manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DANIEL RUBINETTERIE
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. DANIEL RUBINETTERIE A562LCAW User manual

DANIEL RUBINETTERIE A562LCAW User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Regency

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

Safavieh Furniture

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

PLACES OF STYLE

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Trasman

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway JV10856 manual

Costway

Costway JV10856 manual

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

moss DESIGN

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

Aquaglide

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

AREBOS

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Till-Hilft

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Twoey Outside 2010 quick start guide

Twoey Outside

Twoey Outside 2010 quick start guide

Hettich Easys 200 operating instructions

Hettich

Hettich Easys 200 operating instructions

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

The bedboss

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Oeseder Möbelindustrie

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Costway HW68469 user manual

Costway

Costway HW68469 user manual

Next ALIX A27743 Assembly instructions

Next

Next ALIX A27743 Assembly instructions

BROSA Hans Assembly guide

BROSA

BROSA Hans Assembly guide

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

Prodigg

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

.
IT | Istruzioni di montaggio
EN |
SOFFIONE A PARETE IN ACCIAIO INOX LUCIDATO A SPECCHIO
CON 1 POSTAZIONE PIOGGIA ED 1 GETTO A CASCATA.
LUCE LED A 7 COLORI CON 40 SFUMATURE.
CON PULSANTIERA WIRELESS INCLUSA.
WALL STAINLESS STEEL MIRROR POLISHED SHOWER HEAD
RAIN JET WORKSTATION AND WATERFALL JET.
7 COLORS LIGHT LED WITH 40 SHADES.
WITH WIRELESS REMOTE CONTROL INCLUDED.
art. A562LCAW
.
Daniel Rubinetterie S.p.A.
20062 Via Leonardo da Vinci, 53 - Cassano d’Adda (MI) Italy
Tel. +39 0363 62 651 - e-mail: [email protected]
www.daniel.it
IT - ATTENZIONE: LEGGERE PRIMA DI PROSEGUIRE
Il vostro nuovo sofone è realizzato in acciaio inossidabile, un materiale igienico che non rilascia nell’acqua tracce di
cromo o zinco. Inoltre, l’acciaio inossidabile si distingue per longevità e per la sua caratteristica supercie che rimane
invariata nel tempo.
La rubinetteria e l’impianto idraulico devono essere collaudati e risciacquati secondo le norme vigenti prima del colle-
gamento di ogni prodotto, installare sempre la guarnizione ltro (fornita in dotazione) tra il corpo sofone e l’impianto
idraulico. Si consiglia inoltre un sistema ltrante a monte dell’impianto per evitare impurità che potrebbero danneggiare
irreparabilmente il
prodotto. Questo sofone va installato con una pressione massima del usso proveniente dalla rete idrica di 2 bar, in
caso di pressione superiore è necessario utilizzare un riduttore di portata (fornito in dotazione)
Questo sofone può essere danneggiato dal “colpo d’ariete”, che si manifesta quando il usso d’acqua all’interno di
una condotta chiusa subisce un’accelerazione o un blocco repentino. In caso di installazione su cartongesso fare in modo
che il sofone sia assicurato alla struttura
portante.
EN - ATTENTION: PLEASE READ BEFORE CONTINUING
Your new showerhead is made of stainless steel, a hygienic material that does not leave behind any traces of chromi-
um or zinc. Moreover, the stainless steel distinguishes itself by longevity and its characteristic surface, which remains
unchanged in time. The faucets and plumbing must be inspected and rinsed according to the enacted rules. Before
connecting each of the products, always install the lter gasket (supplied) between the shower head and the hydraulic
system. We also recommend a lter system upstream of the system to avoid impurities that could irreparably damage
the product.
This shower head must be installed with a maximum pressure of 2 bar, in case of higher pressure it is necessary to use a
ow reducer(supplied).
This shower head can be damaged by the “water hammer” effect, which occurs when the ow of water inside of a pipe or
a closed lock accelerates abruptly. When installing on a plasterboard, make sure that the showerhead is secured to the
load-bearing structure.
Pag.2
IT - Il sofone pioggia è fornito con un limitatore di
portata da 12 lt/min. Per un funzionamento ottimale
dello stesso sofone necessitano 2 bar di pressione
e 9 lt/min. di portata. Diverse pressioni (max 6 bar) e
diverse portate inuiscono sulle sensazioni dell’effetto
pioggia ma non sulla funzionalità.
EN - The rain shower is provided with a 12 lt/min ow
limiter. For an optimal functionnig of the shower
head pressure should be 2 bar and 9 lt/min ow.
Different pressure (6 bar max) and ow will inuence
on the rain effect but not on the functionality of the
shower head.
IT -Per tutte le funzioni la temperatura di
utilizzo consigliata è di 38/40 °C con un
limite massimo di 65/70 ºC.
EN - Suggested temperature for all functions
is 38/40 ºC.
Max temperature 65/70. ºC
IT - La cascata, alimentata separatamente, per un
corretto funzionamento, necessita di 2 bar di pressione
ed almeno 9 Lt/min. di portata.
EN - For a proper working, the waterfall, that has a
separate water supply, requires a minimum of 2 bar
pressure and 9 Lt/min ow.
EN - Suggested temperature for all functions
is 38/40 ºC.
Max temperature 65/70. ºC
Pag.3
FIG.2 FIG.3 FIG.4
FIG.1
Alimentazione
Water supplies
Pag.4
IT - (Fig.1) Predisporre l’alimentazione doccia e cascata in modo che i due tubi 1/2” femmina rimangano al centro dello
scasso effettuato nella parete.
EN - (Fig. 1) Prepare the shower and waterfall water supply line so that the two female 1/2” socket connectors remain
in the centre of the niche carried-out on the wall.
IT - Prelevare dalla confezione del vostro nuovo soffione i raccordi di alimentazione (Fig. 2) preassemblati all’estremità
delle alimentazioni. Avvitate le stesse alla predisposizione della rete idrica preoccupandovi prima di inserire il limitatore
di portata (Fig. 3 e Fig. 4) e che l’esagono del raccordo non fuoriesca dalla linea della parete: se ciò non fosse non
riuscireste ad assemblare il soffione.
EN - Remove the power connectors (Fig. 2) pre-assembled at the end of the supply lines from the packaging of your
new shower head.
Screw them to the water supply being sure that the flow limiter have been previously inserted (Fig. 3 and Fig. 4)
and that the hexagon of the connection does not come out of the wall line: otherwise it would not be able to install
the shower head.
FIG.5
150 mm
IT - A questo punto si può provvedere alla foratura della parete (Fig.5), utilizzando una punta
da Ø 10, ed in seguito all’inserimento dei due tasselli (forniti).
EN - Now it is possible to drill the wall (Fig. 5), using a Ø 10 drill bit, and then to insert the two
(provided) plugs.
Pag.5
A
IT - Utilizzando la piastra (A) come dima, segnare la posizione per l’inserimento dei tasselli facendo
attenzione alla planarità della stessa e alla centratura dell’alimentazione rispetto alla finestra
centrale (B).
EN - Using the plate (A) as a mask, mark the position for the insertion of the wall plugs, making sure
that the mask is flat and the water supply lines are centered with respect to the central opening (B).
Alimentazione
Water supplies
B
IT - Dal kit di ssaggio in dotazione prendete i due bulloni e predisponeteli nei due fori della staffa posteriore del sofo-
ne utilizzando anche le due ranelle che rimarranno poi tra i bulloni e la staffa.
EN - From the supplied mounting kit fetch the two nuts and place them in the two holes in the back .
Pag.6
IT - Rimuovere dal corpo sofone il coperchio (C) utilizzando l’asola (D) :inserendo in essa un dito sollevare il coperchio
verso l’alto.
EN -Remove from the main body of the showerhead the lid (C) using the hole (D): insert a nger in the hole and pull to
remove the lid.
C
D
IT -Fissare il sofone al muro avvitando i bulloni;
- inserire il tubo di alimentazione nell’attacco rapido precedentemente posizionato;
- vericare la corretta tenuta idraulica dell’impianto appena realizzato.
- vericare che durante le fasi di assemblaggio precedenti il cavo della cromoterapia (G) non venga danneggiato.
EN - Mount the showerhead to the wall tightening the nuts;
- Insert the supply lines into the previously placed quick connectors;
- Verify the proper hydraulic function of the just mounted system.
- check that during the previous assembly phase, the cable of the chromotherapy (G) do not get damaged.
Pag.7
IT -posizionare il rosone al corpo sofone prestando attenzione nell’inserire le 2 linguette (E) presenti sul corpo principa-
le negli appositi alloggiamenti (F) del rosone stesso
EN - Place the plate on the main body of the showerhead paying attention that the two tab E on the main body are insert-
ed into their specic positions (F) in the plate.
F
E
E
F
G
G
Pag.8
IT - Riposizionare il coperchio del sofone
EN -Place the lid back
Pag.9
IT - L’apparecchio deve essere installato da personale abilitato ai sensi e per l’effetto delle leggi in vigore.
L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) che non abbiano ricevuto istruzioni adeguate
riguardanti l’uso dell’apparecchio stesso a garanzia della propria sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.
Prima di qualsiasi operazione togliere sempre la tensione all’impianto.
Installare il box ricevitore, con all’interno l’alimentatore, nella posizione indicata a pag.8 zona 1 conforme alle distanze di
sicurezza previste dalle normative CEI.
Prima di effettuare il collegamento elettrico vericare la tenuta dell’impianto idraulico.
La sostituzione dei cavi elettrici ,se danneggiati, e dei pezzi di ricambio, deve essere eseguita solo da personale
specializzato.
Il produttore declina ogni responsabilità per il mancato rispetto del suddetto abbligo.
EN - According to the law, all installation and maintenance operations require a qualied person.
Children should be supervised and should not play with the device.
Always turn the voltage off before performing any operation.
Install the receiver box inside the power supply in the position indicated on page 8 zone 1 in compliance with the safety dis-
tances required by CEI regulations.
Verify the sealing of the hydraulic system before making the electrical connections.
In case of damage, the electrical cables and spare parts must be replaced by qualied person.
The manufacturer disclaims any liabilities for famages which may result as a consequence of improper use/installa-
tion not complying with the instructions.
Voltage
Tensione
Frequency
Frequenza
Protection level of electrical parts
Grado di protezione parti elettriche
Protection level button
Grado di protezione pulsante
Rated power input max
Potenza nominale max
100-240 VAC 50-60Hz 30 W IP55 IP64
CHROMOTERAPIA - CHROMOTHERAPY
Pag.10
IT- Interruttore ON/OFF (bipolare).
EN- ON/OFF switch. (bipolar)
IT- BOX RICEVITORE CON ALIMENTATORE
Ipotetica posizione scatola di derivazione.
EN- RECEIVER BOX WITH POWER SUPPLY Hypotheti-
cal junction box position.
Norme CEI
IEC regulations
Zona(3) d’installazione della scatola di derivazione.
Installation area(3) for the junction box.
Predisposizione elettrica
Electrical setup
A
A
A
12 V
240 Vac
225 cm
225 cm
240 cm
60 cm
60 cm
240 cm
1
12
23
3
0
225 cm
225 cm
IT -Cromoterapia
1 cavo con connettore circolare
EN -Chromotherapy
1 cable with circular connector