DCG PM1750 User manual

PM1750 MACCHINA PER LA PASTA
PASTA MAKER
MANUALE D’ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL dcg16.it
CUCINA

Manuale d’istruzioni PM1750 MACCHINA PER LA PASTA
dcg16.it
2
Caratteristiche tecniche: 220V~ 50Hz 200W
Introduzione
Gentile cliente, grazie per aver scelto il nostro pasta maker
completamente automatico. Per facilitare il corretto funzionamento
di questo prodotto, la invitiamo a leggere attentamente questo
manuale prima dell’uso e a conservarlo in un luogo facilmente
raggiungibile, in modo da poterlo consultare in caso di necessità.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo al chiuso!
L’azienda si riserva il diritto all’interpretazione nale.
Caratteristiche del prodotto
1. Possibilità di preparare diversi formati di pasta.
2. Possibilità di aggiungere uova, succo di verdura (le foglie delle
verdure morbide si possono aggiungere direttamente, le verdure
dure devono essere spremute) ecc. per preparare pasta con gusti
diversi, sana e deliziosa.
3. Funzionamento semplice, facile da padroneggiare.
4. Materiale adatto alla lavorazione di alimenti, igienico, pratico e
rispettoso dell’ambiente.
5. Imita l’impasto fatto a mano. Aggiungendo la giusta quantità di
farina, la macchina la mescola automaticamente con l’acqua.
6. Eventuali residui di impasto si possono eliminare facilmente a
mano.
7. Dispositivi multipli di sicurezza, lunga vita operativa.

Manuale d’istruzioni PM1750 MACCHINA PER LA PASTA
dcg16.it
3
Precauzioni per la sicurezza
1. Questo prodotto è adatto all’uso personale o familiare. Non è invece
adatto per un utilizzo a lungo termine per scopi commerciali.
2. La quantità minima di pasta che si prepara con questa macchina è circa
160 g (1 misurino di farina equivale a circa 50 ml (a seconda dell’umidità
della farina, ± 5 ml).
3. Aggiungere acqua e farina rispettando la proporzione tra gli ingredienti
indicato nella tabella di riferimento. In caso contrario, la pasta risulterà
troppo secca o troppo umida e gli accessori potrebbero subire danni
anche gravi.
4. Quando si usa la modalità manuale, prima di impastare assicurarsi che
l’acqua e la farina si siano mescolate uniformemente, in modo da non
ostruire i fori della lama, danneggiando gli accessori.
5.
Il prodotto è dotato di un programma di controllo intelligente, che arresta
automaticamente il ciclo di preparazione della pasta. Se si desidera proseguire,
aspettare 20-30 minuti che il motore si raffreddi, quindi riprendere l’utilizzo. In
questo modo la vita del prodotto risulterà più lunga.
6. Prima di smontare il prodotto, di installare o regolare parti, scollegare la
spina dalla presa di corrente.
7. Se il prodotto necessita riparazioni, rivolgersi al servizio assistenza. Non
smontarlo autonomamente, onde evitare pericoli.
8. Prima dell’uso, controllare che il miscelatore, il tubo, la vite e le altre parti
rimovibili non siano danneggiate. Se si riscontrano danni, smettere di usare
il prodotto e rivolgersi al servizio assistenza. Non smontare l’apparecchio
e non tentare di ripararlo autonomamente, onde evitare pericoli.
9. Prima dell’uso, controllare la ciotola per impastare, l’asta della vite, il dado
grande e la cavità della macchina.
10. Mentreèinfunzione,lamacchinaindividuainmodointelligentesel’impasto
è morbido o duro e inverte la rotazione. Controllare se l’impasto è troppo
asciutto o se nella cavità della macchina sono presenti corpi estranei. Se
tutto è regolare, aggiungere la giusta quantità d’acqua. Dopo due minuti,
selezionare la modalità manuale per continuare. Se è ancora ostruito, si
consiglia di scollegare la spina dalla presa di corrente e rimuovere la farina

Manuale d’istruzioni PM1750 MACCHINA PER LA PASTA
dcg16.it
4
incastrata sulla lama, dopodiché sarà possibile proseguire con l’utilizzo.
11. Quando la spina è collegata alla presa di corrente, se una spia lampeggia,
scollegare la spina dalla presa di corrente e controllare se la farina o altri
oggetti sono incastrati. Rimuoverli, quindi ricollegare la spina alla presa di
corrente per continuare a usare la macchina. Se sul display lampeggia la
scritta Alarm, rivolgersi al servizio assistenza per le riparazioni necessarie.
12. Quando la macchina è in funzione, è severamente vietato aggiungere corpi
estranei non liquidi (le uova devono essere ben miscelate con acqua).
13. Quando la macchina è in funzione, è severamente vietato aprire il
coperchio, svitare il dado o toccare l’asta della vite, onde evitare incidenti.
14. Nessuna parte di questo prodotto può essere sterilizzata all’interno di un
forno a microonde, onde evitare danni e deformazioni causate dal calore.
15. Non immergere il corpo principale in acqua o altro liquido e non lavarlo
sotto l’acqua o altri liquidi.
16. Non pulire il prodotto con pagliette in acciaio, detergenti abrasivi o liquidi
corrosivi (come benzina o acetone).
17. Riporre il prodotto fuori dalla portata dei bambini. Non permettere
a persone (bambini compresi) sicamente non integre, con disabilità
sensoriali o mentali o prive dell’esperienza e delle conoscenze necessarie
di usare o giocare con questo prodotto.
18. Non esporre il prodotto alla luce solare, onde evitare che il rivestimento
esterno scolorisca.
19.
È severamente vietato smontare o modicare questo prodotto autonomamente.
20. Non lavarlo in lavastoviglie.
21. Non scaldare le parti di questo prodotto.
22. La classe di isolamento elettrico di questo prodotto è I. La presa di corrente
a cui viene collegato deve essere dotata di messa a terra.
23. Quando si prepara della pasta all’uovo, pesare sia le uova sia l’acqua. È
severamente vietato aggiungere direttamente le uova.
24. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con
uno speciale cavo morbido o con componenti speciali acquistati da altri
produttori o reparti di manutenzione.

Manuale d’istruzioni PM1750 MACCHINA PER LA PASTA
dcg16.it
5
Housing
Mixing Bowl
Mixing Axle
Extruding pipe
Extruding Axle
Discs
Discs nut
Top cover lid
Water measuring
cup
Flour cup
The power source of the product.
Provide power
Used to hold flour and other
ingredients
For mixing flour and water,
pressing noodles
Used in pressure surface
Cooperate with the screw rod to
form the dough of the mixed
dough in the mixing drum
Noodles are used as accessories
for making various kinds of noodles
Used for fixing kneading cavity
It is used for lifting the fuselage
micro switch and playing the role
of safety protection.
Weigh the mixture of water,
vegetable juice and egg water
Used to weigh flour
Parts function
Number Parts function
Parts name
Cleaning scaple Measure the flour to scrape the flour
1cup
2cups
12
Extruding head With discs
06
Nomi delle parti
Note:
• È possibile rimuovere la rondella in plastica del tubo di estrusione
per pulirla.
• Dopo averla pulita, riposizionarla, altrimenti il prodotto non potrà
funzionare correttamente.
1. Corpo principale
5. Asse
di estrusione
10. Misurino
per acqua
Rondella
Punto di ssaggio
11. Misurino
per farina
12. Spatola
per pulizia
2. Ciotola
per impastare
6. Dischi 7. Dado
dei dischi
3. Asse per
impastare
8. Copertura
superiore
4. Tubo
di estrusione
9. Testina
di estrusione
Nomi delle parti

Manuale d’istruzioni PM1750 MACCHINA PER LA PASTA
dcg16.it
6
Funzioni delle parti
Numero Nomi delle parti Funzioni delle parti
1 Corpo principale Fonte di alimentazione
elettrica del prodotto
2 Ciotola per impastare Usata per contenere la farina
e gli altri ingredienti
3 Asse per impastare Per mescolare acqua e farina
e impastare
4 Tubo di estrusione Insieme all’asta della vite,
forma l’impasto all’interno
del miscelatore
5 Asse di estrusione Per schiacciare la supercie
6 Dischi Accessori per realizzare
diversi formati di pasta
7 Dado dei dischi Per ssare la cavità della
macchina
8 Copertura superiore Solleva il micro interruttore
della macchina e funge da
protezione di sicurezza
9 Testina di estrusione Abbinata ai dischi
10 Misurino per acqua Per misurare la quantità di acqua,
succo di verdura e uova
11 Misurino per farina Per misurare la quantità di farina
12 Spatola per pulizia Per rimuovere i residui
di pasta e farina

Manuale d’istruzioni PM1750 MACCHINA PER LA PASTA
dcg16.it
7
Utilizzo
Prima di usare il prodotto per la prima volta,
pulire con cura le parti che verranno
in contatto con gli ingredienti.
1. Descrizione dei tasti
Questa macchina è dotata dei tasti “stop”,
“impasto automatico” e “impasto manuale”, usati per impastare o
spegnere la macchina.
2. Descrizione dello status
• 1. Inizializzazione: collegare la spina alla presa di corrente. Sul display appare
per 1,5 secondi il livello di acqua e umidità, dopodiché la macchina entra in
modalità stand-by. A questo punto, premere il tasto “Stop/Impasto automatico”
o “Impasto manuale”. La spia e la macchina si accendono.
• 2. Quando la macchina è accesa e il coperchio è chiuso, selezionando una funzione
la spia rimane accesa e la macchina si attiva automaticamente nella modalità
corrispondente. In questa fase, non è possibile selezionare altre funzioni.
• 3. Pausa
• In modalità stand-by, se viene rilevato che il coperchio è aperto, anche se viene
selezionata una funzione la macchina non si attiva e il motore non si accende.
Quando la macchina è in funzione, se viene rilevato che il coperchio è aperto, il
motore si spegne immediatamente. Se il coperchio viene riposizionato entro un
minuto, la macchina tornerà in funzione, altrimenti si spegnerà.
3. Descrizione del procedimento
• 1. Impasto manuale
• 2. In modalità stand-by, selezionare la modalità manuale. La spia corrispondente
si accende. Il procedimento dura 4 minuti e 25 secondi, seguiti da 5 secondi
di pausa e dal processo di inversione del senso di rotazione, della durata di 30
secondi (5 minuti totali).
• 3. Impasto automatico
• 4. Quando la macchina è spenta, selezionare la modalità automatica. La spia
corrispondente si accende. Il procedimento prevede 3 minuti di impasto con
senso di rotazione invertito, 5 secondi di pausa e circa 12 minuti di rotazione in
avanti.
Before the first use of the product, please thoroughly clean the parts in
contact with the ingredients.
1. Operation instructions
2. Status description
Ÿ1. Initialization state: Plug in the power supply, indicate the water length
and humidity for 1.5 seconds, and the machine enters the standby state. In
the standby state, press "Stop/Automatic presentation: "Manual
presentation", the indicator light is on and the machine enters
Ÿ2. In the power-on state, when the top cover is closed in the standby state,
when the function is selected, the indicator light is always on, and the
noodle machine automatically enters the corresponding working state. At
this time, pressing other function selection keys is invalid.
1.Button description
This machine has "stop", "automatic appearance", "manual blending", a
total of 2 buttons to stop" button: used to cut the oar to enter the work,
shutdown state
Ÿ3. Pause
ŸIn the standby state, if it is detected that the top cover is opened, even
the function key is pressed, the noodle machine does not enter the
working state, and the motor does not rotate. In the working state, if the
top cover is detected to be opened, the motor will immediately stop
rotating and put the top cover back into the working state within 1 minute,
and return to the off state without putting the top cover back after 1 minute.
3. Process description
Ÿ1. Come out manually
Ÿ3. Come forward automatically
Ÿ2. In the standby mode, press the "Manually" button to select, the function
indicator light is always on, and the turn is 4 minutes and 25 seconds,
pause for 5 seconds, and the process of reversing 30 seconds is over (it
takes 5 minutes)
Ÿ4. In the shutdown state, press the "automatic appearance" key function,
the function indicator light is always on, reverse mixing for 3 minutes,
pause for 5 seconds, and it takes about 12 minutes to rotate forward.
2.Product disassembly instructions
1. Disassembly steps (before disassembly, be sure to turn off the
switch and disconnect the power)
1).Rotate counterclockwise,
unscrew nut and exturding pipe,
disc.
2).Remove the disc and
extruding axle
3). Remove the
extruding pipe.
Use methodUse method
4)Hold the top lid open with thumb,
raise the end face of the top cover lid
at the same time with forefinger,
remove the top cover lid.
5). Remove the mixing alex.6).Remove the mixing bowl.
Impastare
On/Off
07 08

Manuale d’istruzioni PM1750 MACCHINA PER LA PASTA
dcg16.it
8
2. Istruzioni per smontare il prodotto
1. Fasi dello smontaggio (prima di procedere, assicurarsi che la
macchina sia spenta e che la spina sia scollegata dalla presa di
corrente)
Before the first use of the product, please thoroughly clean the parts in
contact with the ingredients.
1. Operation instructions
2. Status description
Ÿ1. Initialization state: Plug in the power supply, indicate the water length
and humidity for 1.5 seconds, and the machine enters the standby state. In
the standby state, press "Stop/Automatic presentation: "Manual
presentation", the indicator light is on and the machine enters
Ÿ2. In the power-on state, when the top cover is closed in the standby state,
when the function is selected, the indicator light is always on, and the
noodle machine automatically enters the corresponding working state. At
this time, pressing other function selection keys is invalid.
1.Button description
This machine has "stop", "automatic appearance", "manual blending", a
total of 2 buttons to stop" button: used to cut the oar to enter the work,
shutdown state
Ÿ3. Pause
Ÿ In the standby state, if it is detected that the top cover is opened, even
the function key is pressed, the noodle machine does not enter the
working state, and the motor does not rotate. In the working state, if the
top cover is detected to be opened, the motor will immediately stop
rotating and put the top cover back into the working state within 1 minute,
and return to the off state without putting the top cover back after 1 minute.
3. Process description
Ÿ1. Come out manually
Ÿ3. Come forward automatically
Ÿ2. In the standby mode, press the "Manually" button to select, the function
indicator light is always on, and the turn is 4 minutes and 25 seconds,
pause for 5 seconds, and the process of reversing 30 seconds is over (it
takes 5 minutes)
Ÿ4. In the shutdown state, press the "automatic appearance" key function,
the function indicator light is always on, reverse mixing for 3 minutes,
pause for 5 seconds, and it takes about 12 minutes to rotate forward.
2.Product disassembly instructions
1. Disassembly steps (before disassembly, be sure to turn off the
switch and disconnect the power)
1).Rotate counterclockwise,
unscrew nut and exturding pipe,
disc.
2).Remove the disc and
extruding axle
3). Remove the
extruding pipe.
Use methodUse method
4)Hold the top lid open with thumb,
raise the end face of the top cover lid
at the same time with forefinger,
remove the top cover lid.
5). Remove the mixing alex.6).Remove the mixing bowl.
Knead On/Off
07 08
Before the first use of the product, please thoroughly clean the parts in
contact with the ingredients.
1. Operation instructions
2. Status description
Ÿ1. Initialization state: Plug in the power supply, indicate the water length
and humidity for 1.5 seconds, and the machine enters the standby state. In
the standby state, press "Stop/Automatic presentation: "Manual
presentation", the indicator light is on and the machine enters
Ÿ2. In the power-on state, when the top cover is closed in the standby state,
when the function is selected, the indicator light is always on, and the
noodle machine automatically enters the corresponding working state. At
this time, pressing other function selection keys is invalid.
1.Button description
This machine has "stop", "automatic appearance", "manual blending", a
total of 2 buttons to stop" button: used to cut the oar to enter the work,
shutdown state
Ÿ3. Pause
Ÿ In the standby state, if it is detected that the top cover is opened, even
the function key is pressed, the noodle machine does not enter the
working state, and the motor does not rotate. In the working state, if the
top cover is detected to be opened, the motor will immediately stop
rotating and put the top cover back into the working state within 1 minute,
and return to the off state without putting the top cover back after 1 minute.
3. Process description
Ÿ1. Come out manually
Ÿ3. Come forward automatically
Ÿ2. In the standby mode, press the "Manually" button to select, the function
indicator light is always on, and the turn is 4 minutes and 25 seconds,
pause for 5 seconds, and the process of reversing 30 seconds is over (it
takes 5 minutes)
Ÿ4. In the shutdown state, press the "automatic appearance" key function,
the function indicator light is always on, reverse mixing for 3 minutes,
pause for 5 seconds, and it takes about 12 minutes to rotate forward.
2.Product disassembly instructions
1. Disassembly steps (before disassembly, be sure to turn off the
switch and disconnect the power)
1).Rotate counterclockwise,
unscrew nut and exturding pipe,
disc.
2).Remove the disc and
extruding axle
3). Remove the
extruding pipe.
Use methodUse method
4)Hold the top lid open with thumb,
raise the end face of the top cover lid
at the same time with forefinger,
remove the top cover lid.
5). Remove the mixing alex.6).Remove the mixing bowl.
Knead On/Off
07 08
Before the first use of the product, please thoroughly clean the parts in
contact with the ingredients.
1. Operation instructions
2. Status description
Ÿ1. Initialization state: Plug in the power supply, indicate the water length
and humidity for 1.5 seconds, and the machine enters the standby state. In
the standby state, press "Stop/Automatic presentation: "Manual
presentation", the indicator light is on and the machine enters
Ÿ2. In the power-on state, when the top cover is closed in the standby state,
when the function is selected, the indicator light is always on, and the
noodle machine automatically enters the corresponding working state. At
this time, pressing other function selection keys is invalid.
1.Button description
This machine has "stop", "automatic appearance", "manual blending", a
total of 2 buttons to stop" button: used to cut the oar to enter the work,
shutdown state
Ÿ3. Pause
Ÿ In the standby state, if it is detected that the top cover is opened, even
the function key is pressed, the noodle machine does not enter the
working state, and the motor does not rotate. In the working state, if the
top cover is detected to be opened, the motor will immediately stop
rotating and put the top cover back into the working state within 1 minute,
and return to the off state without putting the top cover back after 1 minute.
3. Process description
Ÿ1. Come out manually
Ÿ3. Come forward automatically
Ÿ2. In the standby mode, press the "Manually" button to select, the function
indicator light is always on, and the turn is 4 minutes and 25 seconds,
pause for 5 seconds, and the process of reversing 30 seconds is over (it
takes 5 minutes)
Ÿ4. In the shutdown state, press the "automatic appearance" key function,
the function indicator light is always on, reverse mixing for 3 minutes,
pause for 5 seconds, and it takes about 12 minutes to rotate forward.
2.Product disassembly instructions
1. Disassembly steps (before disassembly, be sure to turn off the
switch and disconnect the power)
1).Rotate counterclockwise,
unscrew nut and exturding pipe,
disc.
2).Remove the disc and
extruding axle
3). Remove the
extruding pipe.
Use methodUse method
4)Hold the top lid open with thumb,
raise the end face of the top cover lid
at the same time with forefinger,
remove the top cover lid.
5). Remove the mixing alex.6).Remove the mixing bowl.
Knead On/Off
07 08
1) Svitare il dado e il tubo di
estrusione ruotandoli in senso
antiorario.
3) Rimuovere il tubo di
estrusione.
5) Rimuovere l’asse per
impastare.
2) Rimuovere il disco e l’asse di
estrusione.
4) Tenere aperto il coperchio con
il pollice e contemporaneamente
sollevare l’estremità della
copertura con l’indice, in modo
da rimuovere la copertura.
6) Rimuovere la ciotola.

Manuale d’istruzioni PM1750 MACCHINA PER LA PASTA
dcg16.it
9
2. Fasi di installazione del prodotto (prima di procedere, assicurarsi
che la macchina sia spenta e che la spina sia scollegata dalla presa
di corrente)
2. Product installation steps (before installation, be sure to turn off the
switch and disconnect the power)
1). Install the mixing alex into the
mixing bowl
The outer hexagon hole of the stirring
shaft is fitted into the inner hexagon
hole of the motor shaft.
If it gets stuck in the assembly, rotate
the stirring shaft slightly to install it
smoothly.
5)Tighten the disc nut clockwise. 6)First, aim the top cover
lid clamping position at the
front notch of the fuselage
barrel, press down, hear a
"click", and install in place.
2)Attach the extruding pipe
to the mixing bowl
3)Install extruding axle. 4)Install the disc and
extruding head
Use methodUse method
09 10
2. Product installation steps (before installation, be sure to turn off the
switch and disconnect the power)
1). Install the mixing alex into the
mixing bowl
The outer hexagon hole of the stirring
shaft is fitted into the inner hexagon
hole of the motor shaft.
If it gets stuck in the assembly, rotate
the stirring shaft slightly to install it
smoothly.
5)Tighten the disc nut clockwise. 6)First, aim the top cover
lid clamping position at the
front notch of the fuselage
barrel, press down, hear a
"click", and install in place.
2)Attach the extruding pipe
to the mixing bowl
3)Install extruding axle. 4)Install the disc and
extruding head
Use methodUse method
09 10
1) Installare l’asse per impastare
sulla ciotola.
Il foro esagonale esterno
dell’albero della macchina si
innesta nel foro esagonale interno
dell’albero motore.
Se durante il montaggio si blocca,
ruotare leggermente l’albero della
macchina in modo che si installi
correttamente.
3) Installare l’asse di estrusione.
2) Applicare il tubo di estrusione
alla ciotola.
4) Installare il disco e la testina di
estrusione.

Manuale d’istruzioni PM1750 MACCHINA PER LA PASTA
dcg16.it
10
2. Product installation steps (before installation, be sure to turn off the
switch and disconnect the power)
1). Install the mixing alex into the
mixing bowl
The outer hexagon hole of the stirring
shaft is fitted into the inner hexagon
hole of the motor shaft.
If it gets stuck in the assembly, rotate
the stirring shaft slightly to install it
smoothly.
5)Tighten the disc nut clockwise. 6)First, aim the top cover
lid clamping position at the
front notch of the fuselage
barrel, press down, hear a
"click", and install in place.
2)Attach the extruding pipe
to the mixing bowl
3)Install extruding axle. 4)Install the disc and
extruding head
Use methodUse method
09 10
5) Stringere il dado del disco
ruotandolo in senso orario.
6) Per prima cosa, agganciare
la copertura nell’incavo nella
parte anteriore della macchina,
quindi abbassarla no a sentire
un “clic” che indica il corretto
posizionamento.

Manuale d’istruzioni PM1750 MACCHINA PER LA PASTA
dcg16.it
11
1. Utilizzo del prodotto
1) Selezionare il disco
È possibile scegliere tra i seguenti formati:
2) La proporzione acqua/farina
Quantità di farina Acqua Succo di verdura 1 uovo + acqua
1 misurino 60 ml 70 ml 70 ml
2 misurini 70 ml 110 ml 110 ml
Nota: le verdure morbide cotte si possono tritare direttamente
nell’impasto, mentre quelle più dure vanno spremute per ottenere
un succo.
1.Product Usage
1)Choose die disc
The distribution die of this product is as follows:
2)The water ratio
Amount of flour
1 cup
2 cups
Water Vegetable juice 1egg+water
Note: Soft cooked vegetables can be chopped directly, hard cooked
vegetables must be pressed into juice.
Warm prompt
1)Egg mixture must be mixed well with water
2)The maximum surface volume is 320g(about two cups), and the
minimum surface volume is 160g(about 1 flat cup). It is strictly
prohibited to exceed the capacity.
3)Use strictly in accordance with the recommended proportion of
surface water. Abnormal failure caused by not following the instructions is
not covered by the warranty
3.Noodle production process
1)First,take the top cover lid
2)Amount of flour
Flour standard: as shown in Figure B,
use a clean spatula to flatten the flour.
(FIG. A) is excess. Excess is prohibited.
3)Flow measurement method
Method 1 Figure A: Look down from the
top of the water cup to the water scale
Method 2 FIG. B: Horizontal view from
the water cup to the water scale.
Note: The cups must be placed on the
horizontal table.
Use method Use method
11 12
60mL 70mL 70mL
70mL 110mL 110mL
Round Noodle
Fettucini
Kecil
Spaghetti
Tipis Macaroni
Fettucini
Besar Irisan Mie
1.Product Usage
1)Choose die disc
The distribution die of this product is as follows:
2)The water ratio
Amount of flour
1 cup
2 cups
Water Vegetable juice 1egg+water
Note: Soft cooked vegetables can be chopped directly, hard cooked
vegetables must be pressed into juice.
Warm prompt
1)Egg mixture must be mixed well with water
2)The maximum surface volume is 320g(about two cups), and the
minimum surface volume is 160g(about 1 flat cup). It is strictly
prohibited to exceed the capacity.
3)Use strictly in accordance with the recommended proportion of
surface water. Abnormal failure caused by not following the instructions is
not covered by the warranty
3.Noodle production process
1)First,take the top cover lid
2)Amount of flour
Flour standard: as shown in Figure B,
use a clean spatula to flatten the flour.
(FIG. A) is excess. Excess is prohibited.
3)Flow measurement method
Method 1 Figure A: Look down from the
top of the water cup to the water scale
Method 2 FIG. B: Horizontal view from
the water cup to the water scale.
Note: The cups must be placed on the
horizontal table.
Use method Use method
11 12
60mL 70mL 70mL
70mL 110mL 110mL
Round Noodle
Fettucini
Kecil
Spaghetti
Tipis Macaroni
Fettucini
Besar Irisan Mie
Spaghetti
Linguine
Spaghetti squadrati
Fettuccine
Maccheroni
Fettuccine speciali

Manuale d’istruzioni PM1750 MACCHINA PER LA PASTA
dcg16.it
12
Indicazioni
1) Il composto a base di uova e acqua deve essere ben amalgamato.
2) Il volume massimo è di 320 g, quello minimo è di 160 g. È
severamente vietato superare questa capacità.
3) Usare la macchina seguendo attentamente le proporzioni
consigliate. La garanzia non copre eventuali guasti causati dal
mancato rispetto delle istruzioni.
3) Procedimento di produzione pasta
1.Product Usage
1)Choose die disc
The distribution die of this product is as follows:
2)The water ratio
Amount of flour
1 cup
2 cups
Water Vegetable juice 1egg+water
Note: Soft cooked vegetables can be chopped directly, hard cooked
vegetables must be pressed into juice.
Warm prompt
1)Egg mixture must be mixed well with water
2)The maximum surface volume is 320g(about two cups), and the
minimum surface volume is 160g(about 1 flat cup). It is strictly
prohibited to exceed the capacity.
3)Use strictly in accordance with the recommended proportion of
surface water. Abnormal failure caused by not following the instructions is
not covered by the warranty
3.Noodle production process
1)First,take the top cover lid
2)Amount of flour
Flour standard: as shown in Figure B,
use a clean spatula to flatten the flour.
(FIG. A) is excess. Excess is prohibited.
3)Flow measurement method
Method 1 Figure A: Look down from the
top of the water cup to the water scale
Method 2 FIG. B: Horizontal view from
the water cup to the water scale.
Note: The cups must be placed on the
horizontal table.
Use method Use method
11 12
60mL 70mL 70mL
70mL 110mL 110mL
Round Noodle
Fettucini
Kecil
Spaghetti
Tipis Macaroni
Fettucini
Besar Irisan Mie
1) Per prima cosa, rimuovere la copertura
2) Quantità di farina
Come indicato nella gura in basso, usare una
spatola pulita per appiattire la farina. La gura
in alto indica una quantità di farina eccessiva.
3) Metodo di misurazione dell’acqua
Metodo 1, gura a sinistra: osservare dall’alto
la scala graduata nella parte anteriore del
misurino.
Metodo 2, gura a destra: osservare
lateralmente l’altra scala graduata.
Nota: i misurini devono essere posizionati su
una supercie piana.

Manuale d’istruzioni PM1750 MACCHINA PER LA PASTA
dcg16.it
13
4) Pour the measured flour into the
mixing bowl.
5) First align the top cover lid card position
with the notch on the front of the mixing bowl
of the fuselage, press down, and install it in
place when you hear a "click".
6) Plug in the power and press the "On/Off"
button, and then press the corresponding
"Auto" button according to the ratio of the
surface. After the stirring is turned, slowly
pour water into the water inlet of the top
cover according to the surface water ratio
reference table.
Note: The water must be poured after the
machine is turned.
7) After about ten minutes, the machine
will give an alarm and the noodle making
will be completed automatically.
Step 1: Cleaning the mixing bowl.
After the dough is air-dried, wipe it with
a cleaning spatula or cloth.
Step 2: After the mixing alex cleans the
dough and air-dry, use a cleaning
spatula to remove the remaining dough.
Step 3: After the disc is air-dried,
place it on the hard panel and pat it
gently, and the dough will fall off
automatically; if there is any residue,
clean it with the metal needle of the
cleaning scraper.
Reminder: After using the noodle maker, do not clean it
immediately. Remove the parts that are in contact with the flour,
freeze or leave it to dry before cleaning. It is forbidden to
immerse the body in water or other liquids to avoid leakage
of electricity.
Use method Cleaning method
13 14
4) Versare nella ciotola la farina appena misurata.
5) Per prima cosa allineare la linguetta della
copertura con l’incavo nella parte anteriore della
macchina e abbassarla no a sentire un “clic” che
indica il corretto posizionamento.
6) Collegare la spina alla presa di corrente, premere
l’interruttore e successivamente il tasto “Auto”
corrispondente alla proporzione dell’impasto.
Quando la macchina entra in funzione, versare
lentamente l’acqua dall’apertura del coperchio,
seguendo le indicazioni riportate nella tabella.
Nota: versare l’acqua dopo aver acceso la macchina.
7) Dopo circa 10 minuti, la macchina emetterà
un segnale acustico e la produzione di pasta si
completerà automaticamente.

Manuale d’istruzioni PM1750 MACCHINA PER LA PASTA
dcg16.it
14
4) Pour the measured flour into the
mixing bowl.
5) First align the top cover lid card position
with the notch on the front of the mixing bowl
of the fuselage, press down, and install it in
place when you hear a "click".
6) Plug in the power and press the "On/Off"
button, and then press the corresponding
"Auto" button according to the ratio of the
surface. After the stirring is turned, slowly
pour water into the water inlet of the top
cover according to the surface water ratio
reference table.
Note: The water must be poured after the
machine is turned.
7) After about ten minutes, the machine
will give an alarm and the noodle making
will be completed automatically.
Step 1: Cleaning the mixing bowl.
After the dough is air-dried, wipe it with
a cleaning spatula or cloth.
Step 2: After the mixing alex cleans the
dough and air-dry, use a cleaning
spatula to remove the remaining dough.
Step 3: After the disc is air-dried,
place it on the hard panel and pat it
gently, and the dough will fall off
automatically; if there is any residue,
clean it with the metal needle of the
cleaning scraper.
Reminder: After using the noodle maker, do not clean it
immediately. Remove the parts that are in contact with the flour,
freeze or leave it to dry before cleaning. It is forbidden to
immerse the body in water or other liquids to avoid leakage
of electricity.
Use method Cleaning method
13 14
Pulizia
Passaggio 1: pulire la ciotola per impastare.
Dopo che i residui di impasto si sono asciugati
all’aria, pulire la ciotola con una spatola o un
panno.
Passaggio 2: dopo che i residui di impasto rimasti
sull’asse per impastare si sono asciugati all’aria,
rimuoverli con una spatola.
Passaggio 3: dopo che il disco si è asciugato
all’aria, posizionarlo su una supercie robusta
e picchiettarlo delicatamente, in modo che i
residui di impasto si stacchino automaticamente;
se rimangono dei residui, pulire il disco con l’ago
in metallo della spatola in dotazione.
Promemoria: non pulire la macchina subito dopo l’utilizzo. Rimuovere
le parti che sono entrate in contatto con la farina e metterle in
freezer o lasciarle asciugare, e solo a questo punto procedere con le
operazioni di pulizia. È vietato immergere il corpo principale in acqua
o altro liquido, onde evitare dispersione di elettricità.

Manuale d’istruzioni PM1750 MACCHINA PER LA PASTA
dcg16.it
15
Problemi comuni durante l’utilizzo
1. La macchina non è accesa
La spina non è collegata alla presa di corrente o il contatto è difettoso.
2. La macchina non dà forma alla pasta
1. L’impasto è bagnato perché è stata aggiunta troppa acqua: togliere
l’impasto dalla ciotola, creare delle palline grandi come noccioline,
rimetterle nella ciotola, aggiungere una quantità di farina adeguata e
selezionare la modalità automatica.
2. L’impasto è asciutto perché non è stata aggiunta acqua sufciente:
rimuovere la lama in uso e sostituirla con una nuova lama precedentemente
immersa in acqua, aggiungere una quantità di acqua adeguata e riprendere
la lavorazione selezionando la modalità automatica.
3. Quali formati di pasta si possono preparare con la modalità
automatica?
La macchina è dotata di 2 lame, che permettono di ottenere diversi formati.
È possibile anche aggiungere uova liquide, succo di verdura (le foglie
delle verdure morbide cotte si possono inserire direttamente nell’impasto,
mentre le verdure più dure vanno spremute) ecc. per ottenere gusti
differenti.
4. Cosa fare se avanza troppo impasto?
4.1. L’impasto è troppo bagnato o la farina è umida. Conservare la farina in
un contenitore asciutto. Il livello di umidità dell’impasto si può aggiustare
facendo di nuovo riferimento alle indicazioni riportate nella tabella.
4.2. L’asse e la ciotola per impastare, l’asta della vite e la lama non sono
stati puliti prima di iniziare la lavorazione. Assicurarsi che tutte le parti siano
asciutte.
4.3. L’acqua è stata aggiunta nel momento sbagliato o è stato aggiunto un
tipo di farina non adatto.
5. Come usare correttamente il misurino per la farina?
Riempirlo ed eliminare la farina in eccesso lungo la parte alta usando la
spatola in dotazione. In questo modo si ottiene un misurino pieno (per 1~2
persone, circa 160 g).
6. Come fare per pulire la lama della macchina?

Manuale d’istruzioni PM1750 MACCHINA PER LA PASTA
dcg16.it
16
Quando i residui di pasta sulla lama sono completamente asciutti,
picchiettare la lama sul piano di lavoro. I residui si staccheranno
automaticamente.
7. La pasta è frastagliata o presenta delle crepe. Cosa fare?
1. La pasta potrebbe risultare molto frastagliata o presentare crepe alle
estremità. Per renderla più omogenea, aggiungere uova o olio alimentare.
2. Se c’è abbastanza tempo, è anche possibile spezzare la pasta nita in
palline grandi come noccioline e pesarle.
Mettere un po’ di farina nella ciotola, selezionare la modalità manuale,
rilavorare l’impasto e spegnere la macchina. Più volte si ripete l’operazione,
più omogeneo e resistente sarà l’impasto.
8. Come preparare la pasta con successo?
1. Usare il misurino per la farina e quello per l’acqua, seguendo le istruzioni
sulla proporzione tra farina e ingredienti liquidi.
2 Per prima cosa inserire la farina, chiudere il coperchio e, quando la
macchina entra in funzione, versare il liquido attraverso l’apertura del
coperchio, lentamente e in modo uniforme.
9. La macchina richiede farine speciali?
Si consiglia di usare farine medie o forti.
10. Dopo la preparazione della pasta rimane una piccola quantità di
farina. Cosa fare?
Per prima cosa, spegnere la macchina, togliere l’impasto rimasto e riunirlo,
quindi trasferirlo nella ciotola e selezionare la modalità manuale per
continuare la lavorazione.
11. Quando esce dalla macchina, la pasta è calda e, raggiunta una certa
lunghezza, appiccicosa. C’è una soluzione?
11.1. All’uscita della pasta, spolverizzarla con della farina asciutta, in modo
da renderla più resistente e non appiccicosa.
11.2. Tagliare la pasta prima che diventi troppo lunga!
12. Quando esce dalla macchina, la pasta è rotta. Come risolvere il
problema?
Spesso questo problema è causato dalla mancanza di acqua.
Seguire precisamente le proporzioni indicate nella tabella.

Manuale d’istruzioni PM1750 MACCHINA PER LA PASTA
dcg16.it
17
The noodles that came out were hot. It
will stick together at a certain length. Is
there a solution?
After the noodles come out, sprinkle some
dry flour to make the noodles more gluten
and not sticky.
What is the situation of the face meeting
when I come out and how to solve it?
The face will be broken, mostly because
there is less water added, please strictly
follow the proportion of the instructions.
Please cut it in time, not too long.
The noodles are too dry:
Add proper amount of water and press the
automatic button again.
If you re-make the noodles, add 10-20mL of
water appropriately.
The dough is too wet:
Add dry flour in an appropriate amount and
press the automatic button again.
If you re-make the noodles, you need to
reduce 10-20mL of water appropriately.
Treatment method of dry or wet noodles.
Too wet or dry noodles may cause the
noodles to stick or break easily, or even stop
the machine.
At this time, you can refer to the following
solutions:
The surface
water ratio is
appropriate,
and the flour
is loose and
large flocculent
If the flour is too
dry, add proper
amount of water,
and then press
the automatic
button
The dough is too
wet, after adding
a proper amount
of dry flour, press
the automatic
button again.
0
Packing list
Product name
Product model
Rated voltage
Rated frequency
Rated power
Pasta maker
H8
Product specification
Packing list
Pasta maker Manul book Measuring
water cup
Measuring
flour cup Clean scraper
1 pcs
Discs
2 set 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs
Common usage problems
17 18
The noodles that came out were hot. It
will stick together at a certain length. Is
there a solution?
After the noodles come out, sprinkle some
dry flour to make the noodles more gluten
and not sticky.
What is the situation of the face meeting
when I come out and how to solve it?
The face will be broken, mostly because
there is less water added, please strictly
follow the proportion of the instructions.
Please cut it in time, not too long.
The noodles are too dry:
Add proper amount of water and press the
automatic button again.
If you re-make the noodles, add 10-20mL of
water appropriately.
The dough is too wet:
Add dry flour in an appropriate amount and
press the automatic button again.
If you re-make the noodles, you need to
reduce 10-20mL of water appropriately.
Treatment method of dry or wet noodles.
Too wet or dry noodles may cause the
noodles to stick or break easily, or even stop
the machine.
At this time, you can refer to the following
solutions:
The surface
water ratio is
appropriate,
and the flour
is loose and
large flocculent
If the flour is too
dry, add proper
amount of water,
and then press
the automatic
button
The dough is too
wet, after adding
a proper amount
of dry flour, press
the automatic
button again.
0
Packing list
Product name
Product model
Rated voltage
Rated frequency
Rated power
Pasta maker
H8
Product specification
Packing list
Pasta maker Manul book Measuring
water cup
Measuring
flour cup Clean scraper
1 pcs
Discs
2 set 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs
Common usage problems
17 18
The noodles that came out were hot. It
will stick together at a certain length. Is
there a solution?
After the noodles come out, sprinkle some
dry flour to make the noodles more gluten
and not sticky.
What is the situation of the face meeting
when I come out and how to solve it?
The face will be broken, mostly because
there is less water added, please strictly
follow the proportion of the instructions.
Please cut it in time, not too long.
The noodles are too dry:
Add proper amount of water and press the
automatic button again.
If you re-make the noodles, add 10-20mL of
water appropriately.
The dough is too wet:
Add dry flour in an appropriate amount and
press the automatic button again.
If you re-make the noodles, you need to
reduce 10-20mL of water appropriately.
Treatment method of dry or wet noodles.
Too wet or dry noodles may cause the
noodles to stick or break easily, or even stop
the machine.
At this time, you can refer to the following
solutions:
The surface
water ratio is
appropriate,
and the flour
is loose and
large flocculent
If the flour is too
dry, add proper
amount of water,
and then press
the automatic
button
The dough is too
wet, after adding
a proper amount
of dry flour, press
the automatic
button again.
0
Packing list
Product name
Product model
Rated voltage
Rated frequency
Rated power
Pasta maker
H8
Product specification
Packing list
Pasta maker Manul book Measuring
water cup
Measuring
flour cup Clean scraper
1 pcs
Discs
2 set 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs
Common usage problems
17 18
The noodles that came out were hot. It
will stick together at a certain length. Is
there a solution?
After the noodles come out, sprinkle some
dry flour to make the noodles more gluten
and not sticky.
What is the situation of the face meeting
when I come out and how to solve it?
The face will be broken, mostly because
there is less water added, please strictly
follow the proportion of the instructions.
Please cut it in time, not too long.
The noodles are too dry:
Add proper amount of water and press the
automatic button again.
If you re-make the noodles, add 10-20mL of
water appropriately.
The dough is too wet:
Add dry flour in an appropriate amount and
press the automatic button again.
If you re-make the noodles, you need to
reduce 10-20mL of water appropriately.
Treatment method of dry or wet noodles.
Too wet or dry noodles may cause the
noodles to stick or break easily, or even stop
the machine.
At this time, you can refer to the following
solutions:
The surface
water ratio is
appropriate,
and the flour
is loose and
large flocculent
If the flour is too
dry, add proper
amount of water,
and then press
the automatic
button
The dough is too
wet, after adding
a proper amount
of dry flour, press
the automatic
button again.
0
Packing list
Product name
Product model
Rated voltage
Rated frequency
Rated power
Pasta maker
H8
Product specification
Packing list
Pasta maker Manul book Measuring
water cup
Measuring
flour cup Clean scraper
1 pcs
Discs
2 set 1 pcs 1 pcs 1 pcs 1 pcs
Common usage problems
17 18
Quando esce dalla macchina, la pasta è calda
e, raggiunta una certa lunghezza, appiccicosa.
C’è una soluzione?
All’uscita della pasta, spolverizzarla con
della farina asciutta, in modo da renderla più
resistente e non appiccicosa.
Tagliarla prima che diventi troppo lunga!
Come risolvere i problemi delle estremità
della pasta?
Se le estremità si rompono, è principalmente
per mancanza di acqua. Seguire precisamente
le proporzioni indicate nella tabella.
Come gestire pasta secca o bagnata?
Se l’impasto è troppo bagnato o troppo secco, la
pasta potrebbe risultare appiccicosa o rompersi
facilmente, o anche bloccare la macchina.
Fare riferimento alle indicazioni che seguono:
Se l’impasto è troppo secco:
Aggiungere la quantità corretta di acqua
e proseguire la lavorazione in modalità
automatica.
Se si sceglie di rifare la pasta, aggiungere 10-20
ml di acqua.
Se l’impasto è troppo bagnato:
Aggiungere la quantità corretta d farina
e proseguire la lavorazione in modalità
automatica.
Se si sceglie di rifare la pasta, aggiungere 10-20
ml di acqua.
La proporzione
di acqua e farina
è corretta, e
l’impasto risulta
morbida ed
elastica.
Se la farina è troppo
asciutta, aggiungere
acqua e proseguire
la lavorazione in
modalità automatica.
Se l’impasto è
troppo bagnato,
aggiungere farina
asciutta e proseguire
la lavorazione in
modalità automatica.

Manuale d’istruzioni PM1750 MACCHINA PER LA PASTA
dcg16.it
18
Contenuto della confezione
Speciche del prodotto
Nome del prodotto Pasta maker
Modello PM1750
Tensione nominale 220 V~
Frequenza nominale 50 Hz
Potenza 200 W
Contenuto della confezione
Pasta maker 1 pz
Dischi 2 set
Manuale di istruzioni 1 pz
Misurino per farina 1 pz
Misurino per acqua 1 pz
Spatola per pulizia 1 pz

Instruction Manual PM1750 PASTA MAKER
dcg16.it
19
7
Catalog
Dear users, thank you for using our company's fully automatic
noodle machine. In order to facilitate your correct operation of
this product, please read this manual carefully before use and
store it in a fixed place so that you can refer to it in the future.
This product is for indoor use only! The company reserves the
right of final interpretation
5. Imitate the hand kneading, put in the right amount of flour, the
machine will automatically mix the flour and water
6. Excess dough can be cleaned up easily by hand, simple and
convenient.
3. The operation is simple, add flour to noodles, easy to get.
4. Food grade material, hygienic, healthy, environmentally
friendly and practical.
1. A variety of knife mold combinations can make narrow
noodles, etc.
7. Multiple safety protection devices, long service life.
2. You can add egg liquid, vegetable juice (soft vegetable
leaves can be put directly, hard vegetables must be juiced), etc.
to make noodles with different flavors, which are healthy and
delicious.
Packing list
Common usage problems
Cleaning method
Use method
Parts function
Parts name
Safety precautions
Product feature
Product feature
Catalog
01 02
7
Catalog
Dear users, thank you for using our company's fully automatic
noodle machine. In order to facilitate your correct operation of
this product, please read this manual carefully before use and
store it in a fixed place so that you can refer to it in the future.
This product is for indoor use only! The company reserves the
right of final interpretation
5. Imitate the hand kneading, put in the right amount of flour, the
machine will automatically mix the flour and water
6. Excess dough can be cleaned up easily by hand, simple and
convenient.
3. The operation is simple, add flour to noodles, easy to get.
4. Food grade material, hygienic, healthy, environmentally
friendly and practical.
1. A variety of knife mold combinations can make narrow
noodles, etc.
7. Multiple safety protection devices, long service life.
2. You can add egg liquid, vegetable juice (soft vegetable
leaves can be put directly, hard vegetables must be juiced), etc.
to make noodles with different flavors, which are healthy and
delicious.
Packing list
Common usage problems
Cleaning method
Use method
Parts function
Parts name
Safety precautions
Product feature
Product feature
Catalog
01 02
7
Catalog
Dear users, thank you for using our company's fully automatic
noodle machine. In order to facilitate your correct operation of
this product, please read this manual carefully before use and
store it in a fixed place so that you can refer to it in the future.
This product is for indoor use only! The company reserves the
right of final interpretation
5. Imitate the hand kneading, put in the right amount of flour, the
machine will automatically mix the flour and water
6. Excess dough can be cleaned up easily by hand, simple and
convenient.
3. The operation is simple, add flour to noodles, easy to get.
4. Food grade material, hygienic, healthy, environmentally
friendly and practical.
1. A variety of knife mold combinations can make narrow
noodles, etc.
7. Multiple safety protection devices, long service life.
2. You can add egg liquid, vegetable juice (soft vegetable
leaves can be put directly, hard vegetables must be juiced), etc.
to make noodles with different flavors, which are healthy and
delicious.
Packing list
Common usage problems
Cleaning method
Use method
Parts function
Parts name
Safety precautions
Product feature
Product feature
Catalog
01 02
7
Catalog
Dear users, thank you for using our company's fully automatic
noodle machine. In order to facilitate your correct operation of
this product, please read this manual carefully before use and
store it in a fixed place so that you can refer to it in the future.
This product is for indoor use only! The company reserves the
right of final interpretation
5. Imitate the hand kneading, put in the right amount of flour, the
machine will automatically mix the flour and water
6. Excess dough can be cleaned up easily by hand, simple and
convenient.
3. The operation is simple, add flour to noodles, easy to get.
4. Food grade material, hygienic, healthy, environmentally
friendly and practical.
1. A variety of knife mold combinations can make narrow
noodles, etc.
7. Multiple safety protection devices, long service life.
2. You can add egg liquid, vegetable juice (soft vegetable
leaves can be put directly, hard vegetables must be juiced), etc.
to make noodles with different flavors, which are healthy and
delicious.
Packing list
Common usage problems
Cleaning method
Use method
Parts function
Parts name
Safety precautions
Product feature
Product feature
Catalog
01 02

Instruction Manual PM1750 PASTA MAKER
dcg16.it
20
4. When using manual mode, make sure that the flour and water are evenly
mixed before squeezing, so as not to block the hole of the cutter head with
dry flour and cause damage to the accessories.
6. Before disassembling, installing or adjusting any part of the product, be
sure to disconnect the power supply.
8.Before use, please check whether the mixing drum, kneading tube,
screw, and other detachable parts are damaged.If found damaged, please
stop using the product, please contact our customer service Department 6
in time, disassemble and repair by yourself, so as to avoid danger.
1. This product is suitable for personal or family use, not suitable for long-
term work for commercial purposes.
7. If the product needs to be repaired during use, please contact the
company's customer service department, or go directly to the repair point
designated by the company for repairs. Do not disassemble it yourself to
avoid danger.
3 .Please add flour and water in strict accordance with the amount of
ingredients recommended in the reference table for the ratio of noodles to
water. Otherwise, the noodles will be too dry or too wet, and the
accessories may be damaged in severe cases.
9.Please check the mixing barrel, screw rod, large nut and kneading cavity
before use
10 .During the working process of the product, it will intelligently identify
the softness and hardness of the surface water, and it will reverse during
the process. Please check if the dough is too dry or foreign matter enters
the mixing tank. If there is no foreign matter, add appropriate amount of
water. After stirring for two minutes, select "manually out" to continue
working. If it is still blocked, it is recommended to disconnect the power
supply and clean the flour in the knife mold Then continue to use.
5 .The product is equipped with an intelligent control program, which will
automatically stop after a noodle making cycle. If you need to continue
using it, please stop for 20-30 minutes and wait for the motor to cool down
before continuing to use it. This practice will help extend the product life.
2 .The maximum amount of noodles made by this product is about 9% of
dry flour (flour cup flat cup, the amount of water added is about 50ml,
(according to the dry humidity of the flour ± 5ml), the minimum amount of
noodle making is about 160g (1 cup of flour is about 50ml (according to the
dry humidity of the flour ± 5ml).
16. Do not use steel wool, abrasive cleaners or corrosive liquids (such
as gasoline or acetone)Come to clean the product.
12. When the product is working, it is strictly prohibited to add any
non-liquid foreign matter in the mixing tank (chicken
Touch the screw rod to avoid accidents.
14. All parts of this product are not allowed to be sterilized in a
microwave oven to avoid thermal deformation and damage.
15. Do not put the body in water or other liquids, nor wash it under
water or other liquids.
19. It is strictly prohibited to disassemble or modify this product by
yourself.
11 .After the product is connected to the power supply or during
operation, if there is a flashing alarm, please disconnect the power
supply, check whether there is clogging of flour or other things, after
cleaning it, reconnect the power supply to continue using, if the
display flashes Alarm, please go to the designated maintenance point
of our company for repair.
17. The product should be stored in a place out of reach of children.
Do not let people (including children) who are physically unsound,
feel or mentally disabled, or lack relevant experience and knowledge
(including children) use or play with this product.
23. When making egg noodles, please weigh the eggs and water. It is
strictly forbidden to add egg liquid directly.
13. When the product is working, it is strictly prohibited to open the
top cover or unscrew the die nut to take out the die, let alone use it
21. Do not heat the parts of this product.
24. If the power cord is damaged, it must be replaced with a special
soft cord or special components purchased from other manufacturers
or maintenance departments.
The eggs need to be mixed well with water).
18. Avoid exposure to the sun to avoid discoloration of the
appearance.
20. Do not put this product in the dishwasher for cleaning.
22. This product is a Class I electrical appliance. The grounding wire
of the socket must be well grounded.
Safety precautions
Safety precautions
03 04
Table of contents
Languages: