DATATEC NSLK 8127 User manual

Ihr Spezialist für
Mess- und Prüfgeräte
dataTec ▪ Ferdinand-Lassalle-Str. 52 ▪ 72770 Reutlingen ▪ Tel. 07121 / 51 50 50 ▪ Fax 07121 / 51 50 10 ▪ [email protected] ▪ www.datatec.de
SCHWARZBECK MESS - ELEKTRONIK
Netznachbildung Typ N S L K 8127 (2x16 A) CISPR
für manuellen und ferngesteuerten Betrieb mit und
ohne Eigenstromversorgung (Versionen rcps und rcfm)
Line Impedance Stabilisation Network (Artificial Mains)
for local and remote operation with and without auxiliary
power supply (Versions rcps and rcfm)
50 ΩΩ // 50 µµ H + 5 ΩΩ , 9 kHz - 30 MHz, VDE 0876/CISPR 16
Gerätebeschreibung Operating Manual

2dataTec ▪ Ferdinand-Lassalle-Str. 52 ▪ 72770 Reutlingen ▪ Tel. 07121 / 51 50 50 ▪ Fax 07121 / 51 50 10 ▪ [email protected] ▪ www.datatec.de
NSLK 8127 Manual, NSLK 8127 Handbuch
Table of content Inhaltsverzeichnis
Abschnitt Titel
Chapter Title
1Note / Hinweis
2Caution, Warnings / Schutzhinweise, Warnungen
38127 Front panel / Frontplatte
4First steps / Erste Schritte
58127 Technical Data / Technische Daten
6Remote Control / Fernsteuerung (zus. Infos)
7Circuit Diagrams / Stromlaufpläne
8Appendix / Anhang

3dataTec ▪ Ferdinand-Lassalle-Str. 52 ▪ 72770 Reutlingen ▪ Tel. 07121 / 51 50 50 ▪ Fax 07121 / 51 50 10 ▪ [email protected] ▪ www.datatec.de
1. Note Hinweis
Artificial Mains Networks/
L.I.S.N.s of this type may be
used with any AC or DC
voltage up to 250 V ac (3
phase 400 V), 50 Hz or 60 Hz
or DC voltages up to 400 V.
(options for higher voltages
available).
There is no operating voltage
adjustment, simply connect to
any source available or re-
quired.
There is one restriction: most
L.I.S.N.s can not be used with
115 V / 400 Hz because of 8
times higher ground current.
Also because of the high
ground currents due to the
CISPR 16 / VDE 0876 recom-
mendations, it is normally not
possible to use L.I.S.N.s on
power lines with ground current
safety switches (that cut off
power due to excessive ground
current.) Either a special power
line outlet without the ground
current switch must be in-
stalled (warning label required!),
or an isolating power line
transformer 1:1 must be used.
In any case, ground-connect
L.I.S.N. before connecting to
power line.
Netznachbildungen dieses Typs
können für Wechselspannungen
bis 250 Veff oder Gleichspan-
nungen bis 400 V dc eingesetzt
werden.
Wegen zu hoher kapazitiver
Ableitströme ist lediglich eine
Verwendung in 400-Hz-Netzen
nicht ohne weiteres möglich
(ggf. Rückfrage).
Gleichfalls wegen hoher kapa-
zitiver Ableitströme
(Bemessung der Ableitkon-
densatoren nach CISPR 16 /
VDE 0876) ist in der Regel ein
Betrieb mit Fehlstrom-
schutzschalter in der Gebäu-
deinstallation (bzw. im Meßla-
bor) nicht möglich.
Entweder muß eine Sonder-
steckdose ohne FI-Schalter und
entsprechende Beschriftung in-
stalliert werden, oder es wird
ein Netz-Trenntransformator
1:1 eingesetzt.
In jedem Fall beachten:
Jede Netznachbildung muß vor
der Netzverbindung an Schutz-
erde gelegt werden.

4dataTec ▪ Ferdinand-Lassalle-Str. 52 ▪ 72770 Reutlingen ▪ Tel. 07121 / 51 50 50 ▪ Fax 07121 / 51 50 10 ▪ [email protected] ▪ www.datatec.de
2. CAUTION, WARNINGS SCHUTZHINWEISE, WARNUNGEN
Artificial Mains Networks (L.I.S.N.s)
according to VDE 0876 / CISPR
Publ. 16 use high shunt capacitors
of 4 x 12
µ
F from the live power
line terminals to reference ground
and cabinet. Particularly with single
phase operation very high capacitive
reactive currents flow to the PRO-
TECTION EARTH terminal.
It is not possible to operate L.I.S.N.s
on a power line (mains) equipped
with ground current sensing safety
switches unless a well insulated 1:1
power isolating transformer is used
(with ungrounded secondary).
The Artificial Mains Networks /
L.I.S.N.s model NSLK 8126, 8127
and 8128 are equipped with a
solidly connected Power Input Ca-
ble. The green/yellow litz conductor
is a PROTECTION EARTH GROUND.
To avoid double grounding for radio
frequencies a PE choke is used to
chassis ground.
A second PROTECTION GROUND is
provided by connecting several
ground terminals (front panel ground
screw terminal, circular naked
metallic areas at both side panels of
cabinet) to the screened room wall
or a large metal plate which is
solidly bonded to ground / earth.
This connection should -for r.-f.
reasons- be as short as possible.
Copper braid or metal foils of
considerable width may be used for
this reference ground connection.
(Ref.: VDE 0877, Part 1).
Netznachbildungen nach VDE 0876
/ CISPR Publ. 16 sind mit Ableitkon-
densatoren von insgesamt 4 x 12 µF
von den 4 Pfaden nach Masse aus-
gestattet.
Insbesondere bei einphasigem
Betrieb fließen hohe kapazitive
Blindströme nach Masse /
Schutzleiter.
Ein Betrieb mit Fehler-
stromschutzschalter ist daher nicht
möglich oder nur mit einem 1:1 -
Netz - Schutztrenntransformator.
Die Netznachbildung NSLK 8126 /
8127 / 8128 ist durch den rücksei-
tigen Kabelanschluß mit dem Netz-
schutzleiter verbunden, und zwar
ohne HF-Erdschleife durch eine
Schutzleiterdrossel.
Eine zweite Schutzerdung erfolgt
indirekt durch den HF-Bezugsmasse-
anschluß vorn an der Frontplatte
und / oder durch Massebänder zur
Schirmkabinenwand an den seitlich
metallisch freigefrästen Flächen.
Wird außerhalb von Schirmkabinen
gemessen, sollte die
Netznachbildung an eine größere,
mit Erde verbundene Blechtafel über
kurze Massebänder angeschlossen
werden, um eine einheitliche
Bezugsmasse für HF bereitzustellen.
(s. a. VDE 0877, Teil 1)

5dataTec ▪ Ferdinand-Lassalle-Str. 52 ▪ 72770 Reutlingen ▪ Tel. 07121 / 51 50 50 ▪ Fax 07121 / 51 50 10 ▪ [email protected] ▪ www.datatec.de
3. V-Netznachbildung (LISN) 9 kHz - 30 MHz, 2 x 16 A NSLK 8127
Versionen rcfm, rcps
Front panel elements, controls
1. "Schuko" plug for device under test
2. Rotary switch selects phases
3. Direct ground or ground choke for safety ground of the
device under test.
Left: Direct ground Right: Ground choke
4. BNC - connector to receiver
5. Connector for artificial hand simulation.
6. Ground connector
*5 LEDs show state of Local/Remote, Ground Choke and Path
Selection
Frontplatte, Bedienungselemente
1. Schukosteckdose für den Prüfling
2 Drehschalter für die Phasenwahl
3. Wahl der Behandlung des Schutzleiters des Prüflings.
Links: Schutzleiter direkt an Masse
Rechts: Schutzleiter über Drossel an Masse
4. BNC-Buchse zum Verbinden mit dem Empfänger.
5. Anschluß der Nachbildung für künstliche Hand
6. Anschluß für Meß-Bezugsmasse
*5 LEDs zeigen den Zustand von Local/Remote,
Schutzleiterdrossel und Phasenwahl

6dataTec ▪ Ferdinand-Lassalle-Str. 52 ▪ 72770 Reutlingen ▪ Tel. 07121 / 51 50 50 ▪ Fax 07121 / 51 50 10 ▪ [email protected] ▪ www.datatec.de
Manual operation
Version rcps: An internal power supply permits unlimited manual
control with any receiver using switches 2 and 3.
It is necessary to connect the auxiliary 220 V connector to the
mains. If the LISN is connected to a Schwarzbeck FMLK 1518 or
FCKL 1528 receiver , the auxiliary mains is not needed.
Version rcfm: This version needs external +12V /100 mA. This is
usually done by connecting the LISN to a Schwarzbeck FMLK 1518
or FCVU 1528 via the rear panel 9 pin - connectors. Doing this,
unlimited manual or remote control is possible. If operation (manual
or remote) without a receiver is to be made, external +12 V /100
mA is needed. Look for the pin out in the appendix.
Both versions may be used with receivers not made by
Schwarzbeck using interfacing techniques. Please ask for more in-
formation
Remote control
Please consider the manuals of receiver and software.
Important: For remote control select the left position of switch 2.
Using this safety position, all rf-paths are disconnected in the
moment when the lisn falls back into manual operation.
Switching local / remote is done by the signal "Remote" at the 9
pin rear connector. In remote mode the front panel switches are
completely disabled
Frontplattenbetrieb, manuelle Steuerung
Version rcps: Durch das eingebaute Netzteil ist uneingeschränkter
Frontplattenbetrieb mit beliebigen Empfängern durch die beiden
Schalter 2 und 3 möglich.
Dazu muß der 220 V - Hilfsanschluß mit dem Netz verbunden sein.
Ist die Netznachbildung mit einem Schwarzbeck Störmeßempfänger
FMLK 1518 oder FCKL 1528 verbunden, so kann der 220 V -
Hilfsanschluß entfallen.
Version rcfm: Diese Version braucht externe +12 V /100 mA.
Diese werden normalerweise von den Schwarzbeck
Störmeßempfängern FMLK 1518 bzw. FCKL 1528 über die 9-
polige Verbindung an den Rückseiten geliefert. Damit ist
uneingeschränkter Fernsteuer- oder Frontplattenbetrieb möglich. Ein
Betrieb ohne Empfänger (manuell oder ferngesteuert) ist nur durch
anderweitige Bereitstellung von +12 V /100 mA möglich. Die
Steckerbelegung ist im Anhang angegeben.
Beide Versionen sind über ein Interface auch von diversen
Fremdempfängern ansteuerbar. Informationen stehen auf Anfrage
zur Verfügung.
Fernsteuerbetrieb Bei Betrieb mit Schwarzbeck Störmeß-
empfängern und Software sind die Hinweise im Empfänger- und
Softwarehandbuch zu beachten. Sinngemäß gilt dies für auch
Fremdgeräte und deren Handbücher.
Wichtig: Bei Ferngesteuertem Betrieb bitte den Schalter 2 in die Si-
cherheitsposition ganz links stellen. Beim Rückschalten auf Front-
plattenbetrieb sind dann alle Phasen als Störspannungslieferanten
abgetrennt. Die Phasenwahl kann dann zu Beginn einer eventuellen
manuellen Messung vorgenommen werden. Die Entscheidung
manuell / ferngesteuert erfolgt durch das Signal "Remote" an der 9-
poligen rückseitigen Buchse. Bei Remote-Betrieb (ferngesteuert) sind
die Frontplattenschalter wirkungslos.

7dataTec ▪ Ferdinand-Lassalle-Str. 52 ▪ 72770 Reutlingen ▪ Tel. 07121 / 51 50 50 ▪ Fax 07121 / 51 50 10 ▪ [email protected] ▪ www.datatec.de
4. First steps Erste Schritte
For the very first informal tests the
L.I.S.N. may be placed on top or under-
neath the receiver or in a separate
place. For measurements according to
the standards, however, the recom-
mendations of VDE 0877, part 1 or the
new European standards should be ob-
served. The L.I.S.N. has to be con-
nected to the metal wall of the
screened room (or a large metallic plate
as a reference ground) with a very
short and wide conductor (copper braid
or foil). The bare ground connector at
the front panel (low left-hand side) may
be used or one of the milled circular
areas on the side panels with
grounding screws. An additional
protection earth-ground will be
effective when the rear line cord with
the "Schuko-Plug" is inserted in a
standard wall receptacle with proper
P.E. terminal. If the plug is exchanged,
be sure to connect the yellow-green
wire to the Protection earth ground.
For personal safety considering the
very high capacitive ground currents,
the above mentioned ground
connections should be installed before
connecting the mains power. Should
there be ground current safety
switches, they will disconnect mains
power due to 0.6 amps. ground current
caused by the 10
µµ
F internal capacitors
(VDE & CISPR Rec.). A mains
separating (isolating) transformer might
be needed
The coaxial output of the L.I.S.N. has
to be connected to the EMI-RFI Re-
ceiver via a 50
Ω
BNC-cable.
The path selector switch 2 permits
measurement on any of the two line
conductors.
If due to special requirements the P.E.
of the D. u. T. shall not be connected
to earth ground, put switch 3 from left
to right position.
Für erste orientierende Messungen
kann die Netznachbildung auf oder
unter den Meßempfänger gestellt
werden. Für normgerechte Messungen
jedoch sollten die Hinweise in VDE
0877, Teil 1 oder die entsprechenden
europäischen Normen beachtet werden.
Danach wird die Netznachbildung auf
kürzestem Weg durch ein breites
Masseband (z. B. Geflecht) mit der
Schirmkabinenwand (oder behelfsweise
einer Blechtafel an der Wand)
verbunden. Außer dem Masseanschluß
an der Frontplatte links unten kommen
für diesen Zweck freigefräste Flächen
mit Masseschrauben an den
Seitenteilen in Betracht. Eine
Schutzerdung über eine innere HF -
Drossel wirkt zusätzlich beim Anschluß
an eine normgerechte Schukosteckdose
über das rückseitige Netzkabel.
Aus Sicherheitsgründen wegen der ho-
hen kapazitiven Ableitströme muß zu-
sätzlich die oben geschilderte Masse-
verbindung mit der Schirmkabinenwand
vor dem Anschluß der Netzspannung
vorgenommen und geprüft werden.
Eventuelle FI-Schalter müssen wegen
des hohen Ableitstromes (0,6 A bei
220 V) sillgelegt werden, oder es muß
ein Netz-Trenntransformator verwendet
werden.
Der koaxiale HF-Ausgang wird über ein
BNC-Koaxialkabel mit dem Empfänger-
eingang verbunden. Am Pfad-Wahl-
schalter 2 rechts oben kann nacheinan-
der jede der beiden Netzadern gemes-
sen werden. Wenn in bestimmten
Fällen der Prüfling-Schutzleiter nicht an
Masse liegen soll, wird der normal links
stehende Schalter 3 auf die rechte
Stellung gedreht (Bestückung der
Netznachbildung nach jeweils geltender
Vorschrift).

8dataTec ▪ Ferdinand-Lassalle-Str. 52 ▪ 72770 Reutlingen ▪ Tel. 07121 / 51 50 50 ▪ Fax 07121 / 51 50 10 ▪ [email protected] ▪ www.datatec.de
In certain cases, a "Hand Simulation"
may be required for hand held tools.
The copper foil around the handle is
connected to the binding post (upper
left-hand side).
Check national specifications for
routing the D.u.T. line cord to the
L.I.S.N. VDE 0877, part 1 or the new
European regulations recommend 40
cm of distance from wall and 80 cm
cable length (or bundle).
This connection geometry and the
stray capacitance of the D.u.T. may
influence the RFI readings at high
frequencies considerably.
More information in the appendix.
Warning: Check P.E. before
mains connection or use mains
separation (isolating) transformer!
The Version rcfm needs either
the 9 pin cable for the connection
to the FMLK 1518 /FCKL 1528
receivers or external 12 V / 100
mA. Otherwise no function.
The version rcps needs either the
9 pin cable for the connection to
the FMLK 1518 / FCKL 1528 re-
ceivers or the auxiliary 220 V
supply. Otherwise no function.
Wenn der Anschluß einer "Künstlichen
Hand" vorgesehen ist (z. B. bei handge-
führten Werkzeugmaschinen) wird eine
um deren Griff gelegte Kupferfolie mit
der Schraubklemme "Künstliche Hand"
links oben verbunden.
VDE 0877, Teil 1 bzw. die ent-
sprechenden europäischen Normen se-
hen auch eine bestimmte Verlegung der
Prüfling-Anschlußleitung in 40 cm Ab-
stand vor der Metallwand vor, die Ka-
bellänge soll 80 cm betragen oder
mäanderförmig gebündelt werden.
Durch die Art der Verlegung und die
Art des eventuell vorhandenen
Schutzleiteranschlusses, aber auch
durch die Raumkapazität des Prüflings,
kann der Störspannungsverlauf vor
allem bei höheren Frequenzen stark
beeinflußt werden.
Weitere Hinweise im Anhang.
Vorsicht: Schutzerdung vor An-
schalten des Netzes prüfen!
Die Version rcfm benötigt die 9-
polige Verbindung zum einge-
schalteten FMLK 1518 / FCKL
1528 oder externe 12 V /100
mA. Sonst keine Funktion.
Die Version rcps benötigt entwe-
der die Verbindung zum FMLK
1518 / FCKL 1528 oder den 220
V - Hilfsanschluß. Sonst keine
Funktion.

9dataTec ▪ Ferdinand-Lassalle-Str. 52 ▪ 72770 Reutlingen ▪ Tel. 07121 / 51 50 50 ▪ Fax 07121 / 51 50 10 ▪ [email protected] ▪ www.datatec.de
5. Netznachbildung L.I.S.N. NSLK 8127 Technische Daten Technical Data
a) Type: 2 lines (single phase), un-
symmetrical V - L.I.S.N. for local and
remote control. Version rcps with /
version rcfm without auxiliary power
supply.
b) Control: Lines and P.E. control by
rotary switches or 4 bit code.
c) Impedance Stabilising: 50
Ω
par.
(50
µ
H + 5
Ω
), Prefilter 250
µ
H /
4 + 8
µ
F, Impedance matching acc.
VDE 0876, Part 1 (9.78) pict. 15,
+-20 %.
d) Frequency range: 9 kHz to
30 MHz. Plots of parameters via
frequ. come with each L.I.S.N..
f) Power rating: 16 amps., only air coils
are used without any intermodulation.
Main inductances are wound with
rectangular wire from pure electro-
lytic copper. 100 % overload
capacity for chokes.
f) High power: Acc. to VDE 0875/1,
pict. 18/19 for reduced a.c / d.c.
resistance.
g) RF-Isolation: 40 kHz: Mains isolation
50 kHz: r.f. isolation
h) Mains connector: 3 wire power cord,
2m (6 ft.), with rubber elastic plug,
roll up device, ground choke for
mains safety ground line.
a) Typ: Zweipolige (einphasige)
unsymmetrische V - Netznachbildung
für manuellen und fernsteuerbaren
Betrieb. Version rcps mit / Version
rcfm ohne interne Spannungsvers.
b) Steuerung: Phasenwahl und Schutz-
leiterstatus über Drehschalter an der
Frontplatte oder über 4 Bit Kodierung
c) Nachbildungsimpedanz: 50 Ω par.
(50 µH + 5 Ω), Vorfilter 250 µH /
4 + 8 µF, Impedanzverlauf nach
VDE 0876, Teil 1 (9.78) Bild 15,
+- 20 %,
d) Frequenzbereich: 9 kHz
bis 30 MHz. Frequenzgangkurven
sind jedem Exemplar beigelegt.
e) Belastbarkeit: 16 Amp., ausschl.
Luftspulen, Hauptdrosseln aus hoch-
kant gewickeltem Elektrolytkupferdr.
mit rechteckigem Querschnitt, 100%
Belastungsreserve der Drosseln.
f) Hochlast: Nach VDE 0876/1, Bild
18/19 für reduzierten DC/AC Wdstd.
g) HF-Entkopplung: 40 kHz: Netzentk.
45 dB, 50 kHz: HF-Entk. 50 dB
h) Netzanschluß: Dreiadrige Netzan-
schlußleitung, 2 m lang, mit gummi-
elastischem Schukostecker, fest
montiert, Aufwickelvorrichtung,
Schutzleiter über Schutzleiterdrossel
an Bezugsmasse.

10 dataTec ▪ Ferdinand-Lassalle-Str. 52 ▪ 72770 Reutlingen ▪ Tel. 07121 / 51 50 50 ▪ Fax 07121 / 51 50 10 ▪ [email protected] ▪ www.datatec.de
i) Connector for Device under Test:
"Schuko"-plug for max. 16 A.
P. E. directly to ground
or via ground choke.
j) Reference Ground: Bare ground
connector on front panel, milled
circular areas on the side panels,
k) R.F. output: BNC-plug on the front
panel, 50
Ω
l) Cabinet: 19" Standard cabinet
17"x 5.2"x 16"
m) Safety: Class 1 acc. to VDE 0100/
5.73/10.73 part 1 of VDE 0411,
chapter 8.10. P.E. via ground choke
acc. to VDE 0550, part 6 / 4.66
n) Ground current: Acc. to VDE 0876,
part 1 (9.78), up to 1 A caused by
8
µ
F + 4
µ
F.
Warning on the front panels con-
cerning safety ground via a second
separate ground line.
i) Meßobjektanschluß: 220-V-Schuko-
dose, maximal 16 A.
Schutzleiter direkt an Masse oder
über Drossel für HF hochlegbar.
j) Meß-Bezugserde: Vorn an Frontplatte
Erdungsschraubklemme mit 4 mm
Bohrung, an Rückseite 4 mm Telefon-
buchse, seitlich freigefräste Flächen.
k) Meßgeräteanschluß: BNC-Buchse an
der Frontplatte, 50 Ω
l) Gehäuse: Standardausf. im 19 Zoll -
Normgeh, 448x132x405 mm.
m) Schutzmaßnahmen: Schutzklasse 1
nach VDE 0100/5.73/10.73 Teil 1
von VDE 0411, Abschn. 8.10.
Schutzleiter über SL-Drossel nach
VDE 0550, Teil 6 / 4.66
n) Ableitstrom: Entsprechend der Be-
schaltung mit Ableitkondensatoren
nach VDE 0876, Teil 1 (9.78) 8 µF
+ 4 µF, bis zu 1 A.
Auf der Frontplatte befinden sich
Hinweise über Sicherstellung ein-
wandfreier Schutzerdung, ggf. über
zweite Leitung an separater Erde.

11 dataTec ▪ Ferdinand-Lassalle-Str. 52 ▪ 72770 Reutlingen ▪ Tel. 07121 / 51 50 50 ▪ Fax 07121 / 51 50 10 ▪ [email protected] ▪ www.datatec.de
6. Ansteuerung über die 9-polige Fernsteuerbuchse
Remote Control via the 9 pin Connector
Die Fernsteuerung erfolgt über eine 9-polige Sub-D-Buchse an der Rückwand.
Remote control via the 9 pin connector on the rear panel.
D C B A Function
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
00000keine/no Phase ohne Schutzleiterdr./no ground choke
10001keine/no Phase ohne Schutzleiterdr./no ground choke
20010Phase 0 ohne Schutzleiterdr./no ground choke
30011Phase 1 ohne Schutzleiterdr./no ground choke
40100(Phase 2 ohne Schutzleiterdr./no ground choke)
50101(Phase 3 ohne Schutzleiterdr./no ground choke)
60110keine/no Phase ohne Schutzleiterdr./no ground choke
70111keine/no Phase ohne Schutzleiterdr./no ground choke
81000keine/no Phase mit Schutzleiterdr./with grd. choke
91001keine/no Phase mit Schutzleiterdr./with grd. choke
A1010Phase 0 mit Schutzleiterdr./with grd.choke
B1011Phase 1 mit Schutzleiterdr./with grd.choke
C1100(Phase 2 mit Schutzleiterdr./with grd.choke)
D1101(Phase 3 mit Schutzleiterdr./with grd. choke)
E1110keine/no Phase mit Schutzleiterdr./with grd. choke
F1111keine/no Phase mit Schutzleiterdr./with grd.choke
Belegung der Fernsteuerbuchse 9-polig Sub-D:
Pin out of the 9 pin connector
Pin Function
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1Remote (Logic 1, High for Remote)
2 D
3 C
4 B
5 A
6Masse, Logic Ground
7nc
8nc
9+12 V (FMLK 1518, FCKL 1528 or external)
Alle Logiksignale TTL oder 0 V / +5 V positive Logik.
All Signals ttl or 0 V / +5 V positive logic.
Die Ansteuerung muß mit statischen Logiksignalen erfolgen. Die Einstellung bleibt nur
so lange erhalten, wie die Logiksignale anliegen.
Normalerweise kommen die Steuersignale vom Schwarzbeck - Empfänger FMLK
1518, FCKL 1528 über die rückseitige Verbindung der 9 - poligen Buchsen.
Andere Empfänger über Interface.
The control signals have to be present permanently. The chosen state of the L.I.S.N.
is only present as long as the logic signals are present.
Normally the Schwarzbeck receivers FMLK 1518 / FCKL 1528 provide the control
signals via the connection of the 9-pin connectors on the rear panels.
Other receivers need interfacing.

12 dataTec ▪ Ferdinand-Lassalle-Str. 52 ▪ 72770 Reutlingen ▪ Tel. 07121 / 51 50 50 ▪ Fax 07121 / 51 50 10 ▪ [email protected] ▪ www.datatec.de
7 A Circuit Diagram R. F. - Section / Stromlaufplan HF - Teil

13 dataTec ▪ Ferdinand-Lassalle-Str. 52 ▪ 72770 Reutlingen ▪ Tel. 07121 / 51 50 50 ▪ Fax 07121 / 51 50 10 ▪ [email protected] ▪ www.datatec.de
7BCircuit Diagram Control Section / Stromlaufplan Fernsteuerung

14 dataTec ▪ Ferdinand-Lassalle-Str. 52 ▪ 72770 Reutlingen ▪ Tel. 07121 / 51 50 50 ▪ Fax 07121 / 51 50 10 ▪ [email protected] ▪ www.datatec.de
8. Anhang
APPENDIX
Technische Daten, mechanisch
Technical Data, mechanic
Netznachbildungen (Übersicht)
L.I.S.N.s (Overview)
Meßaufbau für kleine und mittlere Prüflinge (Einzelheiten)
Setup for small and medium size Devices under Test (close look)
Meßaufbau für große Prüflinge
Setup für big Devices under Test
Meßaufbau für kleine Prüflinge (Gesamte Anordnung)
Setup for small Devices under Test (look from a distance)
Impedanzverlauf an den Prüflingsklemmen
Impedance Plot at the E.u.T. socket
Einführung in die Störspannungsmeßtechnik
Introduction into EMC
Störspannung an den Prüflingsklemmen, symmetrisch, asymmetrisch
Conducted voltage on terminals of e.u.t
Diagramme über Dämpfungen und Impedanzen der Netznachbildung
Diagrams (Attenuation, Impedance)
Individuelle Abnahmemessungen
Individual Plots of your L.I.S.N

dataTec ▪ Ferdinand-Lassalle-Str. 52 ▪ 72770 Reutlingen ▪ Tel. 07121 / 51 50 50 ▪ Fax 07121 / 51 50 10 ▪ [email protected] ▪ www.datatec.de
15
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. dataTec 29-01-2014

B2B-
ONLINE-
SHOP
Schnell und bequem online bestellen – bei dataTec ist das möglich. Bei uns nden Sie die perfekte Lö-
sung für ihre vielfältigen Anforderungen.
Wir bieten eine unschlagbare Auswahl an Mess- und Prüfgeräten namhafter Hersteller. Diese reicht von
Arbiträr-Funktionsgeneratoren über Logikanalysatoren bis hin zu Stromversorgungen und Stromzangen
oder Oszilloskopen bis 90 GHz Bandbreite. Hohe Lagerkapazität und kurze Wege sorgen dafür, dass
die gewünschte Ware ganz schnell bei Ihnen ist. Bundesweit meist innerhalb eines Tages.
Mehr Klicks, mehr Vorteile:
mehrere tausend Mess- und Prüfgeräte versandkostenfrei*
tagesaktuelle Preise und Promotions Datenblatt-Download
Warenkorbrabatt bei Onlinebestellung u. v. m.
Angebotsanfrage oder Bestellung unter:
STARKE MARKEN. HÖCHSTE PRODUKTVIELFALT. BESTE QUALITÄT.
dataTec ▪ Ferdinand-Lassalle-Str. 52 ▪ 72770 Reutlingen ▪ Tel. 07121 / 51 50 50 ▪ Fax 07121 / 51 50 10 ▪ [email protected] ▪ www.datatec.de
Ihr Spezialist für
Mess- und Prüfgeräte
* ab € 80,- Auftragswert
B2B-
ONLINE-
SHOP
Table of contents
Popular Network Accessories manuals by other brands

Black Box
Black Box KV102A Specifications

Huawei
Huawei OptiX OSN 6800 Quick installation guide

ADTRAN
ADTRAN HDSL Remote Installation Kit Installation and Maintenance

ZyXEL Communications
ZyXEL Communications NetAtlas user guide

Patton electronics
Patton electronics 2888 quick start guide

Agilent Technologies
Agilent Technologies E5071C ENA Option TDR Service guide