CEAG PLANETE 400 AD DL User manual

CZ: "Tento návod k použití si můžete vyžádat
ve svém mate
řském jazyce u příslušného
zastoupení spole
čnosti Cooper Crouse-
Hinds/CEAG ve vaší zemi."
DK: "Montagevejledningen kan oversættes til
andre EU-sprog og rekvireres hos Deres
Cooper Crouse-Hinds/CEAG leverandør"
E: "En caso necesario podrá solicitar de su
representante Cooper Crouse-Hinds/CEAG
estas instrucciones de servicio en otro idioma
de la Union Europea"
EST: "Seda kasutusjuhendit oma riigikeeles
võite küsida oma riigis asuvast asjaomasest
Cooper Crouse-Hindsi/
CEAG esindusest."
FIN: "Tarvittaessa tämän käyttöohjeen käännös
on saatavissa toisella EU:n kielellä Teidän
Cooper Crouse-Hinds/CEAG - edustajaltanne"
doW
Εαν χρειασθει, µεταϕραση των οδηγιων χρησε
ως σε αλλη γλωσσα της ΕΕ, µπορει να ζητηθει απο
τον Αντιπροσωπο της
Cooper Crouse-
Hinds/CEAG
?
H: "A kezelési útmutatót az adott ország
nyelvén a Cooper Crouse-Hinds/CEAG cég
helyi képviseletén igényelheti meg."
I: "Se desiderate la traduzione del manuale
operativo in un´altra lingua della Comunit à
Europea potete richiederla al vostro
rappresentante Cooper Crouse-Hinds/CEAG"
LT: Šios naudojimo instrukcijos, išverstos įJūsų
gimtąją kalbą, galite pareikalauti atsakingoje
"Cooper Crouse-Hinds/CEAG" atstovybėje savo
šalyje.
LV: "Šo ekspluatācijas instrukciju valsts valodā
varat pieprasīt jūsu valsts atbildīgajā Cooper
Crouse-Hinds/CEAG pārstāvniecībā."
M: Jistgħu jitolbu dan il-manwal fil-lingwa
nazzjonali tagħhom mingħand ir-rappreżentant
ta' Cooper Crouse Hinds/CEAG f'pajjiżhom.
NL: "Indien noodzakelijk kan de vertaling van
deze gebruiksinstructie in een andere EU-taal
worden opgevraagd bij Uw Cooper Crouse-
Hinds/CEAG - vertegenwoordiging"
P: "Se for necessária a tradução destas
instruções de operação para outro idioma da
União Europeia, pode solicita-la junto do seu
representante Cooper Crouse-Hinds/CEAG"
PL: Niniejszą instrukcję obsługi w odpowiedniej
wersji językowej można zamówić w
przedstawicielstwie firmy Cooper-Crouse-
Hinds/CEAG na dany kraj.
S: "En översättning av denna montage- och
skötselinstruktion till annat EU - språk kan vid
behov beställas från Er Cooper Crouse-
Hinds/CEAG- representant"
SK: "Tento návod na obsluhu Vám vo Vašom
rodnom jazyku poskytne zastúpenie spoločnosti
Cooper Crouse-Hinds/CEAG vo Vašej krajine."
SLO: "Navodila za uporabo v Vašem jeziku
lahko zahtevate pri pristojnem zastopništvu
podjetja Cooper Crouse-Hinds/CEAG v Vaši
državi."
Instrucciones de uso
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Luminarias bloque autónomo de
emergencia para atmósferas explosivas
Serie: PLANETE 400 AD DL
Explosion protected emergency
self contained batteries
Serie: PLANETE 400 AD DL
Explosionsgeschütze
Einzelbatterie-Notleuchte
Serie Planete 400 AD DL
NOR 000 000 516 006

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 2/12
Fig. 2 Dimensiones
Dimensions
Maße
Dimensions
140
144
405
460
M8
Fig. 3
(B)
Fig. 1 Diagrama de conexión
Wiring diagram
Verdrahtungsplan
Schéma des connexions
Aplicación Dimensiones Tipo Distancia de visión
Aplicación
Application
Ausführung
Dimensiones
Dimensions
Maße
Color Colour Farbe Tipo
Type
Typ
Distancia de visión
Viewing distance
Erkennungsweite
230 X 60 Verde/Blanco Green/White Grün/Weiß LWRA 12 m
230 X 60 Verde/Blanco Green/White Grün/Weiß LWRB 12 m
230 X 40 Verde/Blanco Green/White Grün/Weiß LWRC 12 m
230 X 60 Verde/Blanco Green/White Grün/Weiß LWRD 12 m
230 X 60 Verde/Blanco Green/White Grün/Weiß LWRE 12 m
230 X 60 Verde/Blanco Green/White Grün/Weiß LWRF 12 m
230 X 60 Rojo/Blanco Red/White Rot/Weiß LWRG 12 m
230 X 60 Verde/Blanco Green/White Grün/Weiß LWRH 12 m
230 X 60 Verde/Blanco Green/White Grün/Weiß LWRI 12 m

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 3/12
1. Instrucciones de seguridad
La instalación y conexiones eléctricas
de las luminarias deben ser realizadas
por electricistas y/o personal cualicado e
instruido de acuerdo con EN 60079-14 y la
respectiva legislación nacional para aparatos
eléctricos en atmósferas explosivas.
Deben observarse las reglas nacionales de
seguridad y de prevención de accidentes,
así como las instrucciones de seguridad
indicadas en este manual en itálica-negrita,
como este texto.
Estas luminarias no deben instalarse ni
funcionar en emplazamientos peligrosos de
Zonas 0 ó 20.
Deben considerarse por el usuario los requi-
sitos de la norma 60079-14 en relación con
excesivos depósitos de polvo y temperatura.
Las temperaturas superciales indicadas no
se aplican con capas de polvo de más de 5mm
de espesor.
No abrir con tensión y dejar transcurrir al
menos 10 minutos antes de abrir la luminaria
para permitir un adecuado enfriamiento.
Debe tenerse en cuenta la clase térmica y el
grupo de explosión que aparece en la caratula
de las luminarias.
Se observará la temperatura ambiente de uso
para garantizar el cumplimiento de la clase
térmica o la temperatura supercial indicada
en la caratula de la luminaria
Las luminarias se harán funcionar según lo
previsto y únicamente deben utilizarse cuan-
do no existan defectos, estén limpias y en
perfectas condiciones de uso.
Mantenga la envolvente debidamente cerrada
cuando la luminaria este en funcionamiento.
Deben observarse los datos técnicos indi-
cados en el punto 3 como así también los
indicados en la luminaria.
No están permitidos los cambios en el diseño
ni las modicaciones en las luminarias que
puedanafectarlaproteccióncontraexplosión.
Evitar múltiples funcionamientos de corta
duración.
Para reemplazos y reparaciones deben usarse
solo recambios originales
COOPER Crouse-Hinds.
Las reparaciones que afecten al modo de pro-
tección, sólo pueden ser realizadas por COO-
PER Crouse-Hinds o por personal cualicado
y seguidamente revisadas por un experto de
acuerdo con los respectivos reglamentos
nacionales.
Antes de su puesta en funcionamiento, las
luminarias se comprobarán de acuerdo con
las instrucciones de la sección 6.
Cualquier material extraño deberá ser retirado
de las luminarias antes de su puesta en fun-
cionamiento. No guardar estas instrucciones
de operación en el interior de las luminarias
durante su funcionamiento.
4. Ámbito de aplicación
Estas Luminarias, están diseñadas para su uso en atmósferas potencialmente explosivas, Zonas 1 y
2 según EN/IEC 60079-10-1 y en zonas 21 y 22 según EN/IEC 60079-10-2.
Los materiales de la envolvente utilizada, incluidas las partes metálicas externas, son materiales de
alta calidad que garantizan la resistencia a la corrosión y resistencia a las sustancias químicas de
acuerdo a los requisitos para uso en un ambiente industrial "normal".
- Aluminio exento de cobre.
- Acero inoxidable.
- Acabado con pintura epoxi en polvo.
- Vidrio borosilicato
En caso de uso en un ambiente muy agresivo, por favor, consulte previamente con el fabricante.
5. Uso / Propiedades
Las luminarias pueden ser usadas en interior o exterior para iluminar áreas peligrosas por atmósfe-
ras potencialmente explosivas de gas o polvo, se pueden utilizar sólo en lugares con bajo riesgo de
impacto mecánico, debido a la operación normal en el proceso industrial. La clase térmica, el grupo
de explosión y la temperatura ambiente de uso pueden encontrase en las tablas y datos técnicos.
Luminarias aptas para su uso como señalización e iluminación de emergencia.
En la Tabla, pueden seleccionarse los pictogramas autoadhesivos para señalización, suministrados
como accesorios opcionales.
Sedeberán tener encuenta los datosindicados en lassecciones 2 y4 durante eluso. No estápermitida
ninguna aplicación o uso fuera de la aquí descripta sin una declaración de consentimiento escrita por
parte de COOPER Crouse-Hinds.
Se observarán las instrucciones estipuladas en la sección 7 de estas instrucciones de uso durante la
operación.El operador/usuariodebe determinar bajo su únicaresponsabilidad la idoneidad del equipo
para su uso previsto y asume todos los riesgos y responsabilidades en relación con ello.
2. Conformidad con normas
Estasluminarias para atmósferas explosivasestán conformes alasnormas indicadas enladeclaración
de conformidad CE. Han sido diseñadas, fabricadas y ensayadas según el estado del arte y de la téc-
nica actual y de acuerdo con EN ISO 9001, así como a la Directiva 94/9/CE "Aparatos y sistemas de
protección para su uso en atmósferas explosivas" y 2004/108/EC "Compatibilidad electromagnética".
3. Datos técnicos
Categoría de aplicación directiva 94/9/CE: II 2 G Ex d IIC T6 Gb
II 2 D Ex tb IIIC T85°C Db
Certicado de examen CE de tipo: LOM 02ATEX2036X
Tensión nominal: 220-240V, 50/60Hz
Consumo: 1,1W
Factor de potencia lámpara: >0,95
Fuente de luz: LED 5,5W
Flujo luminoso ΦE/ΦN al nal del tiempo de
operación nominal: 330lm/360lm
Bornes: 2x2,5mm2L, N, PE y 6mm2PE ext.
Grado de protección según EN/IEC 60529: IP 67
Clase de aislamiento según EN/IEC 60598: I
Temperatura ambiente de uso: -5ºC a + 40ºC
Se reduce la Ta máxima a +40ºC debido al Tw de la electrónica y baterías, a temperaturas superiores COOPER
Crouse-Hinds no puede garantizar la vida útil de las mismas.
Temperatura de almacenamiento en embalaje
original: 5ºC a + 40ºC
Material cuerpo: Aleación de aluminio exento de Cu
Cristal: Vidrio Borosilicato
Terminación: Pintura epoxi
Color (versión estándar): RAL 7032, tapa RAL 7016
Dimensiones: Véase Fig. 2
Entradas de cable: 2x3/4"NPT ó 2xM25x1,5 ó 2xM20x1,5
una taponada
Peso: 5,0 Kg
Baterías: Ni Cd 5 x 1,2V/1,7Ah
Autonomía: 1h
Tiempo de carga: >14h
Señalización permanente: LED verde / amarillo

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 4/12
6. Instalación
La instalación y operación deben ser realizadas de acuerdo con EN/IEC
60079-14, la normativa nacional pertinente y las normas generalmente
reconocidas de la ingeniería.
El transporte y almacenamiento de estas luminarias sólo está permitido en
su embalaje original y en las posiciones especicadas.
Tener especial cuidado cuando se instalan, mantienen o reparan las
luminarias de no dañar la piel exterior del vidrio, ya sea por pequeños
golpes, abrasión, arenado, etc. ya que esto puede debilitar sus pro-
piedades mecánicas.
La radiación solar directa e intensa en áreas de alta temperatura
ambiente puede producir una temperatura inadmisiblemente elevada
en el interior de las luminarias. Esto puede resultar en una reducción
drástica de la vida útil de los componentes electrónicos y de las bate-
rías. Por lo tanto las luminarias deben instalarse en sítios adecuados
para protegerlas de este efecto.
Protección contra defectos a tierra, la corriente de defecto a tierra de
estas luminarias es normalmente inferior a 1 mA, por esta razón se reco-
mienda no instalar más de 30 luminarias por cada interruptor diferencial
con sensibilidad de 30mA.
Una instalación u operación inadecuada de las luminarias pueden dar
lugar a la invalidación de la garantía.
6.1 Montaje
Las distancias de jación se muestran en la gura 2 (B).
Estas luminarias son aptas para montaje techo, mural o en báculo, los
accesorios de montaje no se incluyen en el suministro, véase el catálogo
COOPER Crouse-Hinds para una correcta selección de los accesorios de
montaje y pictogramas autoadhesivos. Las instrucciones de uso para los
diferentesaccesoriosde montaje se suministranconestos.Véase los planos
y/o instrucciones de montaje especícas para cada accesorio de montaje.
Las luminarias deberán jarse de manera uniforme, planas, libres de
torsión y sólo en los puntos de jación previstos para ello.
Los tornillos, no incluidos en el suministro, que se elijan deberán ajustarse
al oricio de jación y no dañar el mismo (por ejemplo mediante el uso de
una arandela plana). El número de tornillos utilizados para jar las luminarias
se corresponderá con el número de agujeros de jación.
Se prestará especial atención a las conexiones de puesta a tierra.
Advertencia: Si se aprieta demasiado puede dañar la luminaria.
6.2 Apertura de la luminaria / Conexión eléctrica
Antes de abrir la luminaria, es necesario asegurarse de que no hay
tensión y que se han dejado enfriar por al menos 10 minutos después
de la desconexión.
No abrir la luminaria en presencia de atmosfera explosiva .
Laconexión delas luminarias sólo puede llevarsea cabo por los especialis-
tas.Lasluminariasdebenconectarse directamente dentro de lasenvolventes
antideagrante utilizando para ello entradas de cables debidamente certi-
cadas en modo de protección antideagrante Ex-d, por lo que se tomarán
en cuenta las instrucciones de montaje indicadas para dichas la entradas
del cable (véase la sección 6.3 entradas de cables).
Advertencia: A n de mantener el modo de protección Ex-d, es esen-
cial prestar atención al correcto montaje del cable y de las entradas
de cables.
Para abrir la envolvente antideagrante (véase la Fig. 3), se tiene que des-
enroscar el tornillo de enclavamiento (1) en la tapa, ahora se puede quitar
la tapa (2) girando la misma en sentido anti-horario.
Advertencia: Si bien la tapa posee un mecanismo de seguridad, deberá
protegerse esta contra una caída o golpes.
Para mantener la protección contra explosiones, los conductores se conec-
tarán con especial cuidado.
El aislamiento del cable debe llegar hasta el borne de conexión. El
cable en si mismo no estará dañado.
Conectar el cable de alimentación a los bornes de entrada L, N y PE.
Se deberá respetar las secciones de cable máximas y mínimas que se
especican en el punto 3 para los bornes de conexión. Todos los tornillos
y las tuercas de los terminales o bornes de conexión, incluidos los que no
estén en uso, deberán apretarse correctamente y de forma segura.
Un apriete excesivo puede afectar a la conexión.
6.2.1 Equipos electrónico LED
Para la instalación del equipo electrónico de repuesto, una vez realizados
los pasos del punto 6.2 (véase Fig. 3), desconecte el borne enchufable (3),
quite las dos tuercas (4) y extraiga la bandeja (5).
Tener especial cuidado al retirar el cable para la conexión a tierra
interna entre la bandeja y el cuerpo de la luminaria.
Reemplaceelequipoelectrónicoinsertadonuevamente la bandeja (5), véase
Fig. 3, conecte el cable para la conexión a tierra interna entre la bandeja y
elcuerpo de la luminaria, conecteel borne enchufable (3), enrosquelas dos
tuercas (4), y luego cierre la luminaria tal y como se indica en el punto 6.4.
Sólo pueden utilizarse el equipo electrónico de repuesto original suminis-
trados por COOPER Crouse-Hinds.
6.3 Entradas de cable Ex-d / Tapones Ex-d
Sólo pueden usarse entradas de cable y tapones debidamente certi-
cados Ex-d. Estos deben ser aptos para el mismo grupo de explosión
que las envolventes, en este caso, grupo IIC para gases y grupo IIIC
para polvo.
Deben observarse las directrices pertinentes de montaje e instalación del
fabricante para las entradas de cables y los tapones antideagrantes Ex-d
certicados.
Al utilizar las entradas de cables con un grado de protección IP inferior al
grado de protección IP de las envolventes de los equipos (véase el punto 3,
datostécnicos),el grado de protecciónIPparalaunidadcompleta se reduce.
Con el n de asegurar el grado de protección IP mínimo requerido, las en-
tradas de cable deberán estar correctamente apretadas. Par de apriete,
15Nmpara el casode lostapones originales suministradoscon la luminaria.
Un apriete excesivo puede deteriorar el grado de protección.
Con el n de garantizar y/o establecer la protección contra explosiones y el
grado de protección, las entradas no utilizadas se obturarán con tapones
debidamente certicados Ex-d.
6.4 Cierre de los equipos / bloqueo de la tapa
Retire cualquier elemento extraño del equipo.
Engrase la rosca de la tapa antes de colocar la tapa, de preferencia con
grasa térmica y químicamente estable, por ejemplo: MOLIKOTE® BR2
plus.
Preste atención al correcto alojamiento de las juntas de estanqueidad en la
tapa, Las juntas han de estar limpias y no presentaran daño alguno.
Para cerrar la luminaria, véase Fig. 3 (2), es necesario colocar la tapa en la
base correctamente (si es necesario, gire la tapa en sentido anti horario).
La cubierta puede ahora enroscarse a la base girándola en sentido horario
hasta que se alcance el tope.
Después de esto, la cubierta se jará en la posición con el tornillo de encla-
vamiento de la tapa, véase Fig. 1 (3).
6.5 Puesta en marcha
Antes de poner en funcionamiento las luminarias, se llevarán a cabo los
ensayos especicados en las respectivas normas nacionales. Además de
esto, antes de su puesta en marcha, se vericará de acuerdo con estas
instrucciones de funcionamiento y demás normativa aplicable el correcto
funcionamiento de las luminarias.
Sólo se llevarán a cabo medidas de aislamiento entre PE y los conducto-
res externos L, así como entre PE y N.
- Tensión de ensayo: Max. 1KV CA/CC
- Aislamiento mínimo: 2M Ω
La luminaria sólo puede utilizarse cuando está debidamente cerrada.
Advertencia: Sólo pueden ser puestos en funcionamiento los equi-
pos certicados.
La instalación y/u operación inapropiada de las luminarias con lleva la
pérdida de su garantía.
Antes de la primera operación, las baterías deberán permanecer en
carga durante al menos 14 Hs.

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 5/12
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio, explo-
sión o descarga eléctrica, este producto
debe ser instalado, inspeccionado y man-
tenido por un electricista cualicado, de
acuerdo con los reglamentos eléctricos
aplicables.
Todas las declaraciones, información técnica y recomendaciones contenidas en este docu-
mento están basadas en la información y las pruebas que consideramos ables. La exactitud
o la exhaustividad de los mismos no están garantizados. De acuerdo con los "Términos y
Condiciones de Venta" de COOPER Crouse-Hinds, y dado que las condiciones de uso están
fuera de nuestro control, el comprador debe determinar la idoneidad del producto para su uso
previsto y asume todos los riesgos y responsabilidades en relación con ello.
Sujeto a cambios y/o suplementos de esta serie sin previo aviso.
Guarde estas instrucciones para futuras referencias
- Las envolventes y sus partes roscadas estarán debidamente engrasa-
das, en buenas condiciones, limpias no presentaran grietas, daños ni
corrosión.
- Las juntas roscadas no pueden ser tratadas, pintadas ni barnizadas,
sólo estarán engrasadas.
- Las conexiones y los tapones obturadores deben estar debidamente
apre- tados.
- Comprobar la eciencia e integridad de todas las juntas de estanqueidad.
Reemplace las juntas antiguas o dañadas por juntas nuevas.
Las piezas dañadas se sustituirán inmediatamente por piezas de recambio
originales o serán reparadas por el fabricante.
Compruebe que las conexiones, las entradas de cables y tapones ciegos
estén apretados debidamente y de forma segura.
Si, durante las operaciones de mantenimiento, se comprueba que es ne-
cesario efectuar reparaciones, deberá observarse la sección 9 de estas
instrucciones de uso.
9. Reparación / Reacondicionamiento /
Modicaciones
Las reparaciones y reacondicionamientos sólo pueden llevarse a cabo con
piezas de recambios genuinas COOPER Crouse-Hinds.
Aísle y quite tensión antes de abrir cualquier envolvente y comenzar el
desmantelamiento de cualquier pieza individual.
No abrir la luminaria si una atmosfera explosiva puede estar presente.
Utilice sólo piezas de repuesto originales. Las reparaciones que afecten al
modo de protección contra explosiones sólo pueden llevarse a cabo por
COOPER Crouse-Hinds o por un electricista cualicado de acuerdo con
la respectiva reglamentación nacional. Para las reparaciones de equipos
con modo de protección es aconsejable seguir las pautas establecidas en
la norma EN/IEC 60079-19.
No están permitidas las modicaciones en el dispositivo ni cambios en su
diseño.
¡Todas las reparaciones se harán sin tensión!
En caso de daño en las envolventes antideagrantes u otra parte de
los equipos que pudiera afectar al modo de protección, es obligatoria
la sustitución de dichas partes. En caso de duda, los respectivos
equipos se enviarán a COOPER Crouse-Hinds para su reparación. Sólo
es posible la reconstrucción o modicación de los equipos dentro del
alcance de las homologaciones y serán certicadas después.
En ningún caso se deberá manipular las baterías en presencia de una
atmosfera explosiva.
9.1 Cambio de baterías
Cambiar las baterías únicamente fuera del área peligrosa por atmosferas
explosivas.
Usar únicamente baterías de recambio originales Cooper Crouse-Hinds
- Abrir la luminaria según el punto 6.2
- Extraer la bandeja interna según el punto 6.2.1
- Quite los dos tornillos de la tapa de protección posterior y extraigala
- Desconecte los cables de baterías de sus respectivos bornes
- Instale el nuevo pack de baterías.
- Conectelos cables delas bateríasa los bornescorrespondientes, tener
especial cuidado con la polaridad de los cables
- Instale nuevamente la tapa posterior y ajuste los dos tornillos
Después del cambio de baterías cierre la luminaria según 6.4 y deje la
luminaria en servicio según el punto 6.5.
10. Eliminación / reciclaje
Cuando el equipo o cualquiera de sus partes se elimina, deberán obser-
varse los respectivos reglamentos nacionales en materia de eliminación de
residuos. Con el n de facilitar el reciclaje de los distintos componentes, las
piezas de plástico incluyen una marca de identicación del material plástico
utilizado. Este equipo contiene baterías de NiCd vericar su correcto reciclaje
o eliminación de acuerdo con la legislación vigente en cada País.
7. Funcionamiento
7. 1 Estaluminaria funciona enmodo permanente. Los led's estanencen-
didos en condiciones normal de presencia de red, en baja intensidad, para
índicar el funcionamiento correcto de la luminaria y el estado de alerta.
Cuando la tensión de red cae por debajo del 75% de su valor nominal por
más de 100ms. la luminaria entra en estado de emergencia y enciende los
LED con intensidad de emergencia.
El correcto funcionamiento de la luminaria de emergencia está indicado por
el encendido de un LED Verde.
7. 2 Función de test de la luz de emergencia
Cada unidad esta equipada con un microprocesador que realiza las si-
guientes pruebas:
- Permanentemente: pruebas de carga de baterias y LED en ilumina-
ción en estado de alerta.
- Cada 7 días: Veriación de los LED en iluminación de emergencia y
conmutación estado de alerta / funcionamiento de emergancia.
- Cada 10 semanas: Prueba de autonomia de las baterías.
Cada vez que se conecta la bateria se reinician los tiempos de pruebas.
Indicación de los resultados de las pruebas según LED
indicador frontal.
Estado del LED Estado de la luminária Tipo de fallos
Verde jo Correcta Ningún fallo
Amarillo intermitente Defectuosa Batería o LED de
lento vigilancia defectuosos.
Amarillo intermitente Defectuosa Iluminación de emer-
rápido gencia defectuosa.
Verde intermitente Prueba en ejecución Ningún fallo
Cualquier defecto indicado, deberá solucionarse de inmediato, ya sea re-
emplazando el pack de baterías o el bloque electrónico completo.
7. 3 Carga
A temperaturas por debajo de -5ºC y por encima de +35ºC las batería no
se cargarán totalmente por razones electroquímicas.
Nota: Las baterías nuevas obtienen su máxima capacidad de uso después
de 3 ciclos de carga/descarga.
8. Mantenimiento / Servicio
Deben observarse las regulaciones nacionales pertinentes que se
aplican para el mantenimiento / servicio de aparatos eléctricos en
atmósferas explosivas, por ejemplo EN/IEC 60079-17.
Antes de abrir las envolventes, es necesario asegurarse que la tensión
de alimentación de los equipos haya sido debidamente desconectada
y que se ha dejado transcurrir el tiempo entre desconexión y apertura
especicado en las envolventes. No abrir la luminaria si una atmosfera
explosiva puede estar presente.
El intervalo necesario entre mantenimientos depende de la aplicación
especíca y será estipulado por el usuario de acuerdo a las respectivas
condiciones de operación.
Se recomienda un mantenimiento regular de acuerdo a un programa apro-
bado de mantenimiento preventivo.
En servicio, sobre todo, las partes que afectan a la protección contra ex-
plosiones, tendrán que inspeccionarse visualmente y controlarse con la
nalidad de asegurar su correcto estado, por ejemplo:

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 6/12
1. Safety Instructions
This product should be Installed and connected by skilled electricians and instructed personnel in accordance with 60079-14 and the
respective national legislation on electrical equipment for explosive atmospheres.
The national safety rules and regulations for the prevention of accidents, as well as the safety instructions, like this text set in bold-italics in
these operating instructions manual, shall be observed!
The luminaries must not be operated in Zone 0 or 20 hazardous areas.
The requirements of 60079-14 regarding excessive dust deposits and temperature must be considered by the user. The indicated surface tem-
peratures are not related to a layer above 5 mm thickness
Before opening, electrical power to the lum inaire must be turn off during at least 10 minutes!
The temperature class and explosion group stated on the luminaire shall be observed. To ensure adherence to the temperature class or surface
temperature stated on the type label of the luminaire, the permissible ambient temperature shall be observed.
Light tting shall be used for their intended purpose and shall be undamaged and in a perfect and clean conditions.
Keep tightly closed when in operation.
The technical data indicated in point 3 as well as those indicated in light tting, must be observed.
Modications or design changes to this luminaries that can affect the explosion protection are not permitted.
Avoid multiple, short time switching operation Only original COOPER Crouse-Hinds spare parts may be used as replacements and for repairs.
Repairs that affect the explosion protection may only be carried out by COOPER Crouse-Hinds or by a qualied electrician in compliance with
the respective national regulations.
Prior to being put into operation, the luminaries shall be checked in accordance with the instructions as per section 6.
Before initial operation, any foreign matter shall be removed from light tting, do not keep this operating instructions manual inside of the
luminaire during its operation.
2. Conformity with standards
This light tting is conform to the standards specied in the EC-Declaration of conformity. It has been designed, manufactured and tested according to
the state of the art and to DIN EN ISO 9001, 94/9 EC: Equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres. The light
tting fulll further requirements, such as the EC directive on electromagnetic compatibility (2004/108/EC).
4. Field of application
This light tting is intended for use in potentially explosive atmospheres in zones 1, 2 and 21, 22 in
accordance with EN/IEC 60079-10. The enclosure materials used, including any external metal parts,
are high quality materials that ensure a corrosion resistance and resistance to chemical substances
according to the requirements for use in a ”normal industrial atmosphere”:
- Copper free aluminium alloy casting
- Plastic powder coating nish
- Stainless steel
- Borosilicate glass
In case of use in an extremely aggressive atmosphere, please consult to the manufacturer.
5. Use/Properties
This light tting can be use inside or outside to illuminate areas with potentially explosive atmospheres,
maybe used onlyinplaces with lowmechanical impact risk,dueto the normaloperation in theindustrial
process. The temperature class, explosion group and permissible ambient temperature can be found
in the tables and technical data.
Light ttings suitable for their use as emergency or escape sign luminaire. The luminaries can be use
as escape sign light tting in combination with self adhesive pictogram, Additional pictogram can be
selected from table supplied as optional.
The data according to sections 2 and 4 shall be taken into account during use.Applications other than
those described are not permissible without a written declaration of consent from
COOPER Crouse-Hinds.
During operation the instructions stated in section 7 of the operating instructions shall be observed.
The sole responsibility with respect to the suitability and proper use of these luminaries lies with the operator.
6. Installation
The EN 60079-14, relevant national regulations
andthe generally recognizedrules of engineering
shallbe appliedfor theinstallation andoperation.
Transport and storage of the luminaries is per-
mitted in the original packaging and specied
positions only.
Pay attention when installing, maintaining or
repairing the light ttings, do not damage the
re-nish of the glass surface by abrasions,
sanding, small strokes, etc. that can weaken
their mechanical functions.
Intensive sun radiation in areas of high ambi-
ent temperatures may cause inadmissible
temperature rise inside of the luminaries.
This may result a decrease in lifetime of the
electronic components and batteries inside
of the luminaries. Therefore those luminaries
shall be installed in a suitable place to prevent
this effect.
Earth leakage protection, the earth leakage
current of the luminaries is normally less than
1 mA, due to this it is suggested not to install
more than 30 luminaries for earth leakage
switch with sensibility of 30 mA.
The improper installation and operation of
light ttings can result in the invalidation of
the guarantee.
6.1 Mounting
Fixing dimensions are shown in Figure 2 (B).
Luminaries are suitable for ceiling, wall or pole
mounting, the accessories are not included, see
COOPER Crouse-Hinds catalogue for the cor-
rect selection of the mounting accessories and
self-adhesive pictogram.
The light tting may only lie at on and be xed
torsion-free to the fastening points provided for
direct assembly. The screws chosen shall t the
xing hole and shall not damage the hole (e.g. use
of a washer, select the correct length, etc.). The
number of screws used for xing the equipment
shall correspond to the number of xing holes in
the light tting.
Special attention shall be paid to the PE-
connection.
Warning: Over tightening might damage the
light tting.
6.2 Opening the device / Electrical
connection
Before opening the light tting, it is necessary
to ensure that there is no voltage and it must
be allowed to cool down for 10 minutes after
switching off.
Do not open the luminaire when an explosive
atmosphere may be present.
3. Technical data
Apparatus marking acc. to 94/9/EC: DII 2 G Ex d IIC T6 Gb
DII 2 D Ex tb IIIC T85 °C Db
EC-type examination certicate: LOM 02 ATEX 2036X
Rated voltage: 220-240 V, 50/60 Hz
Rated power: (230 V 50 Hz) 1,1 W
Power factor >0,95
Light Source LED 5,5 W
Luminous ux ΦE/ΦN at the end of rated
operating time: 330 lm/360 lm
Terminals: 2 x 2,5mm2L, N, PE and 6mm2PE ext.
Degree of protection EN/IEC 60529: IP 67
Insulation class EN/IEC 60598: I
Perm. ambient temperature: -5 ºC to +40 ºC
The Tarange for electronic and batteries is reduced up to +40 ºC due to their Tw, at higher temperature
COOPER Crouse-Hinds cannot guarantee their normal life time.
Storage temperature in original packaging: 5 ºC to + 40 ºC
Enclosure material aluminium alloy casting (Cu-free)
Glass material: borosilicate glass
Enclosure surface nish: plastic powder coating
Color of enclosure (standard version): RAL 7032, cover RAL 7016
Dimensions: see Fig. 2
Cable entries: 2 x 3/4" NPTor 2 x M25x1,5 or 2 x M20x1,5
one with blanking plug.
Weight 5,0 kg
Batteries NiCd 5 x 1,2 V/1,7 Ah
Rated duration time 1 h
Charging duration >14 h
Function indication: green / yellow LED

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 7/12
Once the luminaire is opened, the batteries or their parts shall not be ma-
nipulated when an explosive atmosphere is present, this operation can only
be done when there is no explosive atmosphere present.
The connection of explosion-protected light ttings may only be carried out
by specialists. These luminaries shall be connected directly in the ameproof
enclosure using certied ameproof cable entries, whereby the mounting
instructions for the cable entry shall be taken into account (see Section 6.3
Cable Entries).
Warning: In order to establish the type of protection "Ex-d ameproof ", it
is essential to pay attention to the correct mounting of the cable and
cable entry.
To open a ameproof enclosure (see Fig. 3), the interlocking screw, item 1,
in the cover has to be unscrewed. The cover, item 2, can then be removed
from the luminary by turning it anti-clockwise.
Warning: The cover shall be safeguarded against falling off.
To maintain the explosion protection, conductors shall be connected with
special care.
The insulation shall reach up to the terminal. The conductor itself shall
not be damaged.
Connect mains cable to the terminals L, N, and PE
The minimum and maximum conductor cross sections that can be con-
nected shall be observed, see point 3 technical data. All screws and/or
nuts of connection terminals, including those not in uses, shall be tightened
down securely.
Excessive tightening can affect the connection.
6.2.1LED Electronic equipment.
For installation of LED electronic spare part, once performed the steps
mentioned in point 6.2 (see Fig 3), unplug the mains terminal, remove the 2
nuts item 4 and extract the tray, item 5.
Take special care to remove correctly the cable for internal PE con-
nection between tray and body of the light tting.
Replace the equipment by inserting the tray again, see Fig. 3 item 5, con-
nect the cable for internal PE connection between tray and body of the light
tting, plug the mains terminal, screw the 2 nuts, item 4, and then close the
light tting as indicated in point 6.4.
Only can be used the original LED electronic equipment spare part supplied
by COOPER Crouse-Hinds.
6.3 Ex-d cable entries / Ex-d blanking plugs
Only suitable certied ameproof cable entries and certied ameproof
blanking plugs may be used. These should be for the same groups of
explosion of the light ttings, in this case IIC for gas and IIIC for dust.
The relevant mounting and installing manufacturer directives for certied
cables entries and blanking plugs shall be observed.
When using cable entries with a degree of protection that is lower than the
IP protection of the light tting (see Technical Data), the degree of protection
IP for the complete unit is reduced.
In order to ensure the required minimum degree of protection, the cable
entries shall be tightened down securely. Torque of 15 Nm for the original
plug supplied with the light tting.
Over tightening can impair the degree of protection.
In order to guarantee and/or establish the explosion protection and
degree of protection, unused entry holes shall be sealed with a certi-
ed ameproof blanking plug.
6.4 Closing equipment / Cover lock
Any foreign matter shall be removed from the equipment.
Grease the cover thread before screwing the cover, preferably with grease
thermally and chemically stable i.e.: Molikote® BR2 plus.
Pay attention to the correct t of the seal into the cover. All seals must be
clean an undamaged
To close the light tting, see g. 3 item 2, it is necessary to t the cover onto
the light tting body correctly (if necessary, turn the cover anticlockwise).
The cover can then be screwed into the enclosure base by turning it in a
clockwise direction until the stop is reached. After this, the cover shall be
xed in position with the interlocking screw of the cover, see Fig. 3 item 1.
6.5 Putting into operation
Before putting the light tting into operation, the tests specied in the indi-
vidualnational regulationsshall beperformed. Inaddition tothis, thecorrect
functioning of the light tting shall be checked in accordance with these
operating instructions and other applicable regulations.
Only carry out insulation measurement between PE and external conductor
L, as well as between PE and N.
- Measurement voltage: Max. 1 KV AC/DC
- Min. Insulation 2 MΩ
The light tting may only be operated when closed
Warning: Only certied equipment may be put into operation.
Improper installation and operation of the lamp leads to loose of the guar-
antee.
Before put into operation the batteries shall be charged at least for 14 h.
7. Operation
7. 1 This luminaire operates in maintained mode, the LED's are ON (Low
illumination) to indicate mains voltage is present.
When the supply voltage falls below 75% of its nominal value by more than
100 ms the xture goes into emergency mode and the emergency LED's
are turned on (high light output).
When the green LED, in the front of the emergency light tting is on perma-
nent indicate, its proper ON operation.
7. 2 Function test of the emergency light
A microprocessor equipped in each luminaire perform the following tests:
- Permanently: Charge of the batteries and standby lighting.
- Each 7 days: Emergency lighting and standby/emergency modes
changeover.
- Each 10 weeds: Duration battery test.
Start of test cycles are the reset each time the battery in disconnected.
LED STATUS luminaire status Type of failure
Green permanent ok No failure
Yellow, ashing Defective Batteries or standby
slow light defective.
Yellow, ashing Defective Emergency LED's
fast defective
Green ashing Running test No failure
Anyindicated failure mustbesolved immediately eitherreplacing the battery
pack or the electronic equipment.
7. 3 Battery charge
Attemperaturesbelow-5 °C and above+35°Cthe battery is notfullycharged
for electrochemical reasons.
Note:New batteries willreach their totaluseful capacity onlyafter 3 charging
/ discharging cycles.
8 Maintenance / Servicing
The valid national regulations for the maintenance/servicing of electri-
cal equipment for use in potentially explosive atmospheres shall be
observed (i.e. EN/IEC 60079-17).
Before opening the enclosure, it is necessary to ensure that the volt-
age supply has been isolated and should allowed to cool down for 10
minutes after switching off. Do not open the luminaire if an explosive
atmosphere may be present.
The necessary intervals between servicing depend upon the specic ap-
plication and shall be stipulated by the operator according to the respective
operating conditions. We recommend a regular maintenance according to
an approved preventive maintenance program.
Duringservicing, above all,parts on whichthe explosion protectiondepends
shall be tested or visually inspected to ensure their correct state, i.e.:
- Enclosure threaded parts like cover and cable entries, shall be properly
greased, in good conditions, clean and without any corrosion or
damaged.
- The thread shall not be treated, painted nor varnished, preferably
with grease thermally and chemically stable i.e.: Molikote® BR2 plus.
- Check all seals for efciency and intactness. Replace older or
damaged seals with new seals.
- Be aware about the lamp tube change intervals specied by the
manufacturer of it, lamp tubes types must be as specied.
Any damaged parts shall be replaced immediately using original parts or
damaged parts shall be repaired by the manufacturer.
Check that connection terminals, cable entries and blind plugs t securely.
If, in the course of servicing, it is ascertained, that repairs are necessary,
section 9 of these operating instructions shall be observed.
9 Repair / Overhaul / Modications
Repairs and overhaul may only be carried out with genuine COOPER
Crouse-Hinds spare parts.
Switch off the equipment before opening or isolate it before the dismantling
of individual parts.
Do not open the luminaire if an explosive atmosphere may be present.
Only use original spare parts. Repairs that affect the explosion protection
may only be carried out by COOPER Crouse-Hinds or a qualied electri-
cian in compliance with the applicable national rules. For repair electrical
equipment in protection mode is suggested follow the instructions indicated
in EN/IEC 60079-19.
Modications to the equipment or changes of its design are not permitted.
All reparations have to be done without voltage!
In the event of damage to the ameproof enclosures or other part of
equipment that could affect the mode of protection, replacement of
these components is mandatory. In case of doubt, the respective equip-
ment shall be sent to COOPER Crouse-Hinds for repair. Reconstruction
or modications to equipment are only possible within the scope of
the approvals and shall be certied afterwards.
The batteries or their parts never shall be manipulated when an explo-
sive atmosphere is present.

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 8/12
1. Sicherheitshinweise
Diese Produkt darf nur von einer qualizierten „Elektrofachkraft“ in Übereinstimmung mit EN 60079-14 oder mit den gültigen nationalen
Normen durchgeführt werden installiert werden.
Beachten Sie die nationalen Unfallverhütungs und Sicherheitsvorschriften und die nachfolgenden Sicherheitshinweise, die in dieser Be-
triebsanleitung mit einem a gekennzeichnet sind!
Die Anforderungen der 60079-14 bezüglich übermäßiger Staubablagerungen and Temperaturen müssen vom Betreiben beachtet werden. Die
angegebenen Oberächentemperturen sind nicht für Staubablagerungen über 5 mm Höhe gültig!
Vor dem Öffnen der Leuchte muss die Spannung sicher abgeschaltet werden und danach eine Wartezeit von mindestens 10 min eingehalten
werden!
Die Leuchte ist bestimmungsgemäß in unbeschädigtem und einwandfreiem Zustand zu betreiben! Die auf der Leuchte angegebenen technischen
Daten sind zu beachten! Die Leuchte darf nur in geschlossenem Zustand betrieben werden!
Umbauten oder Veränderungen an der Leuchte sind nicht zulässig! Als Ersatz dürfen nur Originalteile von Cooper Crouse-Hinds, SA (CCH SA)
verwendet werden! Reparaturen, die den Explosionsschutz betreffen, dürfen nur von CCH SA oder einer qualizierten „Elektrofachkraft“ in
Übereinstimmung mit den gültigen nationalen Normen durchgeführt werden! Die Ex-d Spaltächen dürfen nicht repariert werden!
Vor der Inbetriebnahme die korrekte Funktion und Installation der Leuchte in Übereinstimmung mit dieser Betriebsanleitung (6.)und anderen
zutreffenden Bestimmungen überprüfen! Belassen sie keine Fremdkörper oder diese Anleitung nicht in der Leuchte!
2. Normenkonformität
Diese explosionsgeschützte Leuchte entspricht den Anforderungen der IEC/EN 60079-1, IEC/EN 61241und EN60598. Des weiteren werden die
EG-Richtlinien „Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen“ (94/9/EG) und „Elektro-
magnetische Verträglichkeit“ (2004/108/EC) erfüllt.
4. Anwendungsbereich
Die verwendeten Gehäusematerialien, einschließlich der äußeren Metallteile, bestehen aus hoch-
wertigem Material, das gemäß der Anforderungen für den Gebrauch in der industrieüblichen Umge-
bung gegen Korrosion und chemische Substanzen geschützt ist.
- Kupferfreie Aluminiumgusslegierung
- Kunststoff-Pulverbeschichtung
- Edelstahl
- Borosilikatglas
Für den Gebrauch in einer extrem aggressiven Umgebung kontaktieren Sie bitte den Hersteller.
5. Gebrauch/Eigenschaften
Diese Leuchte kann drinnen oder draußen zur Beleuchtung von explosionsgefährdeten Bereichen
verwendet werden, darf jedoch nur im industriellen Prozess nur an Orten mit niedrigem Grad der
mechanischen Gefahr verwendet werden. Die Temperaturklasse, Explosionsgruppe und zulässige
Umgebungstemperatur sind in den Tabellen und technischen Daten zu finden.
Leuchte zur Verwendung als Sicherheits- oder Rettungszeichenleuchte geeignet. Diese Leuchten
können als Rettungszeichenleuchte in Kombination mit einem selbst-haftenden Piktogramm ver-
wendet werden. Zusätzliche Piktogramme können optional aus einer Tabelle ausgewählt werden.
Für den Gebrauch müssen die Daten aus den Abschnitten 2 und 4 berücksichtigt werden. Andere
Anwendungen als die oben beschriebenen sind nur mit einer schriftlichen Zustimmung von
COOPER Crouse-Hinds möglich.
Während des Betriebs müssen die Anweisungen in Abschnitt 7 bezüglich der Betriebsanleitung be-
achtet werden. Die Verantwortung bezüglich der Eignung und der ordnungsgemäßen Verwendung
dieser Leuchten liegt allein beim Verbraucher.
4. Installation
Halten Sie die für das Errichten und Betrei-
ben von explosionsgeschützten elektrische
Betriebsmitteln geltenden Sicherheitsvor-
schriften und das Gerätesicherheitsgesetzes
sowie die allgemein anerkannten Regeln der
Technik ein!
Transport und Lagerung der Leuchte ist nur
in Originalverpackung und angegebener Lage
gestattet! Vermeiden Sie Beschädigungen der
Glasbeschichtung während der Montage oder
Reparatur!
Abrieb oder Sandstrahlen kann die mechani-
sche Festigkeit aufheben!
Intensive Sonneneinstrahlung in Regionen
mit hohen Umgebungstemperaturen kann
im Leuchteninneren zu unzulässig hohen
Erwärmungen führen. Eine Reduzierung der
Lebensdauer des EVGs und der Batterie kann
eine Folge hiervon sein. Zur Vermeidung
sollten in diesen Regionen die Leuchten mit
geeigneten Abschattungen versehen werden.
Da der Fehlerstrom jeder Leuchte normalerwei-
se < 1 mA , sollten nicht mehr als 30 Leuchten
an einen Fehlerstromschutzschalter mit 30 mA
Auslösestrom installiert werden.
Die fehlerhafte Installation und der Betrieb bei
fehlerhafter Installation kann die Gewährleistung
des Produktes aufheben.
6.1 Montage
Die Befestigungsmaße sind in Figur 2 (B)
abgebildet. Leuchten sind für die Montage
an Decken, Wänden oder Masten geeignet,
das Zubehör hierfür ist nicht eingeschlossen.
Siehe hierzu auch den COOPER Crouse-Hinds
Katalog für die korrekte Auswahl von Montage-
zusätzen und selbst-haftenden Piktogrammen.
Der Beleuchtungskörper muss flach anliegen
und verwindungsfrei an den Befestigungspunk-
ten für den direkten Einbau angebracht werden.
Die gewählten Schrauben müssen in die Be-
festigungsbohrungen passen und diese nicht
beschädigen (z.B. Verwendung einer Dichtung,
Auswahl der richtigen Länge usw.). Die Anzahl
der Schrauben für das Anbringen der Ausrüs-
tung müssen der Anzahl der Befestigungsboh-
rungen im Beleuchtungskörper entsprechen.
Besondere Aufmerksamkeit muss den PE-
Anschlüssen gelten.
Achtung: Zu festes Anziehen könnte den
Beleuchtungskörper beschädigen.
3. Technische Daten
Kennzeichnung nach 94/9/EG: DII 2 G Ex d IIC T6 Gb
DII 2 D Ex tb IIIC T85 °C Db
EG-Baumusterprüfbescheinigung: LOM 02 ATEX 2036X
Bemessungsspannung: 220-240 V, 50/60 Hz
Bemessungsleistung: (230 V 50 Hz) 1,1 W
Leistungsfaktor cos φ > 0,95
Lichtquelle LED 5,5 W
Lichtstrom im Notbetrieb ΦE/ΦN 330 lm/360 lm
Dauerlicht: ca. 15 lm
Klemmen: 2 x 2,5 mm2L, N, PE und 6 mm2PE ext.
Schutzart nach EN/IEC 60529: IP 67
Schutzklasse nach EN/IEC 60598: I
Zulässige Umgebungstemp.: -5 ºC to +40 ºC
Der TaBereich für die Elektronik aun die Batterie ist begrenzt auf +40 °C, bei höheren Temperaturen kann
COOPER Crouse-Hinds nicht die normale, zu erwartende Lebensdauer garantieren.
Lagertemperatur original Verpackt: 5 ºC bis + 40 ºC
Gehäusematerial: Leichtmetall, grau.(Cu-frei)
Schutzhaube: Borosilikat-Glasröhre
Gehäuseoberäche Kunststoff Pulverlackierung
Gehäusefarbe (Standard): RAL 7032, Deckel RAL 7016
Maße: siehe Fig. 2
Gehäusebohrung direkt: 2 x 3/4" NPToder 2 x M25x1,5 oder 2 x M20x1,5
1 x Ex-d Schraubverschluss.
Gewicht: 5,0 kg
Batterie: NiCd 5 x 1,2 V/1,7 Ah
Nenn-Notlichtbetriebsdauer 1 h
Ladezeit: >14 h
Funktionsanzeige: grüne/ gelbe LED

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 9/12
6.2 Öffnen des Geräts / Elektrischer Anschluss
Vor dem Öffnen des Beleuchtungskörpers muss sichergestellt werden,
dass keine Spannung besteht. Ebenso muss man das Gerät nach dem
Ausschalten noch 10 Minuten abkühlen lassen.
Die Leuchte darf nicht geöffnet werden, wenn eine explosionsfähige
Atmosphäre besteht.
Nach dem Öffnen der Leuchte sollten die Batterien oder Teile davon
nie in einer explosionsgefährdeten Umgebung betätigt werden. Dieser
Vorgang darf nur in einer nicht-explosionsgefährdeten Umgebung ausge-
führt werden.
Das Anschließen von explosionsgefährdeten Leuchten darf nur von
besonders unterwiesenen Fachkräften durchgeführt werden. Die
Leuchten müssen direkt in dem druckfesten Gehäuse mit zugelassenen
druckfesten Kabeleinführungen angeschlossen werden, wobei die Mon-
tageanleitung für die Kabeleinführungen beachtet werden muss (siehe
Abschnitt 6.3, Kabeleinführungen).
Achtung: Um die Schutzart "Ex-d druckfest" zu gewährleisten,
müssen Kabel und Kabeleinführung unbedingt ordnungsgemäß
angebracht werden.
Um ein druckfestes Gehäuse (siehe Fig. 3) zu öffnen, muss die Verrie-
gelungsschraube, Teil 1, am Deckel gelöst werden. Der Deckel, Teil 2,
kann dann von der Leuchte gelöst werden, indem man ihn gegen den
Uhrzeigersinn dreht.
Achtung: Der Deckel muss vor einem Herabfallen geschützt werden.
Um den Explosionsschutz weiterhin zu gewährleisten, müssen die An-
schlüsse besonders vorsichtig angeschlossen werden.
Die DIsolierung muss bis zum Endgerät reichen. Der Leiter selbst darf
nicht beschädigt werden.
Verbindet die Netzleitung mit den Klemmen L, N und PE.
Die minimalen und maximalen Leiterquerschnitte, die angeschlos-
sen werden können, müssen beachtet werden. Siehe hierzu auch
Punkt 3, technische Daten. Alle Schrauben und/oder Muttern der
Anschlussklemmen, auch die nicht verwendeten, müssen sicher festge-
zogen werden.
Übermäßiges Anziehen kann den Anschluss beeinträchtigen.
6.2.1 LED Elektronikgeräte.
Für die Installation eines LED-Elektroersatzteils ziehen Sie, nachdem die
unter Punkt 6.2 beschriebenen Schritte (siehe Fig. 3) ausgeführt wurden,
den Netzstecker ab, entfernen die 2 Muttern von Teil 4 und ziehen die
Ablageschale heraus, Teil 5.
Achten Sie insbesondere darauf, das Kabel für den internen PE-
Anschluss zwischen dem Trägerl und dem Beleuchtungskörper
ordnungsgemäß zu entfernen.
Ersetzen Sie das Gerät, indem Sie den Täger wieder hineinschieben, sie-
he Fig. 3, Teil 5, verbinden Sie das Kabel für den internen PE-Anschluss
zwischen dem Träger und Beleuchtungskörper, stecken Sie den Netzste-
cker wieder auf, schrauben Sie die 2 Muttern von Teil 4 ein und schließen
Sie dann wie in Punkt 6.4 angegeben den Beleuchtungskörper.
Es dürfen nur original LED-Elektroersatzteile von COOPER Crouse-Hinds
verwendet werden.
6.3 Ex-d Kabeleinführungen / Ex-d Blindstopfen
Es dürfen nur geeignete, druckfest zugelassene Kabeleinführungen und
zugelassene, druckfeste Blindstopfen verwendet werden. Diese sollten
für die gleichen Explosionsgruppen wie die Leuchten bescheinigt sein, in
diesem Fall IIC für Gas und IIIC für Staub.
Die wichtigen Hinweise des Herstellers zur Montage und Installation für
zugelassene Kabeleinführungen und Blindstopfen sind zu beachten.
Werden Kabeleinführungen mit einem geringeren Schutzgrad als der
IP-Schutz des Leuchte (siehe technische Daten) verwendet, so wird der
IP-Schutzgrad für die komplette Einheit gesenkt.
Um sicherzustellen, dass ein minimal erforderlicher Schutzgrad vor-
liegt, müssen die Kabeleinführungen sicher angeschraubt werden. Das
Drehmoment für die Originalschraube, die mit dem Leuchte geliefert wird,
beträgt 15 Nm.
Zu festes Anziehen kann die Schutzart beeinträchtigen.
Um den Explosionsschutz und dieSchutzart zu garantieren und/oder
zu schaffen, müssen nicht verwendete Eingangslöcher mit einem
zugelassenen, druckfesten Blindstopfen abgedichtet werden.
6.4 Schließen des Gehäuses / Deckelverriegelung
Sämtliche nicht zugehörigen Teile sind aus dem Gerät zu entfernen.
Schmieren Sie das Deckelgewinde vor dem Festschrauben des Deckels
ein, bevorzugt mit einem thermisch und chemisch stabilen Schmierfett,
z.B.: Molikote® BR2 plus.
Achten Sie besonders darauf, dass die Dichtung genau auf den Deckel
passt. Alle Dichtungen müssen sauber und unbeschädigt sein.
Zum Schließen des Deckels (siehe Fig. 3, Teil 2) ist es notwendig, dass
der Deckel genau auf den Beleuchtungskörper passt (drehen Sie, falls
notwendig, den Deckel gegen den Uhrzeigersinn). Der Deckel kann dann
auf das Gehäuse geschraubt werden, indem man ihn im Uhrzeigersinn
dreht, bis fest ist. Danach muss der Deckel in Stellung mit der Verriege-
lungsschraube des Deckels befestigt werden, siehe Fig. 3, Teil 1.
6.5 Inbetriebnahme
Bevor der Beleuchtungskörper in Betrieb genommen wird, müssen
Prüfungen gemäß den einzelnen nationalen Bestimmungen durchge-
führt werden. Zusätzlich muss die korrekte Funktionsweise der Leuchte
gemäß der Betriebsanleitung und anderen anwendbaren Bestimmungen
überprüft werden.
Messen Sie nur die Isolation zwischen PE- und dem Außenleiter L sowie
zwischen PE und N.
- Messspannung: Max. 1 KV AC/DC
- Min. Isolation 2 MOhm
Der Beleuchtungskörper darf nur in geschlossenem Zustand verwendet
werden.
Achtung: Es dürfen nur zugelassene Geräte in Betrieb genommen
werden.
Eine unsachgemäße Installation und Verwendung der Lampe führen zu
einem Garantieverlust.
Vor der Inbetriebnahme sollten die Batterien mindestens 14 h geladen
worden sein.
7. Betrieb
7. 1 Diese Leuchte arbeitet in Bereitschaftsschaltung, die LEDs sind AN
(schwache Beleuchtung), um anzuzeigen, dass Netzspannung ansteht.
Wenn die Spannung weniger als 75 % ihres Nominalwerts für 100 ms
beträgt, geht die Leuchte in den Notbetrieb und die LEDs werden einge-
schaltet (hohe Lichtleistung).
Wenn die grüne LED an der Leuchte in ständig leuchtet, funktioniert das
Gerät ordnungsgemäß.
7. 2 Funktionstest der Notbeleuchtung
Ein Mikroprozessor, der in jeder Leuchte vorhanden ist, führt folgende
Tests durch:
- Ständig: Ladung der Batterien und Standby-Beleuchtung.
- Alle 7 Tage:
Notbeleuchtung und Standby-/Notfallmodus
Wechsel.
- Alle 10 Wochen: Batterielaufzeit.
Der Beginn der Testzyklen wird jedes Mal zurückgesetzt, wenn die Batte-
rien entfernt werden.
LED STATUS Leuchtenstatus Fehlertyp
Dauergrün ok Kein Fehler
Gelb, langsames Blinken Defekt Batterien oder
Standby-LED defekt
Gelb, schnelles Blinken Defekt Notleuchten-LEDs
defekt
Grünes Leuchten Selbsttest Kein Fehler
Jeder angezeigte Fehler muss umgehend behoben werden, indem ent-
weder die Batterien oder die Bauteile ausgetauscht werden.
7. 3 Batteriewechsel
Bei Temperaturen unter -5 °C und über +35 °C werden die Batterien aus
elektrochemischen Gründen nicht vollständig geladen.
Hinweis: Neue Batterien erreichen ihre volle Kapazität erst nach 3 Lade-/
Endladezyklen.
8 Pflege / Wartung
Es sind die national gültigen Bestimmungen für die Pflege/Wartung
von Elektrogeräten für die Verwendung in explosionsgefährdeter
Umgebung zu beachten (i.e. EN/IEC 60079-17).
Vor dem Öffnen des Gehäuses muss sichergestellt werden, dass die
Spannungsversorgung abgeschaltet wurde und dass das Gerät nach
dem Ausschalten 10 Minuten abkühlen konnte. Öffnen Sie nie die
Leuchte, wenn eine explosionsfähige Atmosphäre besteht.
Die nötigen Abstände zwischen der Wartung hängen von der spezifi-
schen Anwendung ab und müssen vom Nutzer gemäß den zugehörigen
Gebrauchsanleitungen umgesetzt werden. Wir empfehlen eine regel-
mäßige Wartung gemäß einem zugelassenen, präventiven Wartungspro-
gramm.
Während der Wartung sollten alle explosionsgeschützten Teile getestet
oder begutachtet werden, um ihre korrekte Funktion sicherzustellen, z.B.:
- Gehäuseteile wie Deckel und Kabeleinführungen müssen ordnungsge-
mäß eingefettet, in gutem Zustand, sauber und dürfen nicht korrodiert
oder beschädigt sein.
- Das Deckelgewinde darf nicht bearbeitet,lackiert oder beschichtet wer-
den! Es muss eingefettet werden, bevorzugt mit einem thermisch und
chemisch stabilen Schmierfett, z.B.: Molikote® BR2 plus.
- Überprüfen Sie alle Dichtungen auf Einsatzfähigkeit und Unversehrtheit
Ersetzen Sie alte oder beschädigte Dichtungen durch neue Dichtun-
gen.
Alle beschädigten Teile müssen sofort durch Originalteile ersetzt oder
vom Hersteller repariert werden.
Überprüfen Sie den festen Sitz der Anschlussklemmen, Kabeleinfüh-
rungen und Blindstopfen.
Falls sich im Laufe der Wartung eine Reparatur als notwendig erweist, ist
Abschnitt 9 der Gebrauchsanleitung zu beachten.

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 10/12
9 Reparatur / Überholung / Veränderungen
Reparaturen und Überholungen sind nur mit Original- COOPER Crouse-
Hinds-Ersatzteilen durchzuführen.
Schalten Sie das Gerät vor dem Öffnen aus oder isolieren Sie es, bevor
Sie Einzelteile ausbauen.
Öffnen Sie nie die Leuchte, wenn eine explosionsfähige Atmosphäre
besteht.
Verwenden Sie nur original Ersatzteile. Reparaturen, die den Explosi-
onsschutz beeinträchtigen, dürfen nur von COOPER Crouse-Hinds oder
einem qualifizierten Elektriker unter Einhaltung der anwendbaren nati-
onalen Gesetze ausgeführt werden. Für die Reparatur von elektrischen
Geräten mit Schutzfunktionen müssen die Anweisungen unter EN/IEC
60079-19 beachtet werden.
Veränderungen am Gerät oder an dessen Design sind nicht gestat-
tet.
Alle Reparaturen sind spannungsfrei auszuführen!
Falls das druckfeste Gehäuse oder ein anderes Teil des Geräts
beschädigt wird, kann dies Auswirkungen auf die Zündschutzart ha-
ben. Solche Teile sind unbedingt zu ersetzen. Im Zweifelsfall müssen
die entsprechenden Teile an COOPER Crouse-Hinds zur Reparatur
geschickt werden. Wiederaufbau oder Veränderungen am Gerät
sind nur mit Genehmigung möglich und müssen danach zugelassen
werden.
Die Batterien oder Teile davon dürfen nie in einer
explosionsgefährdeten Umgebung betätigt werden.
Alle hierin enthaltenen Aussagen, technischen Informationen und Empfehlungen basieren auf Informationen und Untersuchungen, die wir als zuver-
lässig erachten. Die Richtigkeit und Vollständigkeit derselben können wir nicht gewährleistet. Da die Einsatzbedingungen außerhalb unserer Kontrolle
liegen, muss der Käufer die Eignung des Produkts für den vorgesehenen Verwendungszweck prüfen und übernimmt damit alle Risiken und Haftung in
diesem Zusammenhang.
Änderungen vorbehalten!
Ärchivieren Sie diese Anleitung für späteren Gebrauch

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 11/12
CE – Declaración de conformidad
EG – Konformitätserklärung
EC – Declaration of conformity
CE – Déclaration de conformité
LOM 03 ATEX 2036X
Nosotros / wir / we / nous Cooper Crouse-Hinds, S.A.
Av. Sta. Eulalia, 290
E-08223 Terrassa
declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que las Bloque autónomo de emergencia
erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Notleuchte mit Kompalxt - Leuchtstoff - Lampe
hereby declare in our sole responsibility, that the Self - Contained emergency batteries
déclarons de notre seule responsabilité, que le Bloc de secur autonome
II 2 G - Ex d IIC T6 Gb
II 2 D - Ex tb IIIC T85ºC Db PLANETE 400 AD DL
objeto de la presente declaración es conforme a las siguientes normas o documentos normativos.
auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmen.
which are the subject of this declaration, are in conformity with the following standards or normative documents.
auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes ou aux documents normatifs suivants.
Prescripción de la directiva Título y/o Nr. así como fecha de emisión de las normas
Bestimmungen der Richtlinie Titel und / oder Nr. sowie Ausgabedatum del Norm.
Terms of the directive Title and / or No. and date of issue of the standards
Prescription de la directive Titre et / ou No. ainsi que date d’émission des normes.
94/9/CE: Aparatos y sistemas de protección para su EN 60 079-0: 2009
utilización en atmósferas explosivas EN 60 079-1: 2007
94/9/EG: Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungs- EN 60 079-31: 2009
genä
β
en Verwendung in explosionsgefährdeten EN 60 598-1: 2008 + A11: 2009
Bereichen EN 60 598-2-22: 1999 + A1: 2003 + A2: 2008
94/9/EC: Equipment and protective systems intended for EN 60 529: 1991 + A1: 2000
use in potentially explosive atmospheres.
94/9/CE: Appareils et systèmes de protection destinés à
ètre utilisés en atmosphère explosibles.
2004/108 CE: Compatibilidad electromágnetica EN 61 547: 2009
2004/108 EG: Elektromagnetische Vertráglichkeit EN 55 015: 2006 + A1: 2007 + A2: 2009
2004/108 EC: Electromagnetic compatibility EN 61 000-3-2: 2006 +A1: 2009 + A2:2009
2004/108 CE: Compatibilitè électromagnètique EN 61 000-6-2: 2005
EN 61 000-6-3: 2007 +A1: 2011
Terrassa, 2012-04-15 A. Perez M. Lizandra
Lugar y fecha Director de Operaciones Jefe dept. aseguramiento de calidad
Ort und Datum Betriebsleiter Lieter des Qualitätswesens
Place and date Operations Manager Head of quality assurance dept.
Lieu et date Chief d’exploitation Chief du dept. assurance de qualité
LOM 03 ATEX 2036X
Organismo Notificado de Certificación Laboratorio Oficial J.M. Maradiaga (0163)
Zertifizierungsstelle C/ Alenza, 1
Notified Body of the certification E-28003 Madrid
Organes Notifié et Compétent
BVS 12 ATEX ZQS/E345
Organismo Notificado de Evaluación de la Calidad DEKRA EXAM GmbH (0158)
Konformitätsbewertungsstelle Dinnendahistrasse, 9
Notified Body of the quality evaluation G-44809 Bochum
Organes Notifié d’attestation de conformité
Con el fin de asegurar el funcionamiento de nuestros aparatos rogamos respetar sus instrucciones de uso.
Für den Sicheren Betrieb des Betriebsmittels sind die Angaben der zugehörigen Betriebsanleitung zu beachten.
For the safe use of this apparatus, the informations given in the accompanying operating instructions must be followed.
Afin d’assurer le bon fonctionnement de nos appareils, priére de respecter les directives du mode d’emploi correspondent à ceux-ci.

Cooper Crouse-Hinds, S.A.
Av. Sta. Eulalia, 290
E-08223 Terrassa
Internet: http://www.CEAG.de
E-Mail: [email protected]
Table of contents
Languages:
Other CEAG Lighting Equipment manuals