображается
как 0–100 % (80 % или выше — очень сильный уровень сигнала).
: Режим датчика температуры пола:
= комфортный режим. Используется и датчик температуры
воздуха, и датчик температуры пола.
= режим датчика температуры пола. Желаемую температуру
пола устанавливает конечный пользователь.
= двойной режим. Термостат управляет контурами радиа-
торного отопления и подогрева пола. Контуры подогрева пола
гарантируют подогрев до мин. температуры пола, а радиаторы
используются при пиковой нагрузке.
: Мин. и макс. температура для пола, используемая в режиме
и .
: Эталонное помещение. Установите значение ON (ВКЛ.), если
хотите, чтобы этот термостат стал эталонным термостатом для
переключения между охлаждением и отоплением.
: Cooling ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ. охлаждения). Используйте, чтобы от-
ключить возможность охлаждения, например в ванных комнатах.
1.
XX
2. 3.
088N3527 v00
Danfoss Icon™ Display 24V IW
088U1050
(Optional)
47 KΩ @ 25°C
4.
5. 6. UP
> CLICK <
UP
7.
8.
Danfoss A/S
6430 Nordborg
Denmark
AB
IP21
T30
088N3454V00
Sensor
min. 5 cm r
Menu
Min.
5°C
Max.
35°C
Product ID / Version
Link Test
Reference Room
Cooling ON/OFF
13863 000 00 Manual Installation WRT SI F80 IW

Other manuals for Icon Master Controller 24 V

2

Other Danfoss Thermostat manuals

Danfoss RET2000 M User manual

Danfoss

Danfoss RET2000 M User manual

Danfoss RT 115 User manual

Danfoss

Danfoss RT 115 User manual

Danfoss HP8211-1RJ User manual

Danfoss

Danfoss HP8211-1RJ User manual

Danfoss Living Eco User manual

Danfoss

Danfoss Living Eco User manual

Danfoss Icon Master User manual

Danfoss

Danfoss Icon Master User manual

Danfoss TP5001RF User manual

Danfoss

Danfoss TP5001RF User manual

Danfoss REP24CO3 User manual

Danfoss

Danfoss REP24CO3 User manual

Danfoss RET1000 B User manual

Danfoss

Danfoss RET1000 B User manual

Danfoss MBC 8000 User manual

Danfoss

Danfoss MBC 8000 User manual

Danfoss DEVIreg 531 User manual

Danfoss

Danfoss DEVIreg 531 User manual

Danfoss ECtemp 531 User manual

Danfoss

Danfoss ECtemp 531 User manual

Danfoss Type CFR User manual

Danfoss

Danfoss Type CFR User manual

Danfoss RET2001 User manual

Danfoss

Danfoss RET2001 User manual

Danfoss ECtemp 330 User manual

Danfoss

Danfoss ECtemp 330 User manual

Danfoss Link FT User manual

Danfoss

Danfoss Link FT User manual

Danfoss CET2000B-RF + RX1-S + CS2 User manual

Danfoss

Danfoss CET2000B-RF + RX1-S + CS2 User manual

Danfoss REPI Series User manual

Danfoss

Danfoss REPI Series User manual

Danfoss Icon Master User manual

Danfoss

Danfoss Icon Master User manual

Danfoss RET 230LS User manual

Danfoss

Danfoss RET 230LS User manual

Danfoss TP4000 Range User manual

Danfoss

Danfoss TP4000 Range User manual

Danfoss RTD 3120 User manual

Danfoss

Danfoss RTD 3120 User manual

Danfoss RTW-RA User manual

Danfoss

Danfoss RTW-RA User manual

Danfoss CET B-RF Operating instructions

Danfoss

Danfoss CET B-RF Operating instructions

Danfoss RAS-C2 Combi User manual

Danfoss

Danfoss RAS-C2 Combi User manual

Popular Thermostat manuals by other brands

Spartan TE221 Series Operation manual

Spartan

Spartan TE221 Series Operation manual

Delta Controls HTP Installation, operation and maintenance manual

Delta Controls

Delta Controls HTP Installation, operation and maintenance manual

Hunter 44920 installation guide

Hunter

Hunter 44920 installation guide

TradePro TP-P-511 user manual

TradePro

TradePro TP-P-511 user manual

Honeywell RTH9580 Wi-Fi user guide

Honeywell

Honeywell RTH9580 Wi-Fi user guide

MICROclimate International B1 user guide

MICROclimate International

MICROclimate International B1 user guide

ritetemp 6022 Operation guide

ritetemp

ritetemp 6022 Operation guide

Emerson FG Operating & installation instructions

Emerson

Emerson FG Operating & installation instructions

Aprilaire 8535 owner's manual

Aprilaire

Aprilaire 8535 owner's manual

Salus Quantum SQ610 Full user manual

Salus

Salus Quantum SQ610 Full user manual

TemperZone TZT-100 Installer manual

TemperZone

TemperZone TZT-100 Installer manual

Coronado TH-1149M-SA General information

Coronado

Coronado TH-1149M-SA General information

DeDietrich FM52-AD208 manual

DeDietrich

DeDietrich FM52-AD208 manual

Honeywell T498A manual

Honeywell

Honeywell T498A manual

Warmup W3115 operating instructions

Warmup

Warmup W3115 operating instructions

Comelit Minitouch user manual

Comelit

Comelit Minitouch user manual

Lux Products TX1500E operating instructions

Lux Products

Lux Products TX1500E operating instructions

Midea WDC-86E/KD Installation & owner's manual

Midea

Midea WDC-86E/KD Installation & owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.