manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Daylight
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. Daylight DuoLamp Floor User manual

Daylight DuoLamp Floor User manual

DAYLIGHT GARANTIE
Die Garantie für dieses Produkt bezieht sich auf Fehler mechanischer und elektrischer Art. Die vollständigen Daylight
Garantiebedingungen sind auf der Daylight Website abrufbar. Fehlerhafte Produkte müssen an den Verkaufsort zurückgesandt bzw.
-gebracht werden und ein Kaufnachweis muss vorgelegt werden. Bitte geben Sie bei sämtlicher Korrespondenz die Modell- und
Chargennummer an. Der Absender übernimmt die Verantwortung für Warenrücksendungen, die durch mangelhafte Verpackung
beschädigt werden. Während des Garantiezeitraums wird Daylight die Kosten gutschreiben bzw. das Produkt kostenlos ersetzen,
vorausgesetzt, der Mangel ist nicht durch falschen oder übermäßigen Gebrauch, unsachgemäße Handhabung, Unachtsamkeit,
versehentliche Beschädigung oder durch vom Käufer vorgenommene Veränderungen entstanden. Die Garantie gilt jedoch nicht für
Verbrauchsteile wie Glühbirnen, Röhren und Batterien. Ihre gesetzlich vorgeschriebenen Rechte bleiben von dieser Garantie unberührt.
www.daylightcompany.com
D/E/A/UN1530
DuoLamp Floor
The Daylight Company, 89-91 Scrubs Lane, London NW10 6QU
WWI 0216
ENGLISH
NEDERLANDS
FRANCAIS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
РУССКИЙ
DAYLIGHT GUARANTEE
This product is guaranteed against mechanical and electrical defects. For full Daylight guarantee Terms & Conditions please refer to
the Daylight website. Faulty products should be returned to the place of purchase and proof of purchase must be presented. Please
quote the model and batch number in all correspondence. Returned products damaged by poor packaging are the responsibility of
the sender. During the guarantee period, Daylight will credit the cost or replace the product free of charge provided the fault was not
caused by misuse or excessive use, improper handling, negligence, accidental damage, or by any modications made by the customer.
The guarantee does not cover consumables such as bulbs, tubes or batteries. This guarantee does not affect your statutory rights.
GARANTIE DAYLIGHT
Ce produit est garanti contre tout défaut mécanique ou électrique. La version complète des conditions de garantie de Daylight se
trouve sur le site Internet de Daylight. Les produits défectueux doivent être renvoyés au magasin auprès duquel ils ont été achetés,
avec preuve d’achat à l’appui. Veuillez préciser la référence du produit et du lot dans toutes vos correspondances. Tout dommage
causé par un mauvais conditionnement du produit renvoyé demeure à la charge de l’expéditeur. Pendant la période de garantie,
Daylight s’engage à rembourser ou à remplacer gratuitement le produit défectueux à condition que le mauvais fonctionnement ne
soit pas dû à une mauvaise utilisation, une utilisation excessive, une mauvaise manipulation, une négligence, un accident ou une
modication effectuée par le client. La garantie ne couvre pas les consommables tels que les ampoules, les tubes et les batteries.
Cette garantie n’affecte pas vos droits statutaires.
DAYLIGHT-GARANTIE
Dit product is gewaarborgd tegen mechanische en elektrische defecten. Voor de volledige garantievoorwaarden van Daylight
verwijzen we naar de website van Daylight. Defecte producten moeten met een aankoopbewijs worden teruggebracht naar de plaats
van aankoop. Het modelnummer en het partijnummer moeten in al uw briefwisseling worden vermeld. Productbeschadigingen als
gevolg van een slechte verpakking behoren tot de verantwoordelijkheid van de afzender. Gedurende de garantieperiode zal Daylight
de prijs crediteren of het product gratis vervangen op voorwaarde dat het defect niet werd veroorzaakt door verkeerd of excessief
gebruik, ongepaste behandeling, nalatigheid, accidentele schade of wijzigingen aangebracht door de koper. De garantie is niet van
kracht voor verbruiksartikelen zoals lampen, buizen of batterijen. Deze waarborg tast uw wettelijke rechten niet aan.
GARANZIA DAYLIGHT
La garanzia del prodotto copre i guasti meccanici ed elettrici. Per i Termini e le Condizioni integrali della garanzia, consultare il sito
web Daylight. I prodotti difettosi dovranno essere restituiti presso il punto vendita in cui sono stati acquistati, presentando la prova
d’acquisto. Si prega di specicare il numero di modello e di lotto nella corrispondenza. Il mittente sarà responsabile degli eventuali
danni ai prodotti resi dovuti a imballaggio inadeguato. Durante il periodo di garanzia, Daylight sostituirà gratuitamente il prodotto o ne
accrediterà l’importo, purché il guasto non sia stato causato da uso improprio o eccessivo, errata manipolazione, negligenza, danno
accidentale o eventuali modiche apportate dall’acquirente. La garanzia non copre i prodotti deteriorabili come lampadine, neon o
batterie. La presente garanzia non compromette i diritti statutari.
GARANTÍA DAYLIGHT
Este producto brinda una garantía contra defectos mecánicos y eléctricos. Para consultar los términos y condiciones completos
de la garantía Daylight, visite el sitio web de Daylight. Se deben devolver los productos defectuosos al punto de compra y se debe
presentar con él un comprobante de la compra. Cite el número de modelo y lote en toda la correspondencia. Las devoluciones que
resulten dañadas por defectos de embalaje son responsabilidad del remitente. Durante el periodo de garantía, Daylight reembolsará
el coste o sustituirá el producto de forma gratuita siempre que el fallo no haya sido causado por un uso indebido o excesivo, una
manipulación incorrecta, negligencia, uso y desgaste normal, daño accidental o modicaciones realizadas por el cliente. La garantía
no cubre elementos consumibles como bombillas, tubos o baterías. Esta garantía no afecta a sus derechos legales.
ГАРАНТИИ КОМПАНИИ DAYLIGHT
Настоящее изделие имеет гарантию от механических и электрических дефектов. Со всеми положениями и условиями
гарантийных обязательств компании Daylight можно ознакомиться на ее веб-сайте. Неисправные изделия должны быть
возвращены по месту покупки с представлением документа, подтверждающего факт покупки. В любой корреспонденции
указывайте модель и номер партии. Ответственность за возвращенные изделия, поврежденные в результате плохой упаковки,
несет отправитель. В течение гарантийного периода компания Daylight записывает в кредит счета стоимость или бесплатно
заменяет изделие, при условии, что причиной неисправности не является неправильное применение или злоупотребление,
неправильное обращение, небрежность, случайное повреждение, либо любые изменения, внесенные клиентом. Гарантия не
распространяется на расходные материалы, такие как лампочки, трубки или батареи. Данная гарантия не влияет на Ваши
законные права.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS –
PLEASE SAVE FOR FUTURE REFERENCE
Thank you for purchasing this Daylight product. To register your purchase and read more information
about your guarantee, please go to www.daylightcompany.com To ensure correct and safe operation
please read the following and retain for future reference.
SET-UP AND OPERATION
• Remove all packaging from around the lamp and place the base on the oor.
• Screw the 3 pole sections, in order, onto the base (staring with the bottom pole) and tighten rmly.
TAKE CARE NOT TO CROSS THE THREADS.
• Carefully pull the cable through the outlet in the bottom pole so that the shade/arm assembly can
be screwed into the top pole. Tighten rmly.
• Connect the power adapter jack to the connector on the cable and plug into a suitable electrical
socket.
• The lamp has two separate shades that can be lit and moved independently.
• Switch the lamp on by touching either or both of the symbols at the end of the lamp shades.
Subsequent touches of the symbol allows the 4 different brightness levels and OFF to be selected.
CAUTION: DO NOT LOOK DIRECTLY AT THE LEDS.
CLEANING
BEFORE CLEANING MAKE SURE THE LAMP IS DISCONNECTED FROM THE ELECTRICAL
SUPPLY.
If the lamp requires cleaning simply wipe with a damp cloth. Do not use large amounts of liquid or
spray cleaners as they may enter the shade and affect electrical safety.
MAINTENANCE
No maintenance is required. The LEDs are not user or service replaceable as they are designed to last
for the lifetime of the product.
SAFETY
FOR INDOOR USE ONLY
DO NOT LOOK DIRECTLY AT THE LEDS.
CAUTION: Only use the power adapter supplied with the product. Use of a different adapter could
damage the lamp and invalidate the guarantee,
CAUTION: Take care not to get the exible cable tangled around the base.
CAUTION: If the cable of this luminaire becomes damaged, it should be exclusively replaced by a
suitably qualied person in order to avoid hazard.
IN CASE OF DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN
РУССКИЙ
IВАЖНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ: ПОЖАЛУЙСТА, СОХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ
Благодарим Вас за покупку этого изделия компании Daylight. Чтобы зарегистрировать свою
покупку и получить больше информации о гарантии, пожалуйста, перейдите по ссылке www.
daylightcompany.com. Для обеспечения правильной и безопасной эксплуатации, пожалуйста,
прочитайте приведенную ниже инструкцию и сохраните ее для дальнейшего использования.
НАСТРОЙКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Удалите все элементы упаковки вокруг светильника и поместите основание на пол.
• Привинтите 3 секции стойки к основанию в нужной последовательности (начиная с нижней
секции) и надежно их затяните. СЛЕДИТЕ ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ НЕ СОРВАТЬ РЕЗЬБУ.
• Осторожно протяните кабель сквозь отверстие в нижней секции стойки так, чтобы узел абажур/
консоль можно было привинтить к верхней секции. Надежно затяните.
• Вставьте штырь адаптера питания в гнездо на кабеле и включите вилку адаптера в
подходящую электрическую розетку.
• Светильник имеет два отдельных абажура, которые можно включать и перемещать
независимо друг от друга.
• Включите светильник, прикоснувшись к одному или к обоим символам на концах абажуров.
Последующие касания символа позволяют выбрать один из 4-х уровней яркости и выключить
светильник.
ВНИМАНИЕ! НЕ СМОТРИТЕ НЕПОСРЕДСТВЕННО В СВЕТОДИОДЫ.
ОЧИСТКА
ДО НАЧАЛА ОЧИСТКИ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО СВЕТИЛЬНИК ОТКЛЮЧЕН ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ.
Если лампу необходимо почистить, просто протрите ее влажной тканью. Не используйте
большое количество жидкости или аэрозольные чистящие средства, поскольку они могут
проникнуть под абажур и нарушить электробезопасность.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Лампа не нуждается в техническом обслуживании. Светодиоды не подлежат замене ни
пользователем, ни мастером, поскольку их ресурса хватает на весь срок эксплуатации
светильника.
БЕЗОПАСНОСТЬ
ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ТОЛЬКО В ПОМЕЩЕНИЯХ
ВНИМАНИЕ! НЕ СМОТРИТЕ НЕПОСРЕДСТВЕННО В СВЕТОДИОДЫ.
ВНИМАНИЕ! Используйте только адаптер питания, поставляемый вместе с изделием.
Использование другого адаптера может привести к повреждению лампы и аннулированию
гарантии.
ВНИМАНИЕ! Следите за тем, чтобы гибкий кабель питания не запутывался вокруг основания.
ВНИМАНИЕ! Если кабель питания этого светильника получит повреждение, то во избежание
всякой опасности его замену должен производить только квалифицированный специалист.
В СЛУЧАЕ КАКИХ-ЛИБО СОМНЕНИЙ ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
ЭЛЕКТРИКУ.
FRANCAIS
SÉCURITÉ –
INFORMATIONS IMPORTANTES À CONSERVER
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Daylight. Visitez www.daylightcompany.com pour
enregistrer votre achat et obtenir de plus amples informations sur votre garantie. Pour une utilisation
correcte du produit, nous vous prions de lire attentivement les instructions suivantes et de les
conserver soigneusement.
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
• Enlevez l’emballage se trouvant autour de la lampe et posez le socle sur le sol.
• Vissez les 3sections de tige, dans le bon ordre, au socle (en commençant par la section inférieure)
et serrez fermement. PRENEZ SOIN D’ALIGNER LES FILETS CORRECTEMENT.
• Tirez délicatement le cordon électrique par l’orice prévu dans la section de tige inférieure de sorte
à pouvoir visser l’ensemble abat-jour/bras dans la section de tige supérieure. Serrez fermement.
• Branchez la prise de l’adaptateur secteur sur le connecteur du cordon électrique et reliez-le à une
prise de courant adaptée.
• La lampe est composée de deux abat-jour distincts, qui peuvent être allumés et déplacés
indépendamment l’un de l’autre.
• Allumez la lampe en touchant le symbole à l’extrémité de l’un des abat-jour ou des deux. Chaque
pression successive sur le symbole permet de sélectionner l’un des 4niveaux de luminosité et
d’éteindre la lampe.
ATTENTION: NE REGARDEZ JAMAIS DIRECTEMENT LA LUMIÈRE DES LED.
NETTOYAGE
AVANT TOUT NETTOYAGE, ASSUREZ-VOUS QUE LA LAMPE EST DÉBRANCHÉE.
Si la lampe est sale, essuyez-la à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de spray ou une quantité
d’eau importante pour éviter de provoquer un court-circuit.
ENTRETIEN
La lampe ne nécessite aucun entretien. Les diodes ne peuvent être remplacées par l’utilisateur ou un
réparateur, car elles sont conçues pour durer aussi longtemps que le produit lui-même.
SÉCURITÉ
POUR UNE UTILISATION EN INTÉRIEUR UNIQUEMENT
ATTENTION: NE REGARDEZ JAMAIS DIRECTEMENT LA LUMIÈRE DES LED.
ATTENTION: N’utilisez que l’adaptateur secteur livré avec ce produit. L’utilisation d’un adaptateur
différent risque d’endommager la lampe et d’invalider la garantie.
ATTENTION: Faites attention à ne pas enrouler le cordon électrique autour de la base.
ATTENTION: Si vous constatez que le cordon électrique de la lampe est endommagé, faites-le
remplacer par un électricien qualié an d’éviter tout accident.
EN CAS DE DOUTE, VEUILLEZ CONSULTER UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
! !!
127
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES –
CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS
Gracias por adquirir este producto Daylight. Para registrar su compra y obtener más información
acerca de la garantía de su producto, visite www.daylightcompany.com Para garantizar un
funcionamiento correcto y seguro, lea las siguientes instrucciones y consérvelas para futura
referencia.
MONTAJE Y MANEJO
• Retire todo el embalaje que rodea la lámpara y coloque la base en el piso.
• Enrosque, en orden, las 3secciones del fuste en la base (comenzando por la parte inferior del fuste)
y apriételas rmemente. TENGA CUIDADO DE NO PASAR LAS ROSCAS.
• Pase con cuidado el cable por la salida que se encuentra en la parte inferior del fuste para poder
enroscar el conjunto de pantalla y brazo en la parte superior del fuste. Apriételos rmemente.
• Conecte el adaptador de corriente al conector del cable y enchúfelo en una toma eléctrica
adecuada.
• La lámpara cuenta con dos pantallas separadas que se pueden encender y mover de manera
independiente.
• Para encender la lámpara, toque cualquiera de los símbolos (o ambos) que se encuentran en los
extremos de las pantallas. Si toca de manera sucesiva el símbolo, podrá seleccionar los 4
niveles diferentes de brillo y apagar la lámpara.
PRECAUCIÓN: NO MIRE DIRECTAMENTE A LOS LED.
LIMPIEZA
ANTES DE LIMPIARLA, ASEGÚRESE DE QUE LA LÁMPARA ESTÉ DESCONECTADA DE LA RED
ELÉCTRICA.
Si hubiera que limpiar la lámpara, pásele un paño húmedo. No utilice grandes cantidades de
productos de limpieza líquidos o pulverizados, ya que estos pueden penetrar en la pantalla y afectar
a la seguridad eléctrica.
MANTENIMIENTO
No requiere mantenimiento. Los LED no pueden ser sustituidos por el usuario ni el servicio técnico,
porque están diseñados para durar toda la vida útil del producto.
SEGURIDAD
PARA USO EXCLUSIVAMENTE EN INTERIORES
PRECAUCIÓN: NO MIRE DIRECTAMENTE A LOS LED.
PRECAUCIÓN: Utilice exclusivamente el adaptador de corriente suministrado con el producto. El
uso de un adaptador diferente podría dañar la lámpara y anular la garantía.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el cable exible no se enrolle alrededor de la base.
PRECAUCIÓN: Si se daña el cable de la luminaria, sólo debe sustituirlo una persona capacitada a n
de evitar riesgos.
EN CASO DE DUDA, CONSULTE CON UN ELECTRICISTA.
DEUTSCH
SWICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE –
ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN!
Thank you for purchasing this Daylight product. To register your purchase and read more information
about your guarantee, please go to www.daylightcompany.com. Beachten Sie bitte die folgenden
Hinweise und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf, um einen sachgemäßen und
sicheren Gebrauch zu gewährleisten.
INBETRIEBNAHME
• Das Verpackungsmaterial vollständig von der Leuchte entfernen und das Fußteil auf den Boden
stellen.
• Die drei Teile der Ständerstange nacheinander (beginnend mit der unteren Stange) auf das
Fußteil schrauben und festziehen. DABEI DARAUF ACHTEN, DASS DIE GEWINDE NICHT SCHIEF
EINGEDREHT WERDEN.
• Vorsichtig das Kabel durch die Öffnung in der unteren Stange ziehen, sodass das Schirm-/Armteil
auf die obere Stange geschraubt werden kann. Dabei fest verschrauben.
• Den Klinkenstecker des Netzkabels mit der Buchse am Kabel verbinden und das Netzteil in eine
geeignete Steckdose stecken.
• Die Leuchte besitzt zwei getrennte Leuchteinheiten, die unabhängig voneinander eingeschaltet und
bewegt werden können.
• Zum Einschalten der Leuchte eines oder beide Symbole am Ende der Leuchtenschirme berühren.
Durch erneutes Berühren des Symbols können die vier Helligkeitsstufen gewählt und die Leuchte
ausgeschaltet werden.
ACHTUNG: NIEMALS DIREKT IN DIE LEDS SCHAUEN.
REINIGUNG
VOR DEM REINIGEN DER LEUCHTE DEN STECKER ZIEHEN.
Verschmutzungen einfach mit einem feuchten Tuch entfernen. Keine großen Mengen an Flüssigkeiten
und keine Sprühreiniger verwenden, da sie in die Fassung des Leuchtenschirms eindringen und die
elektrische Sicherheit beeinträchtigen können.
PFLEGE
Es ist keine Wartung erforderlich. Die LEDs sind nicht austauschbar, da sie für die erwartete
Produktlebensdauer ausgelegt sind.
SICHERHEIT
NUR FÜR DIE VERWENDUNG IN INNENRÄUMEN GEEIGNET
ACHTUNG: NIEMALS DIREKT IN DIE LEDS SCHAUEN.
ACHTUNG: Nur das mitgelieferte Netzteil verwenden. Die Verwendung eines anderen Netzteils kann
die Leuchte beschädigen und zum Erlöschen der Garantie führen.
ACHTUNG: Darauf achten, dass sich das Kabel nicht mit dem Fußteil verheddert.
ACHTUNG: Wenn das Kabel dieses Geräts beschädigt wird, sollte es aus Sicherheitsgründen nur von
einem qualizierten Fachmann ausgetauscht werden.
WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN EINEN ELEKTROFACHMANN.
! !
6 3
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES –
BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Daylight-product. Om uw aankoop te registreren en voor meer
informatie over uw waarborg, gaat u naar www.daylightcompany.com In het belang van een correct
en veilig gebruik, adviseren wij u de volgende richtlijnen te lezen en te bewaren voor toekomstig
gebruik.
INSTALLATIE EN GEBRUIK
• Verwijder alle verpakkingsmateriaal van de lamp en plaats de voet op de vloer.
• Schroef de 3 delen van de schacht, in de juiste volgorde, aan de voet vast (begin met de onderste
schacht) en span stevig aan. ZORG ERVOOR DAT U DE SCHROEFDRADEN NIET BESCHADIGT.
• Trek het snoer voorzichtig door de uitgang in de onderste schacht zodat de kap/arm-assemblage in
de bovenste schacht geschroefd kan worden. Draai ze strak aan.
• Steek de stekker van de adapter in de aansluiting op het snoer en steek de adapter in een geschikt
stopcontact.
• De lamp heeft twee afzonderlijke kappen die afzonderlijk kunnen worden verlicht en bewogen.
• Schakel de lamp in door een of beide symbolen aan het einde van de lampenkappen aan te raken.
Verdere aanrakingen van het symbool selecteren de 4 verschillende lichtsterkten en OFF (UIT).
WAARSCHUWING: KIJK NIET RECHT IN DE LEDs.
SCHOONMAKEN
ALVORENS DEZE TE REINIGEN DIENT DE LAMP TE WORDEN LOSGEKOPPELD VAN DE
STROOMVOORZIENING.
Wanneer het nodig is om de lamp schoon te maken, kunt u deze schoonvegen met een vochtige
doek. Gebruik geen grote hoeveelheden vloeibare schoonmaakmiddelen of spuitbusreinigers. Deze
kunnen immers in de kap binnendringen en de elektrische veiligheid in gevaar brengen.
ONDERHOUD
Er is geen onderhoud vereist. De LEDs kunnen niet vervangen worden door de gebruiker of een
reparatiedienst omdat ze zijn ontworpen om zo lang mee te gaan als de levensduur van het product.
VEILIGHEID
UITSLUITEND VOOR GEBRUIK BINNEN
WAARSCHUWING: KIJK NIET RECHT IN DE LEDs.
WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend de stroomadapter die bij het product werd geleverd. Bij
gebruik van een andere adapter kan de lamp beschadigd worden en de waarborg vervallen
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het soepele snoer niet rond de voet wordt gewikkeld.
WAARSCHUWING: Als het snoer van deze lamp beschadigd raakt, mag het alleen maar vervangen
worden door een bevoegd persoon, om gevaar te vermijden.
IN GEVAL VAN TWIJFEL DIENT U EEN BEVOEGD ELEKTRICIEN TE RAADPLEGEN.
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA –
DA CONSERVARE A SCOPO DI RIFERIMENTO FUTURO
Grazie per aver acquistato questo prodotto Daylight. Per registrare l’acquisto e leggere ulteriori
informazioni sulla garanzia, è possibile visitare www.daylightcompany.com. Per assicurare il
funzionamento corretto e sicuro, leggere e conservare quanto segue a scopo di riferimento.
IMPOSTAZIONE E FUNZIONAMENTO
• Rimuovere tutto il materiale di imballaggio che protegge la lampada e collocare la base sul
pavimento.
• Avvitare le tre sezioni dell’asta sulla base, in ordine partendo da quella inferiore, quindi serrarle
saldamente. PRESTARE ATTENZIONE A NON INCROCIARE I FILETTI.
• Tirare con cura il cavo dal foro della sezione inferiore dell’asta in modo da poter avvitare il gruppo
del paralume e del braccio nella sezione superiore. Serrare saldamente.
• Inserire lo spinotto dell’adattatore nel connettore del cavo e collegarlo a una presa elettrica idonea.
• La lampada ha due paralumi separati che possono essere accesi e orientati in modo indipendente
l’uno dall’altro.
• Accendere la lampada toccando il simbolo all’estremità di uno o di entrambi i paralumi. Premere
di nuovo il simbolo per selezionare uno dei quattro livelli diversi di intensità o per spegnere la
lampada.
ATTENZIONE: EVITARE IL CONTATTO VISIVO DIRETTO CON I LED.
PULIZIA
PRIMA DI PULIRE LA LAMPADA VERIFICARE CHE LA SPINA SIA STACCATA DALLA PRESA
ELETTRICA.
Per pulire la lampada, è sufciente spolverarla con un panno umido. Non usare detergenti liquidi o
spray in grandi quantità, perché potrebbero penetrare all’interno del paralume e compromettere la
sicurezza elettrica della lampada.
MANUTENZIONE
Non è prevista manutenzione. Le luci LED non possono essere sostituite né dall’utente né da
personale qualicato in quanto sono progettate per durare per l’intera vita del prodotto.
SICUREZZA
SOLO PER USO IN INTERNI
ATTENZIONE: EVITARE IL CONTATTO VISIVO DIRETTO CON I LED.
ATTENZIONE: utilizzare solo l’adattatore fornito. L’uso di un adattatore diverso potrebbe danneggiare
la lampada e invalidare la garanzia.
ATTENZIONE: prestare attenzione a non attorcigliare il cavo essibile intorno alla base.
ATTENZIONE: in caso subisca danni, il cavo di questa lampada deve essere sostituito da una
persona qualicata per evitare rischi.
IN CASO DI DUBBIO, CONSULTARE UN ELETTRICISTA QUALIFICATO
! !
4 5

This manual suits for next models

4

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

KSIX BXFL04 user manual

KSIX

KSIX BXFL04 user manual

Bayco 2218 operating instructions

Bayco

Bayco 2218 operating instructions

EuroLite LED PTN-5 user manual

EuroLite

EuroLite LED PTN-5 user manual

Recom RACD20-LP Installation and operating instructions

Recom

Recom RACD20-LP Installation and operating instructions

RAB Lighting VXLED13DG installation instructions

RAB Lighting

RAB Lighting VXLED13DG installation instructions

Espa Jardino Pool NEAT Series instruction manual

Espa

Espa Jardino Pool NEAT Series instruction manual

Blizzard Lighting PixelStorm COB Mini user manual

Blizzard Lighting

Blizzard Lighting PixelStorm COB Mini user manual

Seto ALDEBARAN 80 W Instructions for use

Seto

Seto ALDEBARAN 80 W Instructions for use

JLG Metro-Led Operation and safety manual

JLG

JLG Metro-Led Operation and safety manual

EuroLite LED TMH-75 user manual

EuroLite

EuroLite LED TMH-75 user manual

V-TAC SMART LIGHT VT-5050 Installation instruction

V-TAC

V-TAC SMART LIGHT VT-5050 Installation instruction

p-light Maxi Installation and instructions for use

p-light

p-light Maxi Installation and instructions for use

Nauled 3PL VULCAN Mounting instructions

Nauled

Nauled 3PL VULCAN Mounting instructions

Philips Selecon ACCLAIM FRESNEL Operation manual

Philips

Philips Selecon ACCLAIM FRESNEL Operation manual

Evenlite IPX Quick start quide

Evenlite

Evenlite IPX Quick start quide

Modulift MOD CLS User instructions

Modulift

Modulift MOD CLS User instructions

Hydrofarm PHANTOM CMH user manual

Hydrofarm

Hydrofarm PHANTOM CMH user manual

LUX LUMEN StarEye Midi manual

LUX LUMEN

LUX LUMEN StarEye Midi manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.