DAZE Totem User manual

V.1
07/06/2023
ES - PT - CA - EN
Tótem
Manual de instalación
Manual de instalação
Installation manual
Manual d'instal·lació


01 - Introducción
02 - Información de seguridad
04 - Preparación para la instalación
03 - Ficha técnica
4
5
8
7
9
10
Índices
Índices - Índex - Summary
Introdução - Introducció - Introduction
Informações de segurança - Informació de seguretat - Safety information
Preparação para a instalação - Preparació per a la instal·lació - Preparing to install
Ficha técnica - Fitxatècnica - Data sheet
Conteúdo da embalagem - Contingut de la caixa - Package contents
Montagem - Muntatge - Installation
04.1 - Contenido del paquete
04.2 - Montaje

Totem
4.
01 - Introducción
Introdução - Introducció - Introduction
CA
ES
EN
PT
La información contenida en este Manual de
Instalación está destinada al instalador del tótem
de Dazebox. Esta guía es un complemento al Ma-
nualde Dazebox.Sedebenrespetarla información
y las instrucciones sobre la elección de la ubica-
ción, la instalación y la conexión de la estación de
carga que se encuentran en el manual. La versión
más reciente y actualizada de este manual se en-
cuentra en el sitioweb de Daze.
La informació continguda en aquest Manual d'In-
stal·lació està destinada a l'instal·ladordel tòtem
de Dazebox.Aquesta guia és un complement
del Manual de Dazebox.S'han de respectarla
informació i les instruccions sobre la elecció de la
ubicació,la instal·lació i la connexió de l'estació de
càrrega que estroben en el manual.La versió més
recent i actualitzada d'aquest manual estroba al
lloc web de Daze.
As informações contidas neste Manual de
Instalação são destinadas ao instalador dototem
da Dazebox.Este guia é um complemento ao
Manual da Dazebox.As informações e instruções
contidas no manual sobre escolha de localização,
instalação e conexão da estação de carregamen-
to devem serseguidas.Aversão mais recente e
atualizada deste manual está disponível no site
da Daze.
The information contained in this Installation
Manual is intended forthe installer ofthe Dazebox
totem.This guide is a supplement to the Dazebox
Manual.The information and instructions in the
manual regarding the choice of location, installa-
tion, and connection of the charging station must
be followed.The most recent and updated version
ofthis manual is available onthe Daze website.
El dispositivo debe ser instalado únicamente por personal cualicado. La insta-
lación del producto debe realizarse siguiendo atentamente las instrucciones
proporcionadas en este manual.
O dispositivo deve ser instalado exclusivamente por pessoal qualicado. A
instalação do produto deve ser feita seguindo cuidadosamente as instruções
fornecidas neste manual.
El dispositiu ha de ser instal·lat exclusivament per personal qualicat. La instal·lac-
ió del producte s'ha de realitzarseguint atentament les instruccions proporciona-
des en aquest manual.
The device must be installed exclusively by qualied personnel.
The installation ofthe product must be carried out by carefullyfollowing the
instructions provided inthis manual.
ES
PT
CA
EN
!

Totem
5.
02 - Información de seguridad
Informações de segurança - Informació de seguretat - Safety information
El tótem está diseñado para el montaje de estaciones de carga para vehículos
eléctricos Dazebox en un espacio abieo donde no haya una pared. No se permi-
te montarun dispositivo que no sea de Dazebox.
O totem é projetado para a montagem de estações de carregamento para
veículos elétricos Dazebox em um espaço abeo, onde não há uma parede. Não é
permitido montar um dispositivo que não seja da Dazebox.
El tòtem està pensat per al muntatge d'estacions de càrrega pera vehicles
elèctrics Dazebox en un espai lliure on no hi hagi una paret.No està permès mun-
tar un aparell que no sigui de Dazebox.
The totem is designed forinstalling Dazebox electricvehicle charging stations in
open spaces where there is no wall available. It is not permied to install a device
otherthan Dazebox.
ES
PT
CA
EN
Antes de intervenir en el dispositivo para realizar operaciones de mantenimiento
o limpieza, asegúrate de que la conexión a la línea eléctrica esté desactivada a
través del interruptoren el cuadro eléctrico.
Todas las operaciones de instalación,uso y mantenimiento del producto deben
ser realizadas exclusivamente por personal cualicado.
Antes de intervir no dispositivo para operações de manutenção ou limpeza, veri-
que se a conexão com a linha elétrica está desativada por meio do interruptor no
quadro elétrico.
Todas as operações de instalação, uso e manutenção do produto devem ser
realizadas exclusivamente por pessoal qualicado.
Abans d'interveniren el dispositiu per a operacions de manteniment o neteja,
comprovi que la connexió a la línia elèctrica estigui desactivada mitjançant l'inter-
ruptoral quadre elèctric.
Totes les operacions d'instal·lació,ús i manteniment del producte s'han de realit-
zar exclusivament per personal qualicat.
Before peorming any maintenance or cleaning operations on the device, make
sure that the power connection is switched o using the switch in the electrical
panel.
All installation,usage, and maintenance operations ofthe product must be carri-
ed out exclusively by qualied personnel.
ES
ES
PT
PT
CA
CA
EN
EN

Totem
6.
La instalación,mantenimiento o reparaciones realizadas de forma incorrecta
pueden implicar riesgos para el usuario.
Si la columna de carga está dañada,debe ser desconectaday reemplazada de
inmediato.Estas acciones deben serrealizadas exclusivamente porpersonal
cualicado.
Sigue las instrucciones proporcionadas para la elección del lugar de instalación
que se encuentran en el manual de Dazebox.
No se permite modicar paes de los componentes ni añadir equipos opcionales
al dispositivo.
A instalação, manutenção ou reparação realizadas deforma incorreta podem
representar riscos para o utilizador.
Se a coluna de carregamento estiver danicada, ela deve ser imediatamente
desconectada e substituída. Essas ações devem ser realizadas exclusivamente
por pessoal qualicado.
Siga as instruções fornecidas para a escolha do local de instalação no manual da
Dazebox.
Não é permitida a modicação de paes dos componentes nem a adição de
equipamentos opcionais ao dispositivo
La instal·lació,manteniment o reparacions realitzades de manera incorrecta
poden compoar riscos per a l'usuari.
Si la columna de càrrega està danyada, s'ha de desconnectar i substituir imme-
diatament.Aquestes accions han de ser realitzades exclusivament perpersonal
qualicat.
Seguiu les instruccions proporcionades per a la elecció del lloc d'instal·lació que
es troben en el manual de Dazebox.
No es permet la modicació de pas dels components ni l'afegit d'equips opcio-
nals al dispositiu.
Improperinstallation,maintenance, orrepairs can pose risks tothe user.
Ifthe charging station is damaged,it must be immediatelydisconnected and re-
placed. These procedures must be carried out exclusively by qualied personnel.
Follow the instructions provided in the Dazebox manual forselecting the installa-
tion location.
Modifying components oradding optional equipment tothe device is not allowed.
ES
ES
ES
ES
PT
PT
PT
PT
CA
CA
CA
CA
EN
EN
EN
EN
!

Totem
7.
03 - Ficha técnica
Ficha técnica - Fitxatècnica - Data sheet
Especicaciones generales
Dimensiones
1
2
3
4
5
6
Peso
Material
Paso de cable
Modelos de Dazebox compatibles
Número de Dazebox para tótems
1450x320x180 mm
12 kg
Acero con doble revestimiento
Subtrayectoria, en conducto
Dazebox C, Dazebox Home T/ Home S
Hasta 2
Especicações gerais
1.Dimensões
2.Peso
3. Material: Aço com revestimento duplo
4.Passagem de cabo: Subtrilho,em conduíte
5. Modelos compatíveis de Dazebox
6. Número de Dazebox paratotens: Até 2
General specications
1.Dimensions
2.Weight
3. Material: Steel with double coating
4.Cable passage: Subtrack, in conduit
5. Compatible Dazebox models
6. N° of Dazebox for totems: Up to 2
Especicacions generals
1.Dimensions
2.Pes
3. Material: Aceramb doble revestiment
4.Pas de cable: Subtracció,en conducte
5. Models compatibles de Dazebox
6. Número de Dazebox pera totums: Fins a 2
EN ENFR

Totem
8.
CA
ES
EN
PT
El tótem es un sopoe para Dazebox, un disposi-
tivo de carga para vehículos eléctricos o híbridos
enchufables. Puede ser utilizado para instalacio-
nes tanto en interiores como en exteriores, como
una alternativa al montaje de la estación de carga
en la pared.
El tòtem és un supo per a Dazebox, un dispositiu
de càrrega pera vehicles elèctrics o híbrids
plug-in. Pot ser utilitzat pera instal·lacions tant en
interiors com en exteriors, com una alternativa al
muntatge de l'estació de càrrega a la paret.
O totem é um supoe para Dazebox, um disposi-
tivo de carregamento para veículos elétricos ou
híbridos plug-in. Pode ser utilizado para insta-
lações internas e externas,como uma alternativa
à montagem da estação de carregamento na
parede.
The totem is a stand forDazebox,a device for
charging electric orplug-in hybrid vehicles. It can
be used forfree-standing installation in indoor
and outdoor environments as an alternative to
wall-mounted charging stations.
04 - Preparación para la instalación
Preparação para a instalação - Preparació per a la instal·lació - Preparing to install
La instalación debe ser realizada por personal cualicado. Se deben cumplir todos
los requisitos de ubicación presentes en el Manual de Dazebox.
A instalação deve ser realizada por pessoal qualicado. Todos os requisitos de
localização presentes no Manual da Dazebox devem serobservados.
La instal·lació ha de ser realitzada per personal qualicat. Cal observar tots els
requisits d'ubicació presents en el Manual de Dazebox
The installation must be carried out by qualied personnel. It is necessary to
observe all the location requirements specied in the Dazebox Manual.
ES
PT
CA
EN
¡Riesgo de descarga eléctrica! Cualquieroperación de instalación,mantenimiento
o desmontaje debe ser realizada únicamente después de desconectarla corrien-
te eléctrica en el cuadro eléctrico.
Risco de choque elétrico! Qualquer operação de instalação,manutenção ou
desmontagem deve serrealizada exclusivamente após desligara energia elétrica
no quadro elétrico.
Risc de xoc elèctric! Qualsevol operació d'instal·lació, manteniment o desmun-
tatge ha de serrealitzada exclusivament després de desconnectarla corrent
elèctrica al quadre elèctric.
Risk ofelectric shock!Any installation,maintenance,or disassemblyoperation
must be carried out exclusively afterdisconnecting the powerfromthe electrical
panel.
ES
PT
CA
EN

Totem
9.
Conteúdo da embalagem - Contingut de la caixa - Package contents
04.1 - Contenido del paquete
CA
ES
EN
PT
Dentro del embalaje se proporciona:
1.Tótem
2. Manual de instalación
3.Tornillos M5x10 mm (x4) con adhesivo preapli-
cado para la instalación de Dazebox S yT
4.Tornillos M5x50 mm (x4) para la instalación de
Dazebox S yT
5.Tornillos M5x25 mm (x3) para la instalación de
Dazebox C
6.Tapón Ø 32 (x2)
7.Tapón Ø 19 (x2)
8.Membrana de paso de cables M32 (x2)
9.Arandela M10 (x4)
10.Kit de conexión atierra: arandela estriada M5,
terminal de ojo M5 (x2),arandela plana M5,aran-
dela elástica GrowerM5,tuerca M5.
Verica que todos los elementos enumerados
estén dentro del paquete y que no haya daños.
Dins de l'embalatge es proporciona:
1.Tòtem
2. Manual d'instal·lació
3.Torns M5x10 mm (x4) amb adhesiu preaplicat
per a la instal·lació de Dazebox S iT
4.Torns M5x50 mm (x4) pera la instal·lació de
Dazebox S iT
5.Torns M5x25 mm (x3) per a la instal·lació de
Dazebox C
6.Tapa Ø 32 (x2)
7.Tapa Ø 19 (x2)
8.Membrana de pas de cable M32 (x2)
9. Rondella M10 (x4)
10.Conjunt pera connexió a terra: rondella estria-
da M5,terminal d'ull M5 (x2), rondella plana M5,
rondella elàstica Grower M5,rosca M5.
Comprovi quetots els elements enumerats esti-
guin dins de la caixa i que no hi hagi danys.
Dentro da embalagem éfornecido:
1.Tótem
2. Manual de instalação
3.Parafusos M5x10 mm (x4) com adesivo
pré-aplicado para instalação do Dazebox S eT
4.Parafusos M5x50 mm (x4) para instalação do
Dazebox S eT
5. Parafusos M5x25 mm (x3) para instalação do
Dazebox C
6.Tampa Ø 32 (x2)
7.Tampa Ø 19 (x2)
8.Membrana de passagem de cabo M32 (x2)
9.Arruela M10 (x4)
10.Kit para aterramento: arruela estriada M5,
terminal de olhal M5 (x2),arruela plana M5,arruela
elástica GrowerM5,porca M5.
Verique se todos os itens listados estão dentro
da embalagem e se não há danos.
The following items are included in the packaging:
1.Totem
2. Installation manual
3.M5x10 mm screws (x4)with pre-applied adhesi-
ve for Dazebox S and Tinstallation
4.M5x50 mm screws (x4) forDazebox S andT
installation
5. M5x25 mm screws (x3)forDazebox C installa-
tion
6.Ø 32 plug (x2)
7. Ø 19 plug (x2)
8.M32 cable gland (x2)
9. M10 washer (x4)
10. Grounding accessories: toothed washer
M5, M5 terminal lug (x2), at washer M5, elastic
Growerwasher M5,M5 nut.
Please check that all the listed items are included
in the package andthat there are no damages.

Totem
10.
Montagem - Muntatge - Installation
04.2 - Montaje
CA
ES
EN
PT
Para la instalación del sopoe del tótem se re-
quiere el uso de las siguientes herramientas:
1.Taladro con broca de pared de Ø10 mm
2.Lápiz
3.LlaveAllen n° 3 y n° 4
4.LlaveTorx TX25
5. Destornillador de cruz (Phillips)
6.Nivel de burbuja
7. Metro
8.Tijeras de electricista
9. Material para tacos o tacos químicos
10.Taladro con broca cónica de Ø32 mm
11. Llave inglesa de 8 mm
Per a la instal·lació del supo del tòtem, és neces-
sari utilitzar les següents eines:
1.Taladre amb broca de paret Ø10 mm
2.Llapis
3.Clau Allen n° 3 i n° 4
4.ClauTorxTX25
5. Destornillador de creu (Phillips)
6.Nivell de bombolla
7. Metre
8.Tisores d'electricista
9. Material pera premsaestops o premsaestops
químics
10.Taladre amb broca cònica Ø32 mm
11. Clau anglesa de 8 mm
Para a instalação do supoe do totem, é neces-
sário o uso das seguintes ferramentas:
1. Furadeira com broca de parede Ø10 mm
2.Lápis
3.ChaveAllen n° 3 e n° 4
4.ChaveTorx TX25
5. Chave de fenda (Phillips)
6.Nível de bolha
7. Fita métrica
8.Tesoura de eletricista
9. Material para buchas ou buchas químicas
10.Furadeira com broca cônica Ø32 mm
11. Chave inglesa de 8 mm
For the installation of the totem suppo, the
followingtools are required:
1. Drillwith a Ø10 mm wall bit
2.Pencil
3.Allenwrench size 3 and size 4
4.Torx keyTX25
5. Phillips screwdriver
6.Spirit level
7.Tape measure
8.Electrician's scissors
9. Necessary items for plugs or chemical anchors
10. Drill with a conical cuer 32 mm
11. 8 mm wrench

Totem
11.
CA
ES
EN
PT
La conexión eléctrica (línea de alimentación) debe
estar preparada.
Para la instalación,se debe preparar una base de
hormigón. La obra de ingeniería estructural debe
realizarse correctamente, por lo tanto:
- El hormigón utilizado debe teneruna densidad
de 350 kg/m3 y ser resistente a las heladas.
- La estación de carga debe jarse al suelo y estar
peectamente nivelada.
- Se recomienda no elevar el sopoe más de 5 cm
del suelo en el punto donde estará el usuario.
Durante la construcción de la base de hormigón,
los cables deben estar protegidos contra posi-
bles daños mediante medidas apropiadas (por
ejemplo,un tubo protector corrugado). El tubo
protector corrugado debe sobresalir aproximada-
mente 25 cm desde la base de hormigón.
El sopoe también se puede instalar mediante
anclajes químicos.
A continuación, se muestran los pasos para ello.
La connexió elèctrica (línia d'alimentació) ha de
ser preparada.
Pera la instal·lació,s'ha de prepararuna fondació
de formigó. L'obra d'enginyeria estructural s'ha de
realitzar correctament, per tant:
- El formigó utilitzat ha de tenir una densitat de
350 kg/m3 i ha de ser a prova de gel.
- L'estació de càrrega s'ha de xar al terra i estar
peectament nivelada.
- Es recomana no elevar el supo més de 5 cm del
terra en el punt on es col·locarà l'usuari.
Durant la construcció de lafondació de formigó,
els cables han de ser protegits de possibles danys
mitjançant mesures adequades (per exemple, un
tub de protecció corrugat).El tub de protecció
corrugat ha de soir aproximadament 25 cm des
de la base de formigó.
El supo també es pot instal·lar mitjançant prem-
saestops químics.
A continuació,veiem els passos pera això.
A conexão elétrica (linha de alimentação) deve ser
preparada.
Para a instalação, deve ser preparada uma fun-
dação em concreto.Aobra de engenharia estru-
tural deve ser executada corretamente, poanto:
- O concreto utilizado deve teruma densidade de
350 kg/m3 e ser resistente a geadas.
- A estação de carregamento deve ser xada ao
solo e peeitamente nivelada.
- Recomenda-se não elevar o supoe mais de
5 cm do solo no ponto onde o usuário cará
posicionado.
Durante a construção dafundação em concreto,
os cabos devem serprotegidos contra possíveis
danos usando medidas apropriadas (por exemplo,
um tubo protetor corrugado). O tubo protetor
corrugado deve sobressair cerca de 25 cm da
base de concreto.
O supoe também pode ser instalado por meio
de buchas químicas.
A seguir, veremos as etapas para isso.
The electrical connection (power line) must be
prepared.
1. For installation, a concrete foundation must be
prepared.The structural engineering work must
be done accordingto best practices,therefore:
- The concrete used must have a densityof350
kg/m3and must befrost-resistant.
- The charging station must be securely xed to
the ground and peectly leveled.
- It is recommended not to raise the suppo more
than 5 cm fromthe ground atthe user's position.
During the construction ofthe concrete founda-
tion, cables must be protected from any damage
using appropriate measures (e.g., a corrugated
protective tube). The corrugated protective tube
should protrude approximately25 cm fromthe
concrete base.
The suppo can also be installed using chemical
anchors.
Below are the steps for these installations.

Totem
12.
No está permitido montarel tótem sobre asfalto.
Não é permitido montaro totem no asfalto.
No està permès muntarel tòtem sobre asfalt.
Mounting the totem pole on asphalt is not permied.
ES
PT
CA
EN
!
CA
ES
EN
PT
2. Realiza los 4 agujeros (distancia entre ejes de
280 x 150 mm) en la base de hormigón para los
pernos roscados M10.Ten en cuenta la profundi-
dad de peoración requerida.
3.Sopla en los agujeros para eliminarlos residuos
producidos por el taladro.
4.Inyecta la sustancia adhesiva comenzando
desde la base de los agujeros.
5. Introduce los pernos roscados M10 inmediata-
mente después de la sustancia adhesiva.
6.Ajusta la distancia del perno roscado y espere
el tiempo de endurecimiento.A= 15 mm.
7. Prepara los conductos corrugados con los
cables necesarios (dos alimentaciones para la
instalación de dos Dazebox en eltotem).Los
cables deben sobresalirdel nivel a una altura de
aproximadamente 160 cm.
2. Realitzi els 4 forats (distància entre eixos de 280
x 150 mm) en la base deformigó per a les barres
roscades M10.Tingui en compte la profunditat de
peoració requerida.
3. Bu en els forats per eliminar els residus pro-
duïts pel taladre.
4.Injecti la substància adhesiva començant per la
base dels forats.
5. Introdueixi les barres roscades M10 immediata-
ment després de la substància adhesiva.
6.Ajusti la distància de la barra roscada i esperi el
temps de durament.A = 15 mm.
7. Prepare els conductes corrugats amb els cables
necessaris (dues alimentacions per a la instal·lació
de dos Dazebox altòtem).Els cables han de so-
bresoir del nivell a una altura d'aproximadament
160 cm.
2. Faça os 4 furos (distância entre centros de 280
x 150 mm) na base de concreto para as barras
roscadas M10. Leve em consideração a profundi-
dade de peuração necessária.
3.Sopre nos furos para remover os resíduos pro-
duzidos pela peuração.
4.Injete a substância adesiva começando pela
base dos furos.
5. Insira imediatamente as barras roscadas M10
após a substância adesiva.
6.Ajuste a distância da barra roscada e aguarde o
tempo de endurecimento.A= 15 mm.
7. Prepare astubulações corrugadas com os
cabos necessários (duas alimentações para a
instalação de dois Dazebox nototem).Os cabos
devem sobressair do nível a uma altura de aproxi-
madamente 160 cm.
2. Drillthe 4 holes (centre distances 280 x 150
mm) inthe concrete baseforthe M10 threaded
rods.Take the required drilling depth into account.
3.Blow out the holesto remove drill residue.
4. Inject adhesive staing at the base of the holes.
5. Inse the M10 threaded rods immediately after
the adhesive substance.
6.Adjust the distance ofthethreaded rod and
wait for the curingtime.A= 15 mm.
7. Preparethe corrugated cable ducts withthe
necessary cables (two feeds perinstallation of
two Dazeboxes on the totem pole).The cables
must protrude from the top by approx. 160 cm.

Totem
13.
ES
a.Chapa;
b.Tornillo métrico M5;
c. Áreas coadas por la arandela estriada;
d.Arandela estriada;
e. Cable de tierra verde-amarillo con termi-
nal conectado a Dazebox;
f. Cable de tierra verde-amarillo con termi-
nal de la alimentación entrante;
g.Arandela plana UNI 6593;
h.Arandela elástica Grower UNI 1751;
i.Tuerca M5 UNI 5588.
a.Chapa;
b. Parafuso métrico M5;
c. Áreas coadas pela arruela estriada;
d.Arruela estriada;
e. Cabo de aterramento verde-amarelo com
terminal conectado ao Dazebox;
f. Cabo de aterramento verde-amarelo com
terminal da alimentação entrante;
g.Arruela plana UNI 6593;
h.Arruela elástica Grower UNI 1751;
i. Porca M5 UNI 5588.
a. Sheet metal;
b. M5 metric screw;
c. Notched rosee areas;
d. Notched rosee
;e. Yellow-green eah cable with lug connected
to Dazebox;
f. Yellow-green eah cable with cable lug
incoming with power supply;
g. Flat washer UNI 6593;
h. Grower elastic washer UNI 1751;
i. M5 nut UNI 5588.
a.Planxa;
b.Torn de mètrica M5;
c. Zones tallades per la rosca estriada;
d. Rosca estriada;
e. Cable de terra groc-verd amb capçal
connectat a Dazebox;
f. Cable de terra groc-verd amb capçal que
arriba amb l'alimentació;
g. Rosca plana UNI 6593;
h. Rosca elàstica Grower UNI 1751;
i.Tuerca M5 UNI 5588.
PT ENCA

Totem
14.
CA
ES
EN
PT
8.Las fases individuales deben serliberadas del
revestimiento exteriordel cable multipolar por
una longitud de aproximadamente 50 cm e inser-
tadas dentro de la estructura.
9. Conecta el cable de protección amarillo/verde
al tornillo en la chapa (PE) através de unterminal
de ojo.
10.Con un trozo de cable amarillo/verde de
aproximadamente 40-50 cm, conéctate al tornillo
en la chapa (PE) a través de un terminal de ojo.
El otro extremo del cable, junto con los demás
cables (fasesy neutro), se dirige a la wallbox a
través del ojal B (o los agujeros M en el caso de
DazeboxT).
11. Para jarse en la chapa, sigue cuidadosamente
el procedimiento descrito en la gura de la página
anterior: coloca la arandela estriada en eltornillo
de conexión a tierra, luego los 2terminales de ojo
con los cables de protección,a continuación la
arandela plana,la arandela elástica y, porúltimo,
la tuerca.
12. Coloca el conjunto de la estructura del tótem
sobre las 4 barras M10 que sobresalen del suelo.
Fíjalo inseando primero las arandelas de plástico
incluidas en el paquete yluego apretando las
tuercas M10.
13.En el caso de la instalación de Dazebox C o
Dazebox S, insea los tapones suministrados
(tapón Ø32y tapón Ø19 mm) en los agujeros M
que no se utilizan.
8.Les fases individuals han de ser alliberades del
revestiment exteriordel cable multipolar peruna
longitud d'aproximadament 50 cm i inserides dins
de l'estructura.
9. Connecteu el cable de protecció groc/verd al
cargol a la planxa (PE) mitjançant unterminal d'ull.
10.Amb un tros de cable groc/verd de 40-50 cm
de longitud, connecteu-lo al cargol a la planxa
(PE) mitjançant un terminal d'ull. L'altre extrem
del cable, juntament amb els altres cables (fases i
neutre),es dirigeix a la wallbox a través de l'anella B
(o els forats M en el cas de DazeboxT).
11. Per xar-se a la planxa, seguiu amb cura el pro-
cediment descrit a la gura de la pàgina anterior:
introduïu l'arandela estriada al cargol de posada a
terra,després els 2terminals d'ull amb els cables
de protecció, seguidament l'arandela plana,l'aran-
dela elàstica i, nalment, la tuerca.
12. Col·loqueu el conjunt de l'estructura del tòtem
sobre les 4 barres M10 que sobresuen del sòl.
Fixeu-lo inserint primerles rondelles de plàstic
incloses en el paquet i després rosqueu les mo-
sques M10.
13.En el cas de la instal·lació de Dazebox C o Da-
zebox S, introduïu les tapes subministrades (tapa
Ø32 i tapa Ø19 mm) als forats M que no s'utilitzen.
8.As fases individuais devem serliberadas da
cobeura externa do cabo multipolar por um
comprimento de cerca de 50 cm e inseridas
dentro da estrutura.
9. Conecte o cabo de proteção amarelo/verde ao
parafuso na chapa (PE) pormeio de um terminal
de olhal.
10.Com um pedaço de cabo amarelo/verde com
cerca de 40-50 cm,conecte-se ao parafuso na
chapa (PE) por meio de umterminal de olhal.A
outra extremidade do cabo,juntamente com os
outros cabos (fases e neutro),deve iraté a wallbox
através da alça B (oufuros M no caso de Dazebox
T).
11. Para xar na chapa, siga cuidadosamente o
procedimento descrito na gura da página an-
terior: coloque a arruela estriada no parafuso de
aterramento, em seguida,os 2 terminais de olhal
com os cabos de proteção, em seguida,a arruela
plana, a arruela elástica e, por m, a porca.
12. Coloque o conjunto da estrutura do totem
sobre as 4 barras M10 que sobressaem do piso.
Fixe-o inserindo primeiro as arruelas de plástico
incluídas na embalagem e depois apeando as
porcas M10.
13.No caso da instalação de Dazebox C ou
Dazebox S, insira astampas fornecidas (tampa
Ø32 e tampa Ø19 mm) nos furos M que não são
utilizados.
8.The individual phases must befreed from the
outer sheath ofthe multi-core cable to a length of
approx. 50 cm and inseed into the structure.
9. Connect the yellow/green protection cable to
the screwin the sheet metal (PE)via a cable lug.
10.Connect a 40-50 cm long piece ofyellow/gre-
en cable tothe screw inthe sheet metal (PE) via
a cable lug.The otherend ofthe cable,together
with the othercables (phase and neutral) go to
the wallbox via slot B (or holes M inthe case of
DazeboxT).
11. To aach to the sheet metal, carefully follow the
procedure described in the gure on the previous
page: inse the notched washer on the eahing
screw, thenthe 2 cable lugs with the protective
cables, then the at washer, spring washer and
nally the nut.
12. Position the totem structure assembly overthe
4 M10 bars protruding from the oor. Secure it by
rst inseing the plastic washers included in the
package and then tighten the M10 nuts.
13.In the case ofDazebox C orDazebox S installa-
tion, inse the supplied plugs (Ø32 plug and Ø19
mm plug) into the M holes, asthey are not used.

Totem
15.
HomeT
Dazebox C
Home S

Totem
16.
CA
ES
EN
PT
14. Peora la pae trasera de Dazebox con una
fresa cónica de copa Ø32 mm siguiendo las
ilustraciones en las guras de arriba para cada
Dazebox.
15. Coloca la membrana pasacables M32 su-
ministrada en el agujero y haz pasarlos cables
provenientes del ojal B (o el agujero M).
16. Utiliza los tornillos suministrados para jar
Dazebox:
- Dazebox T y S se jan en los cuatro agujeros D:
primero ja los dos tornillos M5x10 con adhesi-
vo preaplicado en los agujeros superiores (V1),
atornillando hasta dejaruna distancia de 3 mm
entre la cabeza del tornillo y la supeicie del
tótem,cuelga la Dazeboxy luego fíjela con los dos
tornillos M5x50 mm (V2).
- Dazebox C se ja en los tres agujeros C: utiliza
los tornillos M5x25 mm para la jación.
14. Foragite la pa posterior de Dazebox amb una
broca cònica de copa Ø32 mm seguint les il·lus-
tracions a les gures de dalt per a cada Dazebox.
15.Apliqueu la membrana passacable M32 submi-
nistrada al forat i feu passar els cables provinents
de l'anella B (o forat M).
16. Utilitzeu els cargols subministrats per xar
Dazebox:
- Dazebox T i S es xen en els quatre forats D:
primer xeu els dos cargols M5x10 amb adhesiu
preaplicat en elsforats superiors (V1), enrotlleu
ns a deixar una distància de 3 mm entre el cap
del cargol i la supeície del tòtem, pengeu la
wallbox i després xeu-la amb els dos cargols
M5x50 mm (V2).
- Dazebox C es xa en els tres forats C: utilitzeu
els cargols M5x25 mm per a la xació.
14. Faça um furo na pae de trás do Dazebox com
uma broca cônica copo Ø32 mm,seguindo as
ilustrações nas guras acima para cada Dazebox.
15.Aplique a membrana passacabo M32fornecida
no furo efaça passar os cabos provenientes do
ojal B (ou furo M).
16. Utilize os parafusos fornecidos para xar o
Dazebox:
- Dazebox T e S são xados nos quatro furos
D: primeiro xe os dois parafusos M5x10 com
adesivo pré-aplicado nosfuros superiores (V1),
parafusando até deixar uma distância de 3 mm
entre a cabeça do parafuso e a supeície do to-
tem, pendure a wallbox e em seguida xe-a com
os dois parafusos M5x50 mm (V2).
- Dazebox C é xado nos três furos C: utilize os
parafusos M5x25 mm para a xação.
14. Drill the backof Dazebox with a Ø32 mm
conical cup cuer following the illustrations in the
gures above for each Dazebox.
15. Placethe supplied M32 cable gland membrane
in the hole and feed the cables through from slot
B (or hole M).
16. Use the screws provided to fasten the Daze-
box:
- DazeboxTand S are fastened in the four
holes D: rst fasten the two M5x10 screws with
pre-applied adhesive inthe holes at thetop (V1),
screwingthem in until there is a distance of 3 mm
between the screw head and the suace of the
totem,hang thewallbox and thenfasten it with
the two M5x50mm screws (V2).
- Dazebox C isfastened in thethree holes C: use
the M5x25mm screws forfastening.

Totem
17.
CA
ES
EN
PT
17. Instala Dazebox siguiendo cuidadosamente las
instrucciones contenidas en el manual de instala-
ción de Dazebox.
18.El tótemtambién permite la instalación de
un segundo Dazebox en la pae posterior. En
este caso,es necesario quitar el panel posterior
desenroscando los cuatro tornillos yrepetirlos
pasos anteriores del punto 13 al 17.
17. Instal·leu Dazebox seguint atentament les in-
struccions contingudes en el manual d'instal·lació
de Dazebox.
18.El tòtemtambé permet la instal·lació d'un se-
gon Dazebox a la pa posterior. En aquest cas, és
necessari treure el panell posterior desenroscant
els quatre cargols i repetirels passos anteriors del
punt 13 al 17.
17. Instale o Dazebox seguindo cuidadosamente
as instruções contidas no manual de instalação
do Dazebox.
18.O totemtambém permite a instalação de um
segundo Dazebox na pae traseira. Nesse caso, é
necessário remover o painel traseiro desparafu-
sando os quatro parafusos e repetiros passos
anteriores do ponto 13 ao 17.
17. Install Dazebox bycarefullyfollowingthe in-
structions in the Dazebox installation manual.
18.Thetotem also allowsthe installation ofa Da-
zebox onthe rearpanel. Inthis case it is necessary
to remove the rearpanel by unscrewing the four
screws and repeat steps 13 to 17 above

Product Care
Before carrying out any maintenance work, disconnect the wallbox
from the power supply by operating the main switch on the electri-
cal cabinet.The Dazebox suppo totem does not require any special
maintenance. In the event of a damaged appliance, call a specialist
technician as soon as possible to repair it or, in the event of irrepa-
rable damage,to arrange forthe appliance to be taken out of servi-
ce.Cleanthe stand with a damp cloth only. Do not use high pressure
water jets. Do not use alkaline agents,waxes orsolvents.
Disposal
A qualied electrician is required to carry out dismantling ope-
rations.The materials used for the packaging of this product are
recyclable and must be disposed of in accordance with the regu-
lations in force in the country of use.When the equipment is de-
commissioned, all components and materials must be identied
and separated to enable their environmentally friendly reuse and/
or recycling. Fuher information on current disposal facilities can be
obtained fromthe local authorities.
CE marking on products and/or packaging meansthat DazeTechno-
logy S.r.l. keeps the relevant technical les available for the authori-
ties ofthe European Union.
The Legal Representative,Andrea Daminelli
Entretien du produit
Avant toute opération d'entretien, débranchez la wallbox en action-
nant l'interrupteur général de l'armoire électrique.Le suppo totem
Dazebox ne nécessite pas d'entretien paiculier. En cas d'endom-
magement de l'appareil,faites appel rapidement à un technicien
spécialisé pour le réparer ou, en cas de dommages irréparables,
pour le mere hors service.
Neoyez le suppo uniquement avec un chion humide. Ne pas
utiliser de jets d'eau à haute pression. Ne pas utiliserd'agents
alcalins, de cires ou de solvants.
Mise au rebut
Les opérations de démontage doivent être eectuées par un
électricien qualié.
Les matériaux utilisés pourl'emballage de ce produit sont
recyclables et doivent être éliminés conformément à la réglement-
ation en vigueurdans le pays d'utilisation.
Lors de la mise hors service de l'équipement, tous les composants
et matériaux doivent être identiés et séparés an de permere
leur réutilisation et/ou leurrecyclage dans le respect de l'environ-
nement. De plus amples informations sur les installations d'élimin-
ation actuelles peuvent être obtenues auprès des autorités locales.
Le marquage CE sur les produits et/ou les emballages signie que
DazeTechnology S.r.l. tient les dossiers techniques peinents à la
disposition des autorités de l'UE.
Le représentant légal,Andrea Daminelli
Cuidado del producto
Antesde realizarcualquieroperaciónde mantenimiento,desconeca
la Dazebox de la línea de alimentación, accionando el interruptor
principal en el cuadro eléctrico.
El tótem sopoe de Dazebox no requiere un mantenimiento espe-
cial. En caso de que el aparato esté dañado, llama rápidamente a un
técnico especializado para que proceda a la reparación o, en caso
de daño irreparable,para que prepare el eventual retiro del servicio
del aparato.
Limpia el sopoe solo con un paño húmedo. No utilices chorros de
agua a alta presión. No utilices agentes alcalinos, ceras o disolven-
tes.
Eliminación
Para realizar las operaciones de desmantelamiento se requiere un
electricista cualicado.
Los materiales utilizados para el embalaje de este producto son re-
ciclables y deben ser desechados de acuerdo con las regulaciones
vigentes en el país de uso.
Cuando se desecha el aparato, todos los componentesy materiales
deben ser identicados y separados para permitir su reutilización
y/o reciclaje en el respeto al medio ambiente. Se pueden solicitar
más información sobre las instalaciones de eliminación actuales a
las autoridades locales.
La marca CE en los productos y/o en los embalajes signica que Da-
zeTechnology S.r.l. tiene a disposición de las autoridades de la Unión
Europea los respectivos expedientes técnicos.
El Representante Legal,Andrea Daminelli
Cuidado do produto
Antes de realizarqualquer operação de manutenção,desconecte a
wallbox da linha de alimentação, acionando o interruptor principal
no quadro elétrico.
O supoe do totem da Dazebox não requer cuidados especiais. Em
caso de danos ao aparelho, chame rapidamente um técnico espe-
cializado para realizar o reparo ou, em caso de danos irreparáveis,
providenciara retirada do serviço do aparelho.
Limpe o supoe apenas com um pano úmido. Não utilize jatos de
água em alta pressão. Não utilize agentes alcalinos, ceras ou sol-
ventes.
Descae
Para realizar as operações de desmontagem, é necessário um ele-
tricista qualicado.
Os materiais utilizados para embalar este produto são recicláveis e
devem ser descaados de acordo com as regulamentações vigen-
tes no país de uso.
Ao descaar o aparelho, todos os componentes e materiais devem
ser identicados e separados para permitir sua reutilização e/ou
reciclagem em conformidade com o meio ambiente. Mais infor-
mações sobre as instalações atuais de descae podem ser obtidas
junto às autoridades locais.
A marcação CE nos produtos e/ou embalagens signica que a Daze-
Technology S.r.l. possui os respectivos arquivos técnicos disponíveis
para as autoridades da União Europeia.
O Representante Legal,Andrea Daminelli
ES PT
CA EN


+39 035 1983 1355
info@daze.eu
Daze HQ - Almenno San Baolomeo - Bergamo, Italy
daze.eu
+34 911 47 60 74
contacto@daze.eu
Daze Ibérica - San Sebastián de los Reyes - Madrid Spain
Table of contents
Other DAZE Batteries Charger manuals