manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DANIEL RUBINETTERIE
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. DANIEL RUBINETTERIE A562LCAW User manual

DANIEL RUBINETTERIE A562LCAW User manual

.
IT | Istruzioni di montaggio
EN |
SOFFIONE A PARETE IN ACCIAIO INOX LUCIDATO A SPECCHIO
CON 1 POSTAZIONE PIOGGIA ED 1 GETTO A CASCATA.
LUCE LED A 7 COLORI CON 40 SFUMATURE.
CON PULSANTIERA WIRELESS INCLUSA.
WALL STAINLESS STEEL MIRROR POLISHED SHOWER HEAD
RAIN JET WORKSTATION AND WATERFALL JET.
7 COLORS LIGHT LED WITH 40 SHADES.
WITH WIRELESS REMOTE CONTROL INCLUDED.
art. A562LCAW
.
Daniel Rubinetterie S.p.A.
20062 Via Leonardo da Vinci, 53 - Cassano d’Adda (MI) Italy
Tel. +39 0363 62 651 - e-mail: [email protected]
www.daniel.it
IT - ATTENZIONE: LEGGERE PRIMA DI PROSEGUIRE
Il vostro nuovo sofone è realizzato in acciaio inossidabile, un materiale igienico che non rilascia nell’acqua tracce di
cromo o zinco. Inoltre, l’acciaio inossidabile si distingue per longevità e per la sua caratteristica supercie che rimane
invariata nel tempo.
La rubinetteria e l’impianto idraulico devono essere collaudati e risciacquati secondo le norme vigenti prima del colle-
gamento di ogni prodotto, installare sempre la guarnizione ltro (fornita in dotazione) tra il corpo sofone e l’impianto
idraulico. Si consiglia inoltre un sistema ltrante a monte dell’impianto per evitare impurità che potrebbero danneggiare
irreparabilmente il
prodotto. Questo sofone va installato con una pressione massima del usso proveniente dalla rete idrica di 2 bar, in
caso di pressione superiore è necessario utilizzare un riduttore di portata (fornito in dotazione)
Questo sofone può essere danneggiato dal “colpo d’ariete”, che si manifesta quando il usso d’acqua all’interno di
una condotta chiusa subisce un’accelerazione o un blocco repentino. In caso di installazione su cartongesso fare in modo
che il sofone sia assicurato alla struttura
portante.
EN - ATTENTION: PLEASE READ BEFORE CONTINUING
Your new showerhead is made of stainless steel, a hygienic material that does not leave behind any traces of chromi-
um or zinc. Moreover, the stainless steel distinguishes itself by longevity and its characteristic surface, which remains
unchanged in time. The faucets and plumbing must be inspected and rinsed according to the enacted rules. Before
connecting each of the products, always install the lter gasket (supplied) between the shower head and the hydraulic
system. We also recommend a lter system upstream of the system to avoid impurities that could irreparably damage
the product.
This shower head must be installed with a maximum pressure of 2 bar, in case of higher pressure it is necessary to use a
ow reducer(supplied).
This shower head can be damaged by the “water hammer” effect, which occurs when the ow of water inside of a pipe or
a closed lock accelerates abruptly. When installing on a plasterboard, make sure that the showerhead is secured to the
load-bearing structure.
Pag.2
IT - Il sofone pioggia è fornito con un limitatore di
portata da 12 lt/min. Per un funzionamento ottimale
dello stesso sofone necessitano 2 bar di pressione
e 9 lt/min. di portata. Diverse pressioni (max 6 bar) e
diverse portate inuiscono sulle sensazioni dell’effetto
pioggia ma non sulla funzionalità.
EN - The rain shower is provided with a 12 lt/min ow
limiter. For an optimal functionnig of the shower
head pressure should be 2 bar and 9 lt/min ow.
Different pressure (6 bar max) and ow will inuence
on the rain effect but not on the functionality of the
shower head.
IT -Per tutte le funzioni la temperatura di
utilizzo consigliata è di 38/40 °C con un
limite massimo di 65/70 ºC.
EN - Suggested temperature for all functions
is 38/40 ºC.
Max temperature 65/70. ºC
IT - La cascata, alimentata separatamente, per un
corretto funzionamento, necessita di 2 bar di pressione
ed almeno 9 Lt/min. di portata.
EN - For a proper working, the waterfall, that has a
separate water supply, requires a minimum of 2 bar
pressure and 9 Lt/min ow.
EN - Suggested temperature for all functions
is 38/40 ºC.
Max temperature 65/70. ºC
Pag.3
FIG.2 FIG.3 FIG.4
FIG.1
Alimentazione
Water supplies
Pag.4
IT - (Fig.1) Predisporre l’alimentazione doccia e cascata in modo che i due tubi 1/2” femmina rimangano al centro dello
scasso effettuato nella parete.
EN - (Fig. 1) Prepare the shower and waterfall water supply line so that the two female 1/2” socket connectors remain
in the centre of the niche carried-out on the wall.
IT - Prelevare dalla confezione del vostro nuovo soffione i raccordi di alimentazione (Fig. 2) preassemblati all’estremità
delle alimentazioni. Avvitate le stesse alla predisposizione della rete idrica preoccupandovi prima di inserire il limitatore
di portata (Fig. 3 e Fig. 4) e che l’esagono del raccordo non fuoriesca dalla linea della parete: se ciò non fosse non
riuscireste ad assemblare il soffione.
EN - Remove the power connectors (Fig. 2) pre-assembled at the end of the supply lines from the packaging of your
new shower head.
Screw them to the water supply being sure that the flow limiter have been previously inserted (Fig. 3 and Fig. 4)
and that the hexagon of the connection does not come out of the wall line: otherwise it would not be able to install
the shower head.
FIG.5
150 mm
IT - A questo punto si può provvedere alla foratura della parete (Fig.5), utilizzando una punta
da Ø 10, ed in seguito all’inserimento dei due tasselli (forniti).
EN - Now it is possible to drill the wall (Fig. 5), using a Ø 10 drill bit, and then to insert the two
(provided) plugs.
Pag.5
A
IT - Utilizzando la piastra (A) come dima, segnare la posizione per l’inserimento dei tasselli facendo
attenzione alla planarità della stessa e alla centratura dell’alimentazione rispetto alla finestra
centrale (B).
EN - Using the plate (A) as a mask, mark the position for the insertion of the wall plugs, making sure
that the mask is flat and the water supply lines are centered with respect to the central opening (B).
Alimentazione
Water supplies
B
IT - Dal kit di ssaggio in dotazione prendete i due bulloni e predisponeteli nei due fori della staffa posteriore del sofo-
ne utilizzando anche le due ranelle che rimarranno poi tra i bulloni e la staffa.
EN - From the supplied mounting kit fetch the two nuts and place them in the two holes in the back .
Pag.6
IT - Rimuovere dal corpo sofone il coperchio (C) utilizzando l’asola (D) :inserendo in essa un dito sollevare il coperchio
verso l’alto.
EN -Remove from the main body of the showerhead the lid (C) using the hole (D): insert a nger in the hole and pull to
remove the lid.
C
D
IT -Fissare il sofone al muro avvitando i bulloni;
- inserire il tubo di alimentazione nell’attacco rapido precedentemente posizionato;
- vericare la corretta tenuta idraulica dell’impianto appena realizzato.
- vericare che durante le fasi di assemblaggio precedenti il cavo della cromoterapia (G) non venga danneggiato.
EN - Mount the showerhead to the wall tightening the nuts;
- Insert the supply lines into the previously placed quick connectors;
- Verify the proper hydraulic function of the just mounted system.
- check that during the previous assembly phase, the cable of the chromotherapy (G) do not get damaged.
Pag.7
IT -posizionare il rosone al corpo sofone prestando attenzione nell’inserire le 2 linguette (E) presenti sul corpo principa-
le negli appositi alloggiamenti (F) del rosone stesso
EN - Place the plate on the main body of the showerhead paying attention that the two tab E on the main body are insert-
ed into their specic positions (F) in the plate.
F
E
E
F
G
G
Pag.8
IT - Riposizionare il coperchio del sofone
EN -Place the lid back
Pag.9
IT - L’apparecchio deve essere installato da personale abilitato ai sensi e per l’effetto delle leggi in vigore.
L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) che non abbiano ricevuto istruzioni adeguate
riguardanti l’uso dell’apparecchio stesso a garanzia della propria sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.
Prima di qualsiasi operazione togliere sempre la tensione all’impianto.
Installare il box ricevitore, con all’interno l’alimentatore, nella posizione indicata a pag.8 zona 1 conforme alle distanze di
sicurezza previste dalle normative CEI.
Prima di effettuare il collegamento elettrico vericare la tenuta dell’impianto idraulico.
La sostituzione dei cavi elettrici ,se danneggiati, e dei pezzi di ricambio, deve essere eseguita solo da personale
specializzato.
Il produttore declina ogni responsabilità per il mancato rispetto del suddetto abbligo.
EN - According to the law, all installation and maintenance operations require a qualied person.
Children should be supervised and should not play with the device.
Always turn the voltage off before performing any operation.
Install the receiver box inside the power supply in the position indicated on page 8 zone 1 in compliance with the safety dis-
tances required by CEI regulations.
Verify the sealing of the hydraulic system before making the electrical connections.
In case of damage, the electrical cables and spare parts must be replaced by qualied person.
The manufacturer disclaims any liabilities for famages which may result as a consequence of improper use/installa-
tion not complying with the instructions.
Voltage
Tensione
Frequency
Frequenza
Protection level of electrical parts
Grado di protezione parti elettriche
Protection level button
Grado di protezione pulsante
Rated power input max
Potenza nominale max
100-240 VAC 50-60Hz 30 W IP55 IP64
CHROMOTERAPIA - CHROMOTHERAPY
Pag.10
IT- Interruttore ON/OFF (bipolare).
EN- ON/OFF switch. (bipolar)
IT- BOX RICEVITORE CON ALIMENTATORE
Ipotetica posizione scatola di derivazione.
EN- RECEIVER BOX WITH POWER SUPPLY Hypotheti-
cal junction box position.
Norme CEI
IEC regulations
Zona(3) d’installazione della scatola di derivazione.
Installation area(3) for the junction box.
Predisposizione elettrica
Electrical setup
A
A
A
12 V
240 Vac
225 cm
225 cm
240 cm
60 cm
60 cm
240 cm
1
12
23
3
0
225 cm
225 cm
IT -Cromoterapia
1 cavo con connettore circolare
EN -Chromotherapy
1 cable with circular connector
Collegamento elettrico
Electrical connection setup
IT - Cavo 240 Vac
EN - Cable 240 Vac
IT - 12 V
EN - 12 V
IT - Cavo 240 Vac (non fornito)
EN - Cable 240 Vac (not provided)
IT - Box ricevitore con alimentatore
EN - Receiver box with power supply
IT - Cavo 12 V n°1 da 3 m in dotazione
EN - Cable 12 V No. 1 of 3 m supplied
IT - Sofone
EN - Rainshower
150x110x70 mm
IT- Interruttore ON/OFF (bipolare)
EN- ON/OFF switch. (bipolar)
IT- BOX RICEVITORE CON ALIMENTATORE
EN- RECEIVER BOX WITH POWER SUPPLY
IT- SCATOLA DI DERIVAZIONE CON BOX RICEVITORE E ALIMENTATORE
EN - JUNCTION BOX WITH RECEIVER BOX AND POWER SUPPLY
Pag.11
Telecomando Cromoterapia
Chromotherapy remote control
IT - PRIMA INSTALLAZIONE
Abbinamento telecomando:
1. Impianto spento
2. Inserire le batterie formato AAA alcaline nel telecomando
3. Alimentare la corrente dell’impianto e attendere 10 secondi
4. Premere un tasto qualsiasi del telecomando entro 30 secondi
5. Abbinamento OK!
• Durante l’abbinamento wireless le luci del prodotto lampeggiano
di rosso.
• La procedura di abbinamento deve essere fatta una sola volta,
tuttavia in caso di spegnimento e riaccensione il sistema non è
operativo sulle luci nei primi 60 secondi.
N.B.: Non utilizzare batterie ricaricabili
EN - FIRST INSTALLATION
Remote Control pairing:
1. Turn the system off
2. Insert the AAA size alkaline batteries into the remote control
3. Power the system on and wait for 10 seconds
4. Press any button on the remote control within 30 seconds
5. Pairing accomplished!
• During the pairing process, the rain shower will briey ash red.
• The pairing procedure needs only be done once, however in the
event of powering it off and then on again the system’s light will
not be operational during the rst 60 seconds.
NB: Do not use rechargeable batteries
IT- Accensione (luce bianca)
EN- Switch ON (white light)
IT- Scelta Colore
EN- Colour Selection
IT- Cromoterapia modalità automatica
EN- Automatic mode chromotherapy
Pag.12
Pag.13
Modalità di funzionamento LED RGB
Mode of operation of the RGB LED
IT - Colori in sequenza nelle due modalità: 7
Sequenza: Bianco - Rosso - Verde - Blu - Giallo - Fucsia - Azzurro.
Modo Manuale
In Modo Manuale è possibile selezionare un colore sso tra i 7 colori disponibili.
Dopo aver acceso la cromoterapia utilizzando il pulsante Accensione (Pag.8) avremo la luce bianca come impostazione di
partenza .
Ad ogni pressione del pulsante centrale Scelta Colore (Pag.8)
passeremo al colore successivo no a selezionare il colore desiderato seguendo la sequenza.
Il passaggio da un colore al successivo sarà netto ed istantaneo.
Modo Automatico
In Modo Automatico il cambio colore avviene in maniera autonoma rispettando la sequenza sopra descritta ma con il cambio
che avverrà in modo graduale con le gradazioni intermedie dei colori.
Il giro completo dei colori avviene in circa 1 minuto con una suddivisione identica tra i colori stessi.
Dopo aver acceso la cromoterapia utilizzando il pulsante Accensione, avremo la luce bianca come
impostazione di partenza.
Con una sola pressione del pulsante Cromoterapia Automatica, si attiverà l’automatismo che potrà essere interrotto sia con il
pulsante Scelta Colore, per tornare in Modo Manuale, sia con il pulsante Accensione per interrompere la cromoterapia.
EN - Number of colours available in the two modes: 7
Order: White – Red – Green – Blue – Yellow – Fuchsia – Bright Blue
Manual Mode
In Manual Mode it is possible to select one single colour amongst the seven available.
Once having turned the chromotherapy on by using the Switch ON button we shall have White light as the starting setting.
Each pression of the central button Colour Choice will move forward to the next colour in the colour sequence.
The transition from one colour to the next one will be immediate and sharp.
Automatic Mode
In Automatic Mode the colour changes autonomously following the sequence order listed above with a smooth transition
and also showing intermediate shades between colours.
Once having turned the chromotherapy on by using the Switch ON button we shall have White light as the starting setting.
With one single pression of the button Colour Choice the automatism will be be activated and can be stopped either by pres-
sing the button Colour Choice to return to Manual Mode, or by pressing the button Switch ON to stop the chromotherapy.
IT- Accensione (luca bianca)
EN- Switch ON (white light)
IT- Scelta Colore
EN- Colour Selection
IT- Cromoterapia modalità automatica
EN- Automatic mode chromotherapy
Pag.14
IT - ACCESSORIO PER PULIZIA CASCATA
Se il usso della vostra bocca a cascata è irregolare/frammentato, potrebbe essersi depositato nel tempo del calcare
dovuto ad un utilizzo frequente del prodotto e/o ad un’acqua particolarmente dura o ricca di calcare. Utilizzare
l’accessorio (1), inserendo le alette (2) nella parte nale della cascata e con movimenti orizzontali ( verso destra e verso
sinistra) rimuovere l’eventuale calcare.
EN -TOOL FOR WATERFALL CLEANING
If the ow of your waterfall is irregular/fragmented, it may have deposited over time some
limestone due to frequent use of the product and/or water that is particularly hard or rich of limestone. Use the tool (1) ,
inserting the tabs (2) in the spout of the cascade and moving
horizontally (right and left) to remove any limestone.
21
IT -ATTENZIONE
Il Vostro sofone è dotato di tettarelle di erogazione in silicone. Durante
il normale utilizzo queste potrebbero ostruirsi: per una corretta pulizia è
sufciente agire sulla singola tettarella ostruitaeffettuando con il dito piccoli
movimenti rotatori atti a liberarla da ogni impurità. Eseguire questa manovra
regolarmente ed IN CASO DI UTILIZZO FREQUENTE ALMENO UNA VOLTA AL
MESE per mantenere efciente il sofone.
EN -CAUTION
Your shower head is equipped with silicone nozzles, during normal use they
may become clogged with limestone deposit: for a proper cleaning is suf-
cient to act on the single obstructed nozzle gently pushing and rotating it to
get it rid of all impurities.
In the case of frequent use in the shower, we recommend a monthly thor-
ough cleaning.
Pag.15
IT- IMPORTANTE! RICORDIAMO CHE LA GARANZIA NON COPRE I DANNI CAUSATI DAL DEPOSITO DI CALCARE,DI IMPURITA’
O SE L’APPARECCHIO RISULTERA’ AVER SUBITO TRATTAMENTI DIVERSI DA QUELLI SUGGERITI.
Per evitare danni al vostro bagno e all’apparecchiatura acquistata vi invitiamo a seguire le raccomandazioni di utilizzo:
- spurgare l’impianto prima di procedere con l’installazione dell’apparecchio;
- pulire periodicamente le tettarelle di erogazione dell’acqua da eventuali depositi di calcare;
PULIZIA DELLE PARTI METALLICHE
Per la semplice pulizia delle parti metalliche è sufciente utilizzare un panno morbido inumidito con acqua e sapone.
Per evitare la formazione di macchie dovute alla presenza di calcio nell’acqua si consiglia di asciugare con un panno dopo
ogni utilizzo.
Consiglio:
L’installazione di un impianto di ltraggio ed addolcitura dell’acqua migliora e prolunga la vita dei vostri apparecchi e
dell’impianto stesso.
L’uso di detergenti contenenti: alcool, acido cloridrico, acido fosforico, candeggina, cloro e le polveri abrasive possono
danneggiare irreparabilmente il vostro sofone.
L’apparecchio è coperto da garanzia di 2 anni contro i difetti o vizi di fabbricazione.La garanzia non copre danni causati
da:
-installazione e/o utilizzo diversi da quelli suggeriti;
- errata predisposizione e realizzazione dell’impianto idrico;
- la normale e siologica usura per un utilizzo corretto;
- danni causati da depositi di calcare o altre impurità;
- impieghi di materiali di pulizia differenti da quelli qui indicati.
EN - WARNING! THE INSURANCE DOES NOT COVER THE LIMESTONE’S DAMAGE AND DAMAGE CAUSED BY IMPURITIES.
The insurance does not cover the incorrect use of the equipment.
Recommendations of use:
- thoroughly ush the system before installing the equipment:
- periodically clean the nozzles from deposits of limestone:
CLEANING OF METAL PARTS:
- Use soft cloth dampened with water and soap:
- wipe with a cloth the showerhead after use.
Advice:
- the installation of a lter system and a water softener extend the lifespan of the equipment:
- do not use alcohol, hydrocloric acid, phosphoric acid, bleach, chlorine and abrasive powder to clean.
The device has a two-year warranty against manufacturing defects.
The warranty does not cover:
- different installation/use from what recommended in this instruction manual:
- the incorrect set up/installation of the water system:
- damages caused by limestone and water impurities:
-the use of improper cleaning materials.
CURA E GARANZIA DEL PRODOTTO
PRODUCT CARE - WARRANTY
.
Daniel Rubinetterie S.p.A.
20062 Via Leonardo da Vinci, 53 - Cassano d’Adda (MI) Italy
Tel. +39 0363 62 651 - e-mail: [email protected]
www.daniel.it

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Peka Samba 600 Assembly instruction

Peka

Peka Samba 600 Assembly instruction

Vivo DESK-TOP72-30C instruction manual

Vivo

Vivo DESK-TOP72-30C instruction manual

Confer Plastics Leisure Accents instructions

Confer Plastics

Confer Plastics Leisure Accents instructions

Argos Malibu 3 Drawer 2 Door Robe Assembly instructions

Argos

Argos Malibu 3 Drawer 2 Door Robe Assembly instructions

Whalen Bayside CSCGLBST-4-UK-BL Assembly instructions

Whalen

Whalen Bayside CSCGLBST-4-UK-BL Assembly instructions

Spectrum Industries 37118 Assembly instructions

Spectrum Industries

Spectrum Industries 37118 Assembly instructions

bbf A176308E Assembly guide

bbf

bbf A176308E Assembly guide

Williams-Sonoma REVISED MERCER TABLE Assembly manual

Williams-Sonoma

Williams-Sonoma REVISED MERCER TABLE Assembly manual

Home affaire Hugo 332845 Assembly instructions

Home affaire

Home affaire Hugo 332845 Assembly instructions

MID.YOU BOXSPRING MONETA 0840001903 Assembly instructions

MID.YOU

MID.YOU BOXSPRING MONETA 0840001903 Assembly instructions

Happy Garden CRASH BUR05 quick start guide

Happy Garden

Happy Garden CRASH BUR05 quick start guide

Winston WA1CE42 Assembly instructions

Winston

Winston WA1CE42 Assembly instructions

Oliver B. PORTOFINO WILD manual

Oliver B.

Oliver B. PORTOFINO WILD manual

OSP Home Furnishings MET4224 manual

OSP Home Furnishings

OSP Home Furnishings MET4224 manual

Wholesale Interiors BBT5267 Assembly instructions

Wholesale Interiors

Wholesale Interiors BBT5267 Assembly instructions

novosan Timkid KAWAsimplex Assembly instructions

novosan

novosan Timkid KAWAsimplex Assembly instructions

Whittier Wood Furniture Prairie City 1253AFLSOa Assembly instructions

Whittier Wood Furniture

Whittier Wood Furniture Prairie City 1253AFLSOa Assembly instructions

Flash Furniture ZG-034-WOAK-MARB-GG Assembly instructions

Flash Furniture

Flash Furniture ZG-034-WOAK-MARB-GG Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.