DCG KM1512 User manual


MANUALE D’USO - IMPASTATRICE PLANETARIA 12 LITRI - KM1512
PER LA VOSTRA SICUREZZA
E PER UN CORRETTO USO DELL’APPARECCHIO
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE
QUESTO MANUALE

MANUALE D’USO - IMPASTATRICE PLANETARIA 12 LITRI - KM1512
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Prima di usare questo prodotto, leggere tutte le istruzioni
1. Braccio orientabile 2. Leva di sgancio
3. Manopola velocità 4. Alloggiamento del motore
5. Piedino 6. Albero motore
7. Tappo 8. Coperchio della ciotola
9. Frusta 10. Frusta a foglia
11. Gancio per impastare 12. Ciotola
13. Spatola

MANUALE D’USO - IMPASTATRICE PLANETARIA 12 LITRI - KM1512
Precauzioni importanti per la sicurezza
Quando si usano apparecchiature elettriche, è necessario rispettare alcune precauzioni di base,
incluse le seguenti:
• Leggere tutte le istruzioni.
• Non immergere il cavo di alimentazione o la presa in acqua o altro liquido. Pericolo di scossa
elettrica.
• Fare estrema attenzione quando le apparecchiature elettriche vengono usate da o vicino a
bambini.
• Quando l’apparecchio non è in uso, quando si sostituiscono gli accessori e prima delle operazioni
di pulizia, scollegare la spina dalla presa di corrente.
• Evitare il contatto con le parti in movimento.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare pericoli deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio assistenza o da personale analogamente qualicato.
• L’uso di accessori non consigliati o venduti dal produttore può causare incendi, scosse elettriche
o infortuni.
• Non usare l’apparecchio all’aperto.
• Non lasciar pendere il cavo di alimentazione dal tavolo o dal piano di appoggio.
• Durante la lavorazione degli alimenti, tenere le mani e gli utensili lontano da eventuali lame o
dischi in movimento. Pericolo di infortunio grave o danni all’apparecchio.
• Prima di mettere in funzione l’apparecchio, accertarsi che le parti siano ssate correttamente,
• Non inserire alimenti usando le mani. Usare sempre l’apposito accessorio.
• Non tentare di ostacolare il funzionamento del meccanismo di blocco del coperchio.
• Mettere sempre in funzione l’apparecchio con il tappo in posizione.
• Quando si mescolano liquidi caldi, rimuovere il tappo centrale.
• Prima di sostituire gli accessori, spegnere l’apparecchio.
• Usare l’apparecchio e gli accessori esclusivamente nei modi illustrati in questo manuale.
• Prima di sostituire gli accessori e di avvicinarsi alle parti che quando l’apparecchio è in funzione
si muovono, spegnere l’apparecchio.
• L’uso di questo apparecchio non è indicato per persone (bambini compresi) con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, mancanza di esperienza e conoscenze, a meno che ricevano
supervisione o indicazioni sul suo utilizzo sicuro e comprendano i possibili pericoli.
• Sorvegliare i bambini afnché non giochino con l’apparecchio.
• Vietato l’utilizzo da parte dei bambini. Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla
loro portata.
• Se l’apparecchio viene lasciato incustodito e prima di aggiungere o togliere parti o effettuare
operazioni di pulizia, scollegare sempre la spina dalla presa di corrente.

MANUALE D’USO - IMPASTATRICE PLANETARIA 12 LITRI - KM1512
Conservare queste istruzioni
Regolazione velocità
0 = Stop
Regolazioni da 1 a 6 = Velocità di funzionamento
Regolazione 1 = Velocità minima – bassa
Regolazione 6 = Velocità massima – elevata
Regolazione P = Velocità massima – elevata
Impostazione velocità
Accessorio Immagine Regolazione velocità Tempo Capacità
Gancio 1, 2 30 secondi 2,5 kg di farina
per impastare a velocità 1 e 1,5 l d’acqua
e 5 minuti
a velocità 2
Frusta a foglia 2-4 7 minuti
Frusta 6 7 minuti Da 5 a 27 albumi
Posizioni di utilizzo
Attenzione!
Mettere in funzione l’apparecchio solo quando l’accessorio è installato secondo le indicazioni
riportate nella tabella seguente e si trova nella corretta posizione di utilizzo.

MANUALE D’USO - IMPASTATRICE PLANETARIA 12 LITRI - KM1512
Installare il gancio per impastare o una delle fruste
in base alle proprie esigenze.
Ruotare la leva di sgancio (2) in senso orario e,
contemporaneamente, con una mano sollevare il
braccio orientabile (1) no a sentire un clic.
Installare il coperchio della ciotola (8) sul braccio
orientabile (1) e ruotarlo leggermente in senso orario,
in modo che si ssi correttamente in posizione.
1. Mettere gli alimenti nella ciotola (12).
2. Inserire la ciotola nel vano che si trova
nell’alloggiamento del motore (4).
3. Ruotare leggermente la ciotola in senso orario,
in modo che si ssi in posizione.
Attenzione agli accessori in movimento. Pericolo di infortunio!
Mentre l’apparecchio è in funzione, tenere le dita lontano dalla ciotola.
Sostituire gli accessori esclusivamente quando l’apparecchio è fermo e la spina è scollegata dalla
presa di corrente. Dopo averlo spento, potrebbe rimanere in movimento per un breve periodo.
Utilizzo del gancio per impastare e delle fruste
- 5 -
2. Set up Kneading Hook,Mixing Hook,
Whisk,according to your desire。
Risk of injury from the rotating tools!
While the appliance is operating, keep fingers clear of the mixing bowl.
Do not change tools until the appliance is at a standstill and have been unplugged. When switch off, the drive continues
running briefly.
How to use
Kneading Hook ,Flat beater ,Whisk
1. Turn the arm release button (2)
clockwise. at the same time lift the
swivel arm(1) with hand so that it locks
into place with a click,The swivel arm
tilts up.
2. Fit the bowl cover (8) onto the swivel
arm(1) and turn it slightly clockwise, so
that it locks into position securely.
- 5 -
2. Set up Kneading Hook,Mixing Hook,
Whisk,according to your desire。
Risk of injury from the rotating tools!
While the appliance is operating, keep fingers clear of the mixing bowl.
Do not change tools until the appliance is at a standstill and have been unplugged. When switch off, the drive continues
running briefly.
How to use Kneading Hook ,Flat beater ,Whisk
1. Turn the arm release button (2)
clockwise. at the same time lift the
swivel arm(1) with hand so that it locks
into place with a click,The swivel arm
tilts up.
2. Fit the bowl cover (8) onto the swivel
arm(1) and turn it slightly clockwise, so
that it locks into position securely.

MANUALE D’USO - IMPASTATRICE PLANETARIA 12 LITRI - KM1512
1. Installare il paraschizzi sul braccio orientabile,
come indicato nella gura, assicurandosi che sia
ssato correttamente.
2. Installare l’accessorio desiderato (9, 10 o 11)
sull’albero motore (6) che si trova sotto il braccio
orientabile (1).
3. A. Il gancio (11) si usa per impasti solidi, carne trita
o altre operazioni che richiedono una lavorazione
importante.
B. La frusta a foglia (10) si usa per mescolare impasti
più leggeri.
C. La frusta (9) si usa per montare panna, albumi ecc.
4. Ruotare l’accessorio, in modo che le parti sporgenti
dell’albero motore si allineino con le scanalature
sul bordo superiore dell’accessorio stesso.
Premere l’accessorio contro il braccio orientabile e,
contemporaneamente, ruotarlo in senso antiorario
nché le parti sporgenti si innestano e l’accessorio
risulta ssato saldamente in posizione. L’accessorio
non deve essere allentato e non deve risultare
possibile staccarlo tirando.
1. Abbassare il braccio orientabile in modo che si
ssi in posizione con un clic. Il coperchio (8) deve
innestarsi precisamente sulla ciotola (12), altrimenti
signica che è installato in modo scorretto. A questo
punto l’apparecchio è pronto per l’uso.
2. Collegare la spina alla presa di corrente.
L’apparecchio si accende. Portare la manopola della
velocità su 1 (o su un’altra regolazione). La spia sul
pannello dei comandi si accende.
3. Selezionare la velocità desiderata, da 1 a 6. Per
conoscere le velocità, le capacità e i tempi consigliati,
consultare la tabella nelle pagine precedenti.
4. Se si ha la necessità di recuperare l’impasto dalla
ciotola, aspettare che l’accessorio si sia fermato
completamente. Usare la spatola, mai le dita.
- 6 -
3. 1. Place the food in the mixing bowl(12).
2.Fit the mixing bowl in the recess on
the motor house(4).
3.Turn the mixing bowl slightly
clockwise, so it locks into position.
4. 1.Put the splash guard to swivel
arm,as shown picture. and ensure it fix
well.
2.Fit the required accessory (10 with
9,or 11) onto the motor spindle (6) on
the underside of the swivel arm(1).
3. A. The kneading hook (11) is used
for heavy dough,minced meat or other
demanding kneading jobs.
B. The flat beater (10) is used to mix
lighter types of dough.
C. The whisk (9) is used for
whisking cream, egg whites, etc.
4. Turn the accessory, so the pins on the
spindle are aligned with the depressions
on the accessory top edge. Press the
accessory against the swivel arm and
turn it anti-clockwise at the same time
until the pins engage and the accessory
locks into position
securely. The accessory must not be
loose nor should you be able to pull it
free.
5. 1.Lower the swivel arm so that it locks
into place with a click. The lid(8) must
fit tightly with the mixing bowl(12),
otherwise it is fitted incorrectly. The
appliance is now ready for use.
2. Plug the power cord into main power
outlet and switches it ON. Turn Speed
control knob to speed1(or any speed
setting) indicator light on the control
panel will now be illuminated.
3. Select the speed you want using .
Speed button 1 is the slowest and speed
button 6 is the fastest speed.
Recommended speeds, time and capacity
- 6 -
3. 1. Place the food in the mixing bowl(12).
2.Fit the mixing bowl in the recess on
the motor house(4).
3.Turn the mixing bowl slightly
clockwise, so it locks into position.
4. 1.Put the splash guard to swivel
arm,as shown picture. and ensure it fix
well.
2.Fit the required accessory (10 with
9,or 11) onto the motor spindle (6) on
the underside of the swivel arm(1).
3. A. The kneading hook (11) is used
for heavy dough,minced meat or other
demanding kneading jobs.
B. The flat beater (10) is used to mix
lighter types of dough.
C. The whisk (9) is used for
whisking cream, egg whites, etc.
4. Turn the accessory, so the pins on the
spindle are aligned with the depressions
on the accessory top edge. Press the
accessory against the swivel arm and
turn it anti-clockwise at the same time
until the pins engage and the accessory
locks into position
securely. The accessory must not be
loose nor should you be able to pull it
free.
5. 1.Lower the swivel arm so that it locks
into place with a click. The lid(8) must
fit tightly with the mixing bowl(12),
otherwise it is fitted incorrectly. The
appliance is now ready for use.
2. Plug the power cord into main power
outlet and switches it ON. Turn Speed
control knob to speed1(or any speed
setting) indicator light on the control
panel will now be illuminated.
3. Select the speed you want using .
Speed button 1 is the slowest and speed
button 6 is the fastest speed.
Recommended speeds, time and capacity

MANUALE D’USO - IMPASTATRICE PLANETARIA 12 LITRI - KM1512
IMPORTANTE!
Quando l’acqua viene aggiunta nel corso della preparazione, deve avere una temperatura di
40±5 °C.
1. Al termine dell’utilizzo, spegnere l’apparecchio
portando la manopola su 0. Prima di sostituire o
togliere l’accessorio, prima di smontare l’apparecchio
o quando questo non è in uso, spegnerlo e scollegare
la spina dalla presa di corrente.
2. Ruotare in senso orario la leva di sgancio (2)
e, contemporaneamente, sollevare il braccio
orientabile (1) con una mano no a sentire un clic.
1. Staccare l’accessorio ruotandolo in senso orario.
2. Rimuovere la ciotola con all’interno gli alimenti
lavorati ruotandola in senso antiorario.
- 7 -
are shown in the table above.
4. If you need to scrape inside the
mixing bowl, wait until the accessory
has stopped completely. Use the spatula,
never your fingers.
6. 1.Switch off the appliance by pressing
the OFF button when you have finished
mixing. Switch off the appliance at the
switch and unplug it before you change
the accessories, or before you take the
appliance apart or when not in use.
2.Turn the swivel arm release button (2)
clockwise. at the same time lift the
swivel arm with hand so that it locks
into place with a click ,The swivel
arm(1) tilts up.
7.
7.1 7.2
1.Detach the accessory by turning it
clockwise.
2.Remove mixing bowl with prepared
food anti-clockwise.
IMPORTANT!
The temperature of water which will be added into dough at 40+/-5 ℃degree when preparing for dough is on progress.
CLEANING
When cleaning the appliance, you should pay attention to the following points:
•Remove plug from the mains socket, and allow the appliance to cool down before cleaning it.
•Do not immerse the motor section of the appliance in water and make sure no water enters the appliance.
•Clean the motor section by wiping it with a damp cloth. A little detergent can be added if the appliance is heavily soiled.
•Do not use scouring pads, steel wool or any form of strong solvents or abrasive cleaning agents to clean the appliance, as
they may damage the outside surfaces of the appliance.
•Take the appliance apart and clean all of the accessories separately. all of the accessories separately can be cleaned in
warm soapy wate. Make sure the parts are not fixed firmly in the dishwasher as this may change their shape.
•Be careful not to touch the blades or sharp parts during use and cleaning.
•IMPORTANT! Allow to dry fully after cleaning before using again. Do not use the appliance if damp.
•We recommend you lubricate the meat screens with vegetable oil after cleaning, and store them in grease-proof paper to
- 7 -
are shown in the table above.
4. If you need to scrape inside the
mixing bowl, wait until the accessory
has stopped completely. Use the spatula,
never your fingers.
6. 1.Switch off the appliance by pressing
the OFF button when you have finished
mixing. Switch off the appliance at the
switch and unplug it before you change
the accessories, or before you take the
appliance apart or when not in use.
2.Turn the swivel arm release button (2)
clockwise. at the same time lift the
swivel arm with hand so that it locks
into place with a click ,The swivel
arm(1) tilts up.
7.
7.1 7.2
1.Detach the accessory by turning it
clockwise.
2.Remove mixing bowl with prepared
food anti-clockwise.
IMPORTANT!
The temperature of water which will be added into dough at 40+/-5 ℃degree when preparing for dough is on progress.
CLEANING
When cleaning the appliance, you should pay attention to the following points:
•Remove plug from the mains socket, and allow the appliance to cool down before cleaning it.
•Do not immerse the motor section of the appliance in water and make sure no water enters the appliance.
•Clean the motor section by wiping it with a damp cloth. A little detergent can be added if the appliance is heavily soiled.
•Do not use scouring pads, steel wool or any form of strong solvents or abrasive cleaning agents to clean the appliance, as
they may damage the outside surfaces of the appliance.
•Take the appliance apart and clean all of the accessories separately. all of the accessories separately can be cleaned in
warm soapy wate. Make sure the parts are not fixed firmly in the dishwasher as this may change their shape.
•Be careful not to touch the blades or sharp parts during use and cleaning.
•IMPORTANT! Allow to dry fully after cleaning before using again. Do not use the appliance if damp.
•We recommend you lubricate the meat screens with vegetable oil after cleaning, and store them in grease-proof paper to

MANUALE D’USO - IMPASTATRICE PLANETARIA 12 LITRI - KM1512
PULIZIA
Durante le operazioni di pulizia, rispettare le seguenti indicazioni.
• Prima di effettuare la pulizia, scollegare la spina dalla presa di corrente e lasciar raffreddare
l’apparecchio.
• Non immergere la parte del motore in acqua e assicurarsi che non entri acqua nell’apparecchio.
• Pulire la parte del motore con un panno umido. In caso di sporco ostinato, è possibile aggiungere
poco detergente.
• Non usare pagliette, lana d’acciaio o qualunque tipo di solvente forte o detergente abrasivo, che
potrebbero danneggiare le superci esterne dell’apparecchio.
• Smontare l’apparecchio e pulire tutti gli accessori separatamente con acqua calda e detersivo.
Assicurarsi che le parti non si incastrino nella lavastoviglie, onde evitare che si deformino.
• IMPORTANTE! Dopo aver pulito l’apparecchio, prima di usarlo di nuovo lasciarlo asciugare
completamente. Non usarlo se è umido.
• Dopo aver lavato e asciugato gli accessori, riporli subito nella custodia protettiva.
Capacità della ciotola
2,5 kg di farina e 1,5 l d’acqua
Impastatrice
CA 220-240 V 50 Hz 2000 W
MADE IN CHINA

USER MANUAL - MULTIFUNCTION STAND MIXER 12 LITERS - KM1512
- 1 -
OPERATING INSTRUCTIONS
SC-617
Stand Mixer
Read all instructions before use this product.

USER MANUAL - MULTIFUNCTION STAND MIXER 12 LITERS - KM1512
- 2 -
1. Swivel arm 2. Release button
3. Speed control knob 4. Motor house
5. Foot pad 6. Motor spindle
7. Lid 8. Bowl cover
9. Whisk 10. Flat beater
11. Kneading hook 12. Mixing bowl
13. Spatula
Important safety precaution:
When using electrical appliance, basic precautions should always be followed including the following:
Read all instructions.
To protect against risk of electrical shock do not put the appliance unit cord or plug in water or other liquid.
Close supervision is necessary when a appliance is used by or near children.
Unplug the appliance when not in use, changing accessory and before cleaning.
Avoid contacting moving parts.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer or its service agent or a similarly qualified person
in order to avoid a hazard.
The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electrical shock or injury.
Do not use outdoors.
Do let cord to hang over edge of table or counter.
Keep hands and utensils away from moving blades or discs while processing food to reduce risk of severe injury to
person or damage to the food mixer.
Blades are sharp, handle carefully.
To reduce the risk of injury, never place cutting blades or discs on base.
Be certain is securely locked in place before operating the appliance.

- 3 -
Never feed food by hand, always use food pusher.
Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism.
Always operate blender with cap is placed.
When blending not liquid, remove center piece of two-piece cap.
Turn off the machine before replace attachment.
Use the product and assembly the accessory as mentioned on user manual only.
Switch off the appliance before changing accessories or approaching parts which move in use.
This appliance is not intended for use by children or other persons without assistance or supervision if their physical,
sensory or mental capabilities prevent them from using it safely. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
For Europe countries:
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or
cleaning.
Save these instructions
Control panel speed setting
0 -----Stop
Setting1-6-----Operating speed
Setting1-----Minimum speed—slow
Setting6-----Maximum speed—fast
Setting P---- Maximum speed—fast
USER MANUAL - MULTIFUNCTION STAND MIXER 12 LITERS - KM1512

- 4 -
Setting Speed
Accessories Picture Speed
seting Time Capacity
Kneading
Hook 1,2
30sec at speed1
and 5min at
speed2
2500 g flour and
1500ml water
Flat beater 2-4 7min
Whisk 6 7min At least egg white of
5 -27eggs
Operating positions
Warning!
Operate the appliance only when the accessory/tool is attached according to this table and is in the operating position.
Item Position Accessory
1.
USER MANUAL - MULTIFUNCTION STAND MIXER 12 LITERS - KM1512

- 5 -
2. Set up Kneading Hook,Mixing Hook,
Whisk,according to your desire。
Risk of injury from the rotating tools!
While the appliance is operating, keep fingers clear of the mixing bowl.
Do not change tools until the appliance is at a standstill and have been unplugged. When switch off, the drive continues
running briefly.
How to use
Kneading Hook ,Flat beater ,Whisk
1. Turn the arm release button (2)
clockwise. at the same time lift the
swivel arm(1) with hand so that it locks
into place with a click,The swivel arm
tilts up.
2. Fit the bowl cover (8) onto the swivel
arm(1) and turn it slightly clockwise, so
that it locks into position securely.
USER MANUAL - MULTIFUNCTION STAND MIXER 12 LITERS - KM1512

- 6 -
3. 1. Place the food in the mixing bowl(12).
2.Fit the mixing bowl in the recess on
the motor house(4).
3.Turn the mixing bowl slightly
clockwise, so it locks into position.
4. 1.Put the splash guard to swivel
arm,as shown picture. and ensure it fix
well.
2.Fit the required accessory (10 with
9,or 11) onto the motor spindle (6) on
the underside of the swivel arm(1).
3. A. The kneading hook (11) is used
for heavy dough,minced meat or other
demanding kneading jobs.
B. The flat beater (10) is used to mix
lighter types of dough.
C. The whisk (9) is used for
whisking cream, egg whites, etc.
4. Turn the accessory, so the pins on the
spindle are aligned with the depressions
on the accessory top edge. Press the
accessory against the swivel arm and
turn it anti-clockwise at the same time
until the pins engage and the accessory
locks into position
securely. The accessory must not be
loose nor should you be able to pull it
free.
5. 1.Lower the swivel arm so that it locks
into place with a click. The lid(8) must
fit tightly with the mixing bowl(12),
otherwise it is fitted incorrectly. The
appliance is now ready for use.
2. Plug the power cord into main power
outlet and switches it ON. Turn Speed
control knob to speed1(or any speed
setting) indicator light on the control
panel will now be illuminated.
3. Select the speed you want using .
Speed button 1 is the slowest and speed
button 6 is the fastest speed.
Recommended speeds, time and capacity
USER MANUAL - MULTIFUNCTION STAND MIXER 12 LITERS - KM1512

USER MANUAL - MULTIFUNCTION STAND MIXER 12 LITERS - KM1512
- 7 -
are shown in the table above.
4. If you need to scrape inside the
mixing bowl, wait until the accessory
has stopped completely. Use the spatula,
never your fingers.
6. 1.Switch off the appliance by pressing
the OFF button when you have finished
mixing. Switch off the appliance at the
switch and unplug it before you change
the accessories, or before you take the
appliance apart or when not in use.
2.Turn the swivel arm release button (2)
clockwise. at the same time lift the
swivel arm with hand so that it locks
into place with a click ,The swivel
arm(1) tilts up.
7.
7.1 7.2
1.Detach the accessory by turning it
clockwise.
2.Remove mixing bowl with prepared
food anti-clockwise.
IMPORTANT!
The temperature of water which will be added into dough at 40+/-5 ℃degree when preparing for dough is on progress.
CLEANING
When cleaning the appliance, you should pay attention to the following points:
•Remove plug from the mains socket, and allow the appliance to cool down before cleaning it.
•Do not immerse the motor section of the appliance in water and make sure no water enters the appliance.
•Clean the motor section by wiping it with a damp cloth. A little detergent can be added if the appliance is heavily soiled.
•Do not use scouring pads, steel wool or any form of strong solvents or abrasive cleaning agents to clean the appliance, as
they may damage the outside surfaces of the appliance.
•Take the appliance apart and clean all of the accessories separately. all of the accessories separately can be cleaned in
warm soapy wate. Make sure the parts are not fixed firmly in the dishwasher as this may change their shape.
•Be careful not to touch the blades or sharp parts during use and cleaning.
•IMPORTANT! Allow to dry fully after cleaning before using again. Do not use the appliance if damp.
•We recommend you lubricate the meat screens with vegetable oil after cleaning, and store them in grease-proof paper to

USER MANUAL - MULTIFUNCTION STAND MIXER 12 LITERS - KM1512
MADE IN CHINA
- 8 -
minimize the risk of rust and dis-colouration.
•After washing and drying, immediately place attachment into the protective sleeve for storage.
Capability of bowl
2.5Kg flour and 1500ml water
Stand mixer
AC 220-240V 50Hz 2000W
MADE IN P.R.C

INFORMAZIONI AGLI UTENTI
ai sensi del Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014
“Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE)”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla
ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a ne
vita agli idonei centri di raccolta differenziati a seconda dei riuti elettronici ed elettrotecnici,
oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di
tipo equivalente, in ragione di uno a uno, oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi
lato maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’invio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo
del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al
Decreto Legislativo N ° 49 del 14 Marzo 2014.
MANUALE D’USO - IMPASTATRICE PLANETARIA 12 LITRI - KM1512

GARANZIA
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla
data di acquisto (scontrino) solo per la parte motore. Per la garanzia è sufciente lo scontrino
di acquisto. Senza questo non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione
gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua
parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
L a riparazione e/o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento (*), come anche operazioni
di pulizia e manutenzione non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento! L a
garanzia perde la sua validità se l’apparecchio è sottomesso all’intervento di terzi.
(*): cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di
ricambio, lame di seghe, manopole, guarnizioni, timer, ltri ecc.
DOPO LA GARANZIA
Quando la garanzia è scaduta, le riparazioni devono essere effettuate da un negozio od un
servizio specializzato, contro pagamento.
Ai sensi dell’art.13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n.151
“Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2022/96/CE e 2003/108/CE, certicazione A13
relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche, nonché allo smaltimento riuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri riuti. L ’utente dovrà, pertanto conferire l’apparecchiatura
integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata
dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L ’adeguata
raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.L gs n 22/1997” (articolo 50 e seguenti
del D.L gs n. 22/1997).
MANUALE D’USO - IMPASTATRICE PLANETARIA 12 LITRI - KM1512

DCG SRL
Via G. Garibaldi 68 - 20861 Brugherio (MB)
MADE IN CHINA
Table of contents
Languages: