Deca Fast 300 User manual

1
950066-00 15/07/22
CB
Fast 300
IT 2 Manuale istruzione
EN 5 Instruction Manual
FR 8 Manuel d’instruction
ES 11 Manual de instrucciones
PT 13 Manual de instruções
DE 16 Bedienungsanleitung
DA 19 Brugermanual
NL 22 Handleiding
SV 25 Brukanvisning
NO 28 Instruksjonsmanual
FI 30 Käyttöohjekirja
ET 33 Kasutusõpetus
CS 44 Návod k obsluze
HU 46 Használati kézikönyv
SK 49 Návod k obsluhe
HR
za uporabo
AR 73

1
950066-00 15/07/22
BC D E
2
17
34
A
6
5
Fig.1
(EN) Electrical and electronic equipment disposal: Symbol indicating separate collection for waste of
electrical and electronic equipment. When the end-user wishes to discard this product, it must not be
disposed of as (unsorted) mixed municipal solid waste but sent to duly authorised collection facilities.
(FR) Elimination des appareillages électriques et électroniques: Symbole qui indique la collecte
séparée des appareillages électriques et électroniques. L’utilisateur a l’obligation de ne pas éliminer
cet appareillage comme un déchet solide urbain mixte, mais doit s’adresser à des centres de récolte
autorisés. (ES) Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos: Símbolo que indica la recogida
diferenciada de los equipos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene la obligación de no eliminar este
equipo como residuo sólido urbano mixto (indiferenciado), sino que debe dirigirse a los centros de
recogida autorizados. (PT) Eliminação de aparelhagens eléctricas e electrónicas. Símbolo que indica
a recolha separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas. O utilizador possui a obrigação de
não eliminar esta aparelhagem como resíduo sólido urbano misto (indiferenciado) e sim dirigir-se aos
centros de recolha autorizados. (DE) Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte: Symbol, das
die getrennte Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten angibt. Der Anwender hat die
angiver særskilt indsamling af elektriske og elektroniske apparater. Brugeren har pligt til ikke at
til de autoriserede indsamlingscentraler. (NL) Afval van elektrische en elektronische apparatuur. Dit
symbool staat voor afval van elektrische en elektronische apparatuur dat gescheiden moet worden van
ander afval. De gebruiker mag dit afval niet bij het gewone stedelijke afval doen, maar moet het naar een
speciaal en erkend verzamelpunt brengen. (SV) Avfallshantering för elektrisk och elektronisk utrustning
Symbol som indikerar separat avfallshantering för elektrisk och elektronisk utrustning. Användaren får
inte slänga denna utrustning såsom fast avfall (ej sorterad) men måste vända sig till en auktoriserad
uppsamlingsplats för sorterad avfallshantering. (NO) Avhending av elektriske og elektroniske
apparater. Symbolet angir at man kildesortere elektriske og elektroniske apparater . Brukeren har
forbud mot å avhende dette apparatet som vanlig restavfall, og må i stedet henvende seg til godkjente
oppsamlingsstasjoner. (FI) Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen. Symboli, joka osoittaa
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erilliskeräyksen. Käyttäjä ei saa hävittää tätä laitetta normaalin kiinteän
kaupunkijätteen (lajittelematon) mukana vaan hänen tulee toimittaa se valtuutettuun keräyspisteeseen.
aparaatide ja elektroonikaseadmete eraldi kogumise kohustust. Kasutaja on kohustatud pöörduma
volitatud kogumiskeskuste poole ning seda aparaati ei tohi käsitleda kui segajäädet. (LV) Elektrisko un
(IT) Smaltimento apparecchiature elettriche ed elettroniche: Simbolo che indica
la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche . L’utilizzatore

2
950066-00 15/07/22
IT
Manuale istruzione.
Prima di utilizzare questo
apparecchio leggi attentamente il
manuale istruzioni.
Il manuale contiene le istruzioni per il corretto
utilizzo dell’apparecchio e le avvertenze di
sicurezza che devi sempre rispettare.
Conserva il manuale assieme all’apparecchio
per essere consultato per i futuri utilizzi.
Nel caso di problemi od incertezze chiedi
aiuto a del personale esperto nel suo utilizzo.
scopo per cui è realizzato rispettando i
limiti indicati nel manuale e sull’apparecchio
stesso.
Il fabbricante non può essere ritenuto
responsabile nel caso di un utilizzo
improprio o dell’inosservanza delle
istruzioni d’uso ed avvertenze di
sicurezza.
Generalita’ e avvertenze
L’apparecchio può essere usato da bambini
di età superiore a 8 anni e da persone con
mancanza di esperienza e conoscenza solo
se supervisionate o opportunamente istruite
sull’uso sicuro dell’apparecchiatura e dopo
aver compreso i possibili pericoli. I bambini
non devono giocare con l’apparecchiatura.
manutenzione senza sorveglianza.
Non tentare di caricare batterie non
ricaricabili.
Non caricare batterie gelate perché
potrebbero esplodere.
Non utilizzare l’apparecchio in presenza di

3
950066-00 15/07/22
Non caricare l’apparecchio al sole od in
prossimità di fonti di calore.
Non mettere l’apparecchio ed i suoi cavi
Posiziona l’apparecchio in maniera che sia
adeguatamente ventilato: non coprirlo con
altri oggetti; non racchiuderlo in contenitori
Non usare l’apparecchio con i cavi
danneggiati, se ha ricevuto colpi, se è
caduto oppure se è stato danneggiato.
Non usare l’apparecchio se durante l’uso, la
carica o la conservazione la batteria emana
odori, si scalda,o si deforma o perde acido.
Non smontare l’apparecchio ma portarlo ad
Pulisci l’apparecchio con un panno asciutto.
Non utilizzare solventi od altre sostanze
detergenti aggressive.
Conserva l’apparecchio a temperatura
sole e lontano da fonti di calore.
Descrizione dell’avviatore
Questo apparecchio è un avviatore portatile
multifunzione dotato di una batteria al litio.
Può essere utilizzato come avviatore di
emergenza per mezzi a motore con impianto
elettrico a 12 volt; può ricaricare / alimentare
E’ dotato di una luce a led con funzione di
luce continua, intermittente, SOS.
Comandi, segnalazioni ed accessori
Fig.1
A) Avviatore multifunzione
B) Cavo con pinze per avviamento di
emergenza
E) Alimentatore da presa accendi sigari
12/24V
1) Terminali per pinze di avviamento 12V
2,1A
6) Led di segnalazione stato di carica
7) Luce led
Avviamento di emergenza
Utilizza l’apparecchio solo come
avviatore di emergenza in aiuto alla
batteria del veicolo. Non utilizzarlo
da solo al posto della batteria.
evitare scintille, assicurati che i morsetti non
possano sganciarsi dai poli della batteria
durante la ricarica.
Stai lontano dagli organi in movimento quali
ventole, cinghie di trasmissione, pulegge.
Stai lontano dalle parti calde, quali motore
ustioni.
Non cortocircuitare i terminali per il cavo
di avviamento d’emergenza perchè sono
sempre sotto tensione.
Evita che la pinza rossa e nera entrino
in contatto. Corto circuiti accidentali dei
morsetti causati da un oggetto conduttore
elettrico ad esempio un attrezzo, un
gioiello, eccetera potrebbero generare un
arco elettrico o causare spruzzi di metallo
incandescente.
Non invertire le polarità dei terminali positivo
“+” e negativo ”-“
Sequenza delle operazioni
La batteria dell’avviatore deve essere
completamente carica (4 led accesi).
Segui attentamente la procedura
di avviamento, l’inosservanza
può compromettere la durata
dell’apparecchio.
1 Assicurati che la chiave di accensione del
veicolo sia in posizione OFF: tutti i servizi
spenti.
2 Inserisci il cavo con le pinze (B) nella
presa (1).
3 Collega il morsetto rosso (+) al polo
positivo ed il morsetto nero (-) al polo
negativo della batteria.
Nel caso la batteria sia montata su
un autoveicolo, collegare per primo il
morsetto al polo della batteria che non

4
950066-00 15/07/22
è collegato alla carrozzeria e dopo
collegare il secondo morsetto alla
carrozzeria, in un punto distante dalla
batteria e dalla conduttura della benzina.
4 Ruota la chiave di accensione per
massimo 3 secondi.
Se il veicolo non si è avviato attendi
almeno 30 secondi prima di riprovare.
Se il veicolo non si è avviato neppure
la seconda volta aspetta almeno 2
minuti.
¾Dopo l’avviamento lascia il motore in
funzione e scollega l’avviatore:
¾Scollega nell’ordine la pinza nera “-“ e poi
la pinza rossa “+”.
¾Scollega il cavo con le pinze dall’avviatore
e riponi il tutto nella custodia.
Utilizzo come alimentatore
2 Premi il tasto (4) su ON.
3 Inserisci il cavo nel dispositivo da
alimentare.
cavo e spegni l’apparecchio con il tasto
(4).
Utilizzo luce led
1 Premi il tasto (4) su ON.
attivare la luce continua.
avere: la luce intermittente; la luce SOS;
spegnere la luce led.
(4) su OFF.
Ricarica dell’avviatore
LPer ottenere le massime prestazioni
ricarica l’apparecchio prima di ogni
utilizzo, dopo l’uso e comunque
regolarmente ogni 3 mesi.
LPrima di ricaricare l’apparecchio dopo
l’uso, aspetta che la batteria si sia
¾Ricarica attraverso un alimentatore (non
alimentatore).
¾Ricarica da un veicolo per mezzo della
presa accendisigari 12 - 24V.
Collega il cavo alla presa accendisigari
attraverso l’adattatore (E).
Led di segnalazione stato di carica
¾Premi il tasto (4) su ON.
¾
della carica si accendono: 1 led acceso
batteria scarica; 4 led accesi batteria
completamente carica.
Batteria al litio-polimero ermetica ricaricabile
Tipo batteria: 12V (3 celle da 3,7V)
Capacità della batteria: 1,8Ah; 20Wh
Corrente di avviamento 300A
Corrente picco 600A
Corrente picco batteria: 900A
Tempo di ricarica 6h
Fine carica automatica a protezione della
batteria
Smaltimento batteria
La batteria esausta dell’avviatore dovrebbe
essere riciclata. In alcuni stati il riciclo è
obbligatorio: contatta gli enti preposti locali
per avere più informazioni.
Non gettare l’apparecchio nel fuoco.

950066-00 15/07/22
Garanzia del Fabbricante
Gli apparecchi sono coperti da una
garanzia di 12 mesi dalla data di acquisto.
Il periodo di garanzia decorre dalla data di
acquisto da parte del primo utilizzatore,
di acquisto riportante la data di acquisto e la
descrizione del prodotto. Entro tale periodo il
Fabbricante s’impegna ad eliminare i difetti
di fabbricazione. L’eliminazione dei difetti
avviene mediante la riparazione gratuita del
prodotto.
Sono escluse dalla garanzia: Le parti di
normale usura. I guasti derivanti da usura
naturale, sovraccarico od uso improprio
dell’apparecchio, al di fuori delle prestazioni
dichiarate. Anomalie di minima entità che
non alterano il valore e le prestazioni del
prodotto. I prodotti manomessi o danneggiati
dall’utilizzo di accessori o ricambi non
originali.
La batteria è considerata una parte di
usura in considerazione del suo normale
decadimento chimico. La vita della batteria
è funzione del suo corretto utilizzo e
conservazione. Per ottimizzarne la durata,
si raccomanda di seguire le istruzioni
contenute in questo manuale.
Gli apparecchi resi, anche se in garanzia,
dovranno essere spedite in PORTO
FRANCO e verranno restituiti in PORTO
ASSEGNATO.
Fanno eccezione a quanto stabilito, gli
apparecchi che rientrano come beni di
consumo secondo la direttiva europea
1999/44/CE, solo se venduti negli stati
quello dell’eliminazione dei difetti riscontrati
sul prodotto.
EN
Instruction manual
Before using this appliance
carefully read the instruction
manual.
The manual contains instructions for the
correct use of the appliance and the safety
warnings that must always be respected.
Keep the manual together with the appliance
in order to be consulted for future use.
In case of problems or uncertainties ask for
for which it was designed respecting the
limits referred to in the manual and on the
appliance itself.
The manufacturer cannot be held
responsible in case of improper use or
failure to comply with the instructions for
use and the safety warnings.
Overview and warnings
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, if they have been given
supervision or instruction concerning.
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Never attempt to charge batteries that
cannot be recharged or other types than
those indicated.
Never charge frozen batteries that might
explode.
Do not use the appliance in presence of gas
Do not charge the appliance under the sun
or in the vicinity of heat sources.
Do not put the appliance and its cables in
the water or on wet surfaces.
Place the appliance in a manner that it is
adequately ventilated: do not cover it with
other objects; do not enclose it in containers
or shelves.
Do not use the appliance with damaged

6
950066-00 15/07/22
cables, if it has received dents, if it has been
dropped or if it has been damaged.
Do not use the appliance if during use,
charge or conservation the battery smells,
heats up, or deforms or has acid leaks.
Do not disassemble the appliance but take
Clean the appliance with a dry cloth. Do not
use solvents or other detergent aggressive
substances.
Store the appliance at ambient temperature
and away from heat sources.
Description of the starter
This appliance is a portable multifunction
starter equipped with a lithium battery.
It can be used as an emergency starter for
motor vehicles with 12-volt electrical system;
devices.
It is equipped with a LED light with the
function of continuous, intermittent, SOS
light.
Controls, reports and accessories Fig.1
B) Cable with clamps for jump starting
E) Cigarette lighter 12/24V power supply
1) Terminals for start clamps 12V
2,1A,
1A
6) LED charge status
7) LED light
Jump starting
Use the appliance only as an
emergency starter to support the
vehicle battery. Do not use it alone
instead of the battery.
avoid sparks, make sure that the clamps
cannot disengage from the poles of the
battery during charging.
Stay away from moving parts such as fans,
transmission belts and pulleys.
Stay away from hot parts, such as engine
and cooling system to avoid burns.
Do not short circuit the terminals for the
emergency start cable because they are
always under tension.
Avoids that the red and black clamps come
into contact. Accidental short circuits of the
terminals caused by an electrical conductor
object for example a tool, a jewel, etc. could
generate enough heat to cause serious
burns, electric arc or cause incandescent
metal splashes.
Do not reverse the polarity of the positive
“+” negative and “-” terminals
Sequence of operations
Starter battery must be fully charged
(4 led lit).
Carefully follow the starting
procedure, failure to comply may
2 Insert the cable with the clamps (B) into
the socket (1).
3 Connect red charging clamp to positive
(+) battery terminal and black charging
clamp (-) to negative battery terminal.
If the battery is installed on a motor
battery terminal that is not connected to
the bodywork. Afterwards, connect the
second clamp to the bodywork at a point
far from both the battery and the petrol
pipes.
4 Rotate the ignition key for up to 3 seconds.
If the vehicle did not start wait at
least 30 seconds before trying again.
If the vehicle did not start even the
second time wait at least 2 minutes.
¾After starting leave the engine running and
disconnect the starter:
¾Disconnect in the order the black clamp “-”
and then the red clamp “+”.
¾Disconnect the cable with the clamps from
the starter and put everything into its box.

7
950066-00 15/07/22
Use as power supply
2 Press the key (4) to ON.
3 Insert the cable in the device to be
powered.
the appliance with the key (4).
Use led light
1 Press the key (4) to ON.
enable the continuous light.
for: the intermittent light; the SOS light;
After use bring the key (4) to OFF.
Charging the starter
LTo obtain maximum performance charge
the appliance before each use, after use
and anyway regularly every 3 months.
LBefore charging the appliance after use,
wait for the battery cool down.
¾Charging via a power supply (not supplied)
supply unit).
¾Charging from a vehicle by means of the
12 - 24V cigarette lighter.
Connect the cable to the cigarette lighter
through the adapter (E).
LED charge status
¾Press the key (4) to ON.
¾
led illuminate: 1 led on battery discharged;
4 led on battery fully charged.
Lithium-polymer rechargeable sealed
battery
Battery Type 12V (3,7Vx3 Cells)
Battery Capacity: 1,8Ah / 20Wh
Starting Current 300A
Peak current: 600A
Peak battery: 900A
Charging time 6h
Automatic end of charge for battery
protection
Battery disposal
The exhausted battery of the starter should
be recycled. In some States recycling is
mandatory: contact the local body in charge
for more information.
Do not discard the appliance into the
Manufacturer’s Warranty
The equipment is covered by a 12-month
warranty starting from the purchase date.
The warranty period starts from the date on
which the equipment is purchased by the
receipt showing the purchase date and
the product description. Within this period
manufacturing defects. These defects are
eliminated by repairing the product free of
charge.
The warranty excludes the following: -
Parts that are subject to normal wear and
tear. - Faults originating from natural wear,
overloads or improper utilization of the
equipment outside declared performance
not alter the value and performance of
the product. - Products tampered with
or damaged by the use of non-original
accessories or spare parts.
The battery is considered a part of wear in
consideration of its normal chemical decay.
Battery life is a function of its correct use
and conservation. In order to maximize the
battery life, it is recommended to follow the
instructions contained in this manual.
Appliances returned, even if they are under
warranty, shall be sent to us CARRIAGE
PAID, and shall be delivered CARRIAGE
FORWARD.

8
950066-00 15/07/22
These terms do not apply to appliances
provided that these appliances are sold in
The warranty does not extend to rights other
the product.
FR
Manuel d’instructions.
Lire attentivement ce manuel
d’instruction avant d’utiliser cet
appareil.
Le manuel contient des instructions pour
une utilisation correcte de l’appareil et les
avertissements de sécurité qu’il faut toujours
respecter.
Conserver ce manuel avec l’appareil pour
consulter en cas d’utilisation ultérieure.
En cas de problème ou d’incertitude,
demander l’aide de personnel expérimenté
pour son utilisation.
lesquelles il a été fabriqué, en respectant
les limites indiquées dans le manuel et sur
l’appareil lui-même.
Le fabricant ne peut être tenu responsable
en cas d’utilisation non conforme ou de
non-respect des instructions d’utilisation
et des avertissements de sécurité.
Généralités et avertissements
L’appareil peut être utilisé par des enfants
d’un âge non inférieur à 8 ans et par des
personnes ayant des capacités mentales,
physiques ou sensorielles réduites ou ayant
un manque d’expérience et de connaissance,
seulement si elles sont supervisées ou bien
instruites de façon appropriée sur l’utilisation
sûre de l’appareil et après avoir compris les
dangers éventuels.
nettoyage et l’entretien sans surveillance.
N’essayez pas de recharger des batteries
non rechargeables ou des batteries autres
que celles prévues.
Ne rechargez pas les batteries gelées car
elles pourraient exploser.
Ne pas utiliser l’appareil en présence de gaz
Ne pas charger l’appareil au soleil ou à
proximité de sources de chaleur.
Ne pas mettre l’appareil et ses câbles dans
l’eau ou sur des surfaces humides.
Placer l’appareil de manière à ce qu’il soit
correctement ventilé : ne pas le couvrir avec
d’autres objets ; ne pas l’enfermer dans des
récipients ou des étagères.
Ne pas utiliser l’appareil avec des câbles
endommagés, s’il a reçu des coups, s’il est
tombé ou s’il a été endommagé.
Ne pas utiliser l’appareil si la batterie émet
de l’acide lors de son utilisation, sa charge
ou son stockage.
Nettoyer l’appareil avec un chiffon sec.
Ne pas utiliser de solvants ou d’autres
détergents agressifs.
Ranger l’appareil à température ambiante
de chaleur.
Description du démarreur
Cet appareil est un démarreur portable
multifonction équipé d’une batterie au lithium.
Il peut être utilisé comme démarreur de
secours pour les véhicules à moteur
avec un système électrique de 12 volts ;
il peut recharger/alimenter des appareils
Il est équipé d’un éclairage LED avec fonction
d’éclairage continu, intermittent, SOS.
Commandes, signaux et accessoires
Fig.1
A) Démarreur multifonction
B) Câble avec pinces pour démarrage
d’urgence
E) Bloc d’alimentation pour allume-cigares
12/24V
1) Bornes pour pinces de démarrage 12V
2.1A

9
950066-00 15/07/22
6) LED d’état de charge
7) lumière LED
Démarrage d’urgence
Utiliser l’appareil uniquement comme
démarreur d’urgence pour aider la
batterie du véhicule. Ne pas l’utiliser
seul au lieu de la batterie.
Eviter la formation de flammes ou
d’étincelles. Pour éviter les étincelles,
s’assurer que les bornes ne peuvent pas se
dégager des pôles de la batterie pendant
la charge.
Rester à distance des pièces mobiles
telles que les ventilateurs, les courroies
d’entraînement et les poulies.
Rester à distance des pièces chaudes,
telles que le moteur et le système de
refroidissement, pour éviter les brûlures.
Ne pas court-circuiter les bornes du câble
de démarrage d’urgence car elles sont
toujours sous tension.
Empêcher la pince rouge et noire d’entrer en
contact. Des courts circuits accidentels des
bornes causés par un objet électriquement
conducteur, tel qu’un outil, un bijou, etc.,
pour causer des brûlures graves, un arc
électrique ou des éclaboussures de métal
incandescent.
Ne pas inverser les polarités des bornes
positif « + » et négatif « - »
Séquence des opérations
La batterie du démarreur doit être
complètement chargée (4 voyants
allumés).
Suivre attentivement la procédure
de mise en route, faute de quoi, la
durée de vie de l’appareil pourrait être
compromise.
1 S’assurer que la clé de contact du
véhicule est en position OFF : tous les
services sont désactivés.
2 Insérer le câble avec la pince (B) dans la
prise (1).
3 Connecter la pince rouge à la
borne positive (+) de batterie et la
pince noire à la borne négative (-).
Si la batterie est montée sur un véhicule
automobile, brancher la première borne
au pôle de la batterie qui n’est pas branché
à la carrosserie et brancher ensuite la
deuxième borne à la carrosserie, loin de
la batterie et de la conduite d’essence.
4 Tourner la clé de contact pendant 3
secondes maximum.
Si le véhicule n’a pas démarré,
attendre au moins 30
secondes avant de réessayer.
Si le véhicule n’a pas démarré, même
la deuxième fois, attendre au moins
2 minutes.
¾Après le démarrage, laisser le moteur
tourner et déconnecter le démarreur :
¾Débrancher dans l’ordre la pince noire « - »
puis la pince rouge « + ».
¾Débrancher le câble avec les pinces du
démarreur et remettre tout dans le boîtier.
Utiliser comme source d’alimentation
2 Appuyer sur le bouton (4) sur ON.
3 Insérer le câble dans le dispositif à
alimenter.
le câble et éteindre l’appareil à l’aide du
bouton (4).
Utilisation de la lumière LED
quelques secondes pour activer la
lumière continue.
3 Appuyer brièvement plusieurs fois sur
clignotante ; lumière SOS ; éteindre la
lumière.
bouton (4) sur OFF.

10
950066-00 15/07/22
Recharge du démarreur
LPour obtenir des performances
maximales, recharger l’appareil avant
chaque utilisation, après l’utilisation et
en tout état de cause régulièrement
tous les 3 mois.
LAvant de charger l’appareil après
utilisation, attendre que la batterie se
soit refroidie.
¾Chargement via une source d’alimentation
exemple, un ordinateur, une source
d’alimentation).
¾Chargement depuis un véhicule via la prise
allume-cigare 12 - 24V.
Connecter le câble à la prise allume-
cigare via l’adaptateur (E).
LED d’état de charge
¾
¾
voyants d’état de charge s’allument : 1
voyant allumé, batterie faible ; 4 voyants
allumés, batterie complètement chargée.
Caractéristiques techniques
Batterie au lithium polymère hermétique
rechargeable
Tipe de Batterie: 12V (3 cellules de 3,7V)
Capacité de la batterie: 1,8Ah; 20Wh
Courant de démarrage: 300A
Courant de point: 600A
Courant de point baterie: 900A
Temps de recharge 6h
Fin de charge automatique pour protéger
la batterie
ÉLIMINATION DE LA BATTERIE
La batterie de démarrage épuisée doit être
recyclée. Dans certains pays, le recyclage
est obligatoire : contacter les autorités
locales pour plus d’informations.
Ne pas jeter l’appareil dans un feu.
Garantie du Fabricant
Les appareils sont couverts par une garantie
d’une durée de 12 mois à partir de la date
à laquelle le premier utilisateur a acheté
l’appareil. Pour prouver cette date, il est
nécessaire de présenter le reçu de caisse
indiquant la date d’achat et la description
du produit. Durant cette période, le
Fabricant s’engage à éliminer tout défaut de
fabrication. Éliminer ces défauts consiste à
réparer gratuitement le produit.
La garantie ne couvre pas: Les pièces
soumises à une usure normale. Les
problèmes liés à l’usure naturelle, une
surcharge ou une utilisation impropre de
l’appareil, en dehors des performances
déclarées. Les anomalies de faible
les performances du produit. Les produits
transformés ou endommagés par l’utilisation
d’accessoires ou de pièces de rechange qui
ne sont pas d’origine.
La batterie est considérée comme une
pièce d’usure en raison de sa dégradation
chimique normale. La durée de vie de la
batterie dépend de son utilisation et de son
stockage corrects. Pour optimiser sa durée
de vie, il est recommandé de suivre les
instructions contenues dans ce manuel.
appareils renvoyés devront être expédiés
FRANCO DE PORT et seront restitués en
Les appareils qui appartiennent à la
catégorie des biens de consommation selon
la directive européenne 1999/44/CE font
exception à la règle uniquement s’ils sont
Tout droit autre que l’élimination des défauts
rencontrés sur le produit n’est pas applicable.

11
950066-00 15/07/22
ES
Manual de instrucciones.
Antes de usar este aparato, lea
este manual de instrucciones
cuidadosamente.
Antes de usar este aparato, lea este manual
de instrucciones cuidadosamente.
El manual contiene instrucciones para el
uso correcto del aparato y advertencias de
seguridad que siempre debe respetar.
Guarde el manual junto con el dispositivo
para futuras referencias.
En caso de problemas o incertidumbres,
pida ayuda a personal experto en su uso.
el cual fue hecho, respetando los límites
indicados en el manual y en el propio
aparato.
El fabricante no puede considerarse
responsable en caso de uso incorrecto o
del incumplimiento de las instrucciones
de uso y advertencias de seguridad.
Generalidades y advertencias
El aparato puede ser usado por niños
mayores de 8 años y por personas con
discapacidad física, mental o sensorial,
con falta de experiencia y conocimiento,
sólo si son supervisadas u oportunamente
instruidas acerca del uso seguro del equipo
y después de haber comprendido los
posibles peligros.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar la limpieza y
el mantenimiento sin la supervisión de un
adulto.
No intente cargar baterías que no sean
recargables ni baterías diferentes de
aquellas previstas.
No cargue baterías congeladas porque
podrían explotar.
No utilice el aparato en presencia de gases
No cargue el dispositivo al sol o cerca de
fuentes de calor.
No coloque el aparato y sus cables en agua
Coloque el aparato de modo que esté
adecuadamente ventilado: no lo cubra
con otros objetos; no lo encierre en
contenedores o estantes.
No utilice el aparato con cables dañados,
si ha sido golpeado, si se ha caído o si se
ha dañado.
No utilice el aparato si la batería emite
olores, se calienta, se deforma o pierde
almacenamiento.
No desmonte el aparato, llévelo a un centro
Limpie el aparato con un paño seco. No
utilice disolventes u otros detergentes
agresivos.
Guarde el aparato a temperatura ambiente
fuentes de calor.
Descripción del arrancador
multifunción equipado con una batería de
litio.
Puede usarse como arranque de emergencia
para vehículos motorizados con un sistema
eléctrico de 12 voltios; puede recargar /
de luz continua, intermitente, SOS.
Controles, señales y accesorios Fig.1
A] Arrancador multifunción
B) Cable con pinzas para arranque de
emergencia
E) Alimentador enchufe a mechero 12/24V
1) Terminales para pinzas de arranque de
12V
1A
6) LED de estado de carga
7) Luz LED

12
950066-00 15/07/22
Arranque de emergencia
Use el dispositivo solo como
arrancador de emergencia para
ayudar la batería del vehículo. No lo
use en lugar de la batería.
Evite la formación de llamas o chispas.
abrazaderas no puedan liberarse de los
polos de la batería durante la carga.
como ventiladores, correas de transmisión,
poleas.
como el motor y el sistema de enfriamiento,
para evitar quemaduras.
No cortocircuite los terminales para el cable
siempre activos.
Evite que las pinzas rojas y negras entren
en contacto. Los cortocircuitos accidentales
de las abrazaderas causados por un objeto
conductor eléctrico, como una herramienta,
calor como para causar quemaduras
graves, arco eléctrico o salpicaduras de
metal incandescente.
No invierta las polaridades de los terminales
positivo “+” y negativo “-”
Secuencia de operaciones
La batería de arranque debe estar
completamente cargada (4 LED
encendidos).
Siga cuidadosamente el
procedimiento de puesta en marcha,
su incumplimiento puede poner en
peligro la vida útil del aparato.
del vehículo esté en la posición de OFF:
todos los servicios apagados.
2 Inserte el cable con las pinzas (B) en el
enchufe (1).
3) Conectar el borne rojo (+) al polo
positivo de la batería y el borne negro
(-) al polo negativo de la batería.
Si la batería es montada en un vehículo,
en primer lugar conectar el borne al polo
a la carrocería, y después conectar
el segundo borne a la carrocería, en
un punto distante de la batería y del
conducto de la gasolina.
de 3 segundos.
Si el vehículo no arranca,
espere al menos 30 segundos
antes de volver a intentarlo.
Si el vehículo no arranca ni la segunda
vez, espere al menos 2 minutos.
¾Después de arrancar, deje el motor en
marcha y desconecte el arrancador:
¾Desconecte en orden la pinza negra “-” y
luego la pinza roja “+”.
¾Desconecte el cable con las pinzas del
arrancador y ponga todo en el estuche.
Uso como alimentador
2 Presione el botón (4) en ON.
3 Inserte el cable en el dispositivo que debe
alimentar.
cable y apague el aparato con el botón
(4).
Uso de la luz LED
1 Presione el botón (4) en ON.
segundos para activar la luz continua.
veces para tener: la luz intermitente; la
luz SOS; apagar la luz LED.
botón (4) a OFF.
Recarga del arrancador
L
recargue la unidad antes de cada uso,
después del uso y, en cualquier caso,
regularmente cada 3 meses.
LAntes de cargar el aparato después de
usarlo, espere a que la batería se enfríe.
¾Recarga a través de un alimentador (no
ordenador, alimentador).

13
950066-00 15/07/22
¾Recarga desde un vehículo a través del
enchufe a mechero de 12-24 V.
Conecte el cable al enchufe a mechero a
través del adaptador (E).
LED de estado de carga
¾Presione el botón (4) en ON.
¾
de estado de carga se iluminan: 1 LED
iluminado indica batería baja; 4 LEDs
iluminados indican batería completamente
cargada.
Batería hermética recargable de polímero
de litio
Tipo de Batería: 12V (3,7V x 3 celdas )
Capacidad de la batería: 1
Corriente de arranque: 300A
Corriente pico: 600A ]
Corriente pico bateria: 900A
Tiempo de recarga 6h
la batería
Eliminación de la batería
La batería de arranque agotada debe ser
reciclada. En algunos países, es obligatorio
reciclarla: póngase en contacto con las
información.
No arroje el aparato al fuego.
Garantía del fabricante
garantía de 12 meses a partir de la fecha de
compra. El periodo de garantía comienza a
partir de la fecha de compra por parte del
primer usuario y debe estar acompañado
por un comprobante de compra en el que
se describa detalladamente el producto y la
fecha de adquisición. Durante este periodo,
el Fabricante se compromete a eliminar
los defectos de fabricación. La eliminación
de dichos defectos supone la reparación
gratuita del producto.
La garantía no incluye: Las piezas con vida
desgaste natural, una sobrecarga o un uso
inadecuado del aparato, es decir, por fuera
de las prestaciones declaradas. Anomalías
de pequeña entidad que no alteran ni el
valor ni las prestaciones del producto. Los
productos manipulados o averiados debido
al uso de accesorios o piezas de repuesto
no originales.
La batería se considera una pieza de
desgaste debido a su deterioro químico
normal. La duración de la batería depende
de su uso y almacenamiento adecuados.
seguir las instrucciones contenidas en este
manual.
Los artefactos devueltos, aunque estén
PORTE PAGADERO EN DESTINO.
Constituyen una excepción a lo establecido,
los artefactos que son considerados como
europea 1999/44/CE, solo si se vendieron
eliminación de los defectos en el producto.
PT
Manual de instruções
Antes de utilizar este dispositivo
leia cuidadosamente o manual de
instruções.
O manual contém as instruções para a
utilização adequada do dispositivo e os
avisos de segurança que você deve sempre
respeitar.
ser consultado para uso futuro.
Em caso de problemas ou incertezas,
peça ajuda de pessoal experiente na sua
utilização.

14
950066-00 15/07/22
é fabricado dentro dos limites indicados no
manual e no próprio aparelho.
O fabricante não pode ser considerado
responsável em caso de má utilização
ou não cumprimento das instruções de
utilização e dos avisos de segurança.
Generalidades e advertências
O aparelho pode ser usado por crianças
com idade não inferior a 8 anos e por
pessoas com capacidades mentais,
físicas ou sensoriais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento apenas se
supervisionadas ou devidamente instruídas
sobre o uso seguro do equipamento e
depois de ter compreendido os possíveis
perigos. As crianças não devem jogar com
o equipamento.
As crianças não devem efetuar limpezas e
manutenção sem supervisão.
Não tentar carregar baterias não
previstas.
Não carregar baterias geladas pois que
essas poderiam explodir.
Não utilizar o aparelho na presença de
Não carregar o dispositivo ao sol ou perto
de fontes de calor.
Não colocar o aparelho e os seus cabos na
Posicione o aparelho de modo que esteja
adequadamente ventilado: não cubra com
outros objetos; não o feche em recipientes
ou prateleiras.
Não utilize o aparelho com cabos
Não use o dispositivo se, durante a
utilização, carga ou armazenamento, a
bateria emitir odores, esquentar, deformar-
Não desmonte o aparelho, em vez
disso leve-o para um centro de serviço
Limpe o aparelho com um pano seco.
Não utilize solventes ou outros agentes de
limpeza agressivos.
sol e de fontes de calor.
Descrição do arrancador
Este aparelho é um auxiliar de arranque/
com uma bateria de lítio.
Pode ser usado como um arrancador de
emergência para veículos a motor com
sistema elétrico de 12 volts; pode recarregar
É equipado com uma luz LED com função de
luz contínua, intermitente, SOS.
Comandos, alertas e acessórios Fig.1
A) Auxiliar de arranque/Arrancador
multifunções
B) Cabo com grampos para arranque de
emergência
E) Alimentador para acendedor de cigarro
12/24V
1) Terminais para grampos de arranque 12V
4) Botão Liga/ON - Desliga/OFF (porta de
6) LED de sinalização do estado da carga.
7) Luz LED
Arranque de emergência
Utilize o aparelho apenas como um
arrancador de emergência com a
ajuda da bateria do veículo. Não utilize
individualmente em substituição à
bateria.
Evite a formação de chamas ou faíscas.
grampos não podem desconectar-se dos
polos da bateria durante o carregamento.
Afaste-se de partes móveis, tais como
ventoinhas, cintos de transmissão, polias.
Afaste-se de partes quentes, como motor
e sistema de refrigeração, para evitar

950066-00 15/07/22
queimaduras.
Não cause curto-circuito nos terminais para
o cabo de arranque de emergência porque
estão sempre sob tensão.
Evite que o grampo vermelho e o preto
entrem em contato. Curto-circuitos
acidentais dos grampos causados por
um condutor elétrico, por exemplo, uma
ferramenta, uma joia, etc. podem gerar
graves, arco elétrico ou causar salpicos de
metal quente.
Não inverter as polaridades dos terminais
positivos “+” e negativos ”-“.
Sequência das operações
A bateria do arrancador deve estar
totalmente carregada (4 LEDs
acesos).
Siga atentamente o procedimento
de arranque, o não cumprimento
pode comprometer a durabilidade do
equipamento.
todos os serviços desligados.
2 nsira o cabo com os grampos (B) na
tomada (1).
3 Ligue o borne vermelho (+) ao pólo
positivo da bateria e o borne preto
(-) ao pólo negativo da bateria.
Se a bateria for montada num veículo,
conectar primeiro o borne ao pólo da
e depois conectar o outro borne à
carroçaria, num ponto distante da bateria
e do conduto da gasolina.
segundos.
Se o veículo não tiver arrancado,
espere pelo menos 30 segundos
antes de tentar novamente.
Se o veículo não tiver arrancado nem
mesmo na segunda vez, espere pelo
menos 2 minutos.
¾Após o arranque, deixe o motor ligado e
desligue o arrancador.
¾Desconecte em ordem o grampo preto
“ - “ e, em seguida, o grampo vermelho “+”.
¾Desligue o cabo com os grampos do
arrancador e armazene tudo no estojo.
Utilização como fonte de alimentação
2 Pressione o botão (4) na posição Liga/
ON.
3 Insira o cabo no dispositivo a ser
alimentado.
cabo e desligue o dispositivo com a botão
(4).
Utilização da luz LED
1 Pressione o botão (4) na posição Liga/
ON.
2 Pressione por alguns segundos o botão
3 Pressione mais vezes brevemente o
SOS; desligar luz LED.
(4) na posição Desliga/OFF.
Recarregar o arrancador
LPara obter o maior desempenho,
recarregue o dispositivo antes de cada
uso, após o uso e, de qualquer forma,
regularmente a cada 3 meses.
LAntes de recarregar o dispositivo após
a utilização, aguarde até que a bateria
tenha arrefecido.
¾Carregamento através de uma fonte de
alimentação (não fornecida) equipada com
de alimentação).
¾Carregamento em um veículo por meio do
acendedor de cigarro 12 - 24V.
Conecte o cabo no acendedor de cigarro
através do adaptador (E).

16
950066-00 15/07/22
LED sinalização do estado da carga.
¾Pressione o botão (4) na posição Liga/ON.
¾
LEDs de estado da carga se acendem: 1
LED aceso, bateria descarregada; 4 LEDs
Tipo de Bateria: 12V (3,7V x 3 Cells)
Capacidade da bateria: 1,8Ah / 20Wh
Corrente de arranque: 300A
Corrente de pico: 600A
Corrente de pico da bateria: 900A
Tempo de recarga 6h
da bateria
Descarte da bateria
A bateria exausta do arrancador deve ser
reciclada. Em alguns estados, a reciclagem
é obrigatória: contate as autoridades locais
para obter mais informações.
Não jogue o aparelho no fogo.
Garantia do Fabricante
Os aparelhos estão cobertos por uma
garantia de 12 meses a contar da data de
compra. A garantia começa a partir da data
de compra da parte do primeiro utilizador,
com a indicação da data de compra e a
descrição do produto. Durante o prazo de
garantia, o Fabricante compromete-se a
eliminar os defeitos de fabrico. A eliminação
dos defeitos é feita mediante a reparação
gratuita do produto.
A garantia não cobre: As peças de desgaste
normal. As avarias derivantes de desgaste
natural, sobrecarga ou uso impróprio do
aparelho, fora dos rendimentos declarados.
Anomalias de pouca importância que não
alteram o valor e os rendimentos do produto.
utilização de acessórios ou peças não
originais.
A bateria é considerada uma parte perecível
devido ao seu decaimento químico normal.
armazenamento adequados. Para otimizar
a sua durabilidade, recomenda-se seguir as
instruções deste manual.
Os aparelhos entregues, mesmo se em
garantia, deverão ser expedidos em PORTE
PAGO e serão restituídos em PORTE
DEVIDO.
São excluídos do quanto estabelecido, os
aparelhos que formam parte de bens de
consumo segundo a directiva europeia
1999/44/CE, somente se vendidos nos
Não encontram aplicação direitos diferentes
daquele da eliminação dos defeitos
DE
Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät
benutzen.
den korrekten Gebrauch des Geräts und die
Sicherheitshinweise, die Sie immer beachten
mit dem Gerät auf, damit Sie es in Zukunft
wiederverwenden können.
Sie sich an Fachpersonal.
Gerät angegebenen Grenzwerte.
Der Hersteller haftet nicht bei
unsachgemäßer Verwendung oder
NichtbeachtungderGebrauchsanweisung
und der Sicherheitshinweise.
Allgemeines und Hinweise
Personen (einschließlich Kinder unter 8

17
950066-00 15/07/22
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder
Gebrauch und kennen die möglichen
spielen.
Reinigung und Wartung vornehmen.
nicht aufladbaren Batterien bzw. mit
Batterien, die anders als vorgesehen sind.
Laden Sie gefrorene Batterien nicht auf, da
sie explodieren könnten.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
von brennbaren Gasen oder Substanzen.
Laden Sie das Gerät nicht in der Sonne
oder in der Nähe von Wärmequellen auf.
Tauchen Sie das Gerät und seine Kabel
nicht in Wasser und legen sie es nicht auf
Stellen Sie das Gerät so auf, dass es
nicht mit anderen Gegenständen ab;
Während des Betriebs Nicht in Behältern
oder Regalen aufbewahren.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit
beschädigten Kabeln, wenn es gestoßen,
fallen gelassen oder anderweitig beschädigt
wurde.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die
Batterie während des Gebrauchs, des
wenn sie sich erwärmt, sich verformt oder
Säure verliert.
Zerlegen Sie das Gerät nicht, sondern
bringen Sie es zu einem qualifizierten
Servicecenter
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen
Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel
oder andere aggressive Reinigungsmittel.
Lagern Sie das Gerät bei Raumtemperatur
und von Wärmequellen fern.
Beschreibung des Anlassers
Dieses Gerät ist ein tragbarer
Lithiumbatterie ausgestattet ist.
mit 12-Volt-Bordnetz verwendet werden; es
versorgen.
Es ist mit einer LED-Leuchte mit Dauerlicht-
, intermittierender- und SOS-Funktion
ausgestattet.
Bedienelemente, Signale und Zubehör
Abb.1
Stromversorgung
V, 1A
LED-Anzeige
6) Ladestatus-LED
7) LED-Licht
Notstart
Verwenden Sie das Gerät nur als
Notstarter, um die Fahrzeugbatterie
zu entlasten. Verwenden Sie es nicht
alleine anstatt der Batterie.
Vermeiden Sie die Bildung von Flammen
oder Funken. Stellen Sie zur Vermeidung
von Funken sicher, dass sich die Kontakte
während des Ladevorgangs nicht von den
Batteriepolen lösen können.
Riemenscheiben fern.
zu vermeiden.
Notstartkabel nicht kurz, da diese immer
unter Spannung stehen.
Verhindern Sie den Kontakt der roten und

18
950066-00 15/07/22
usw. verursacht werden können, können
ausreichend Wärme erzeugen, um schwere
Vertauschen Sie nicht die Polarität des
positiven “+” und negativen Anschlusses “-”
Reihenfolge der Operationen
Die Starterbatterie muss voll
aufgeladen sein (4 LEDs leuchten).
Befolgen Sie die Startprozedur
sorgfältig. Andernfalls kann
die Lebensdauer des Geräts
beeinträchtigt werden.
1 Vergewissern Sie sich, dass der
OFF steht: Alle Verbraucher sind
ausgeschaltet.
2 Stecken Sie das Kabel mit der Zange (B)
in die Buchse (1).
3 Die rote Klemme (+) an den Positivpol der
Batterie, und die schwarze Klemme (-) an
den Negativpol der Batterie verbinden.
Sollte die Batterie auf einem Kraftfahrzeug
montiert sein, muss zuerst die Klemme
an den Batteriepol angeschlossen
werden, der nicht mit der Karosserie
verbunden ist. Danach kann die zweite
Klemme an einer von der Batterie und
der Benzinleitung entfernten Stelle an die
Karosserie angeschlossen werden.
Sekunden lang.
Wenn das Fahrzeug nicht gestartet ist,
warten Sie mindestens 30 Sekunden,
bevor Sie es erneut versuchen.
Wenn das Fahrzeug auch beim
zweiten Mal nicht gestartet ist, warten
Sie mindestens 2 Minuten.
¾
und den Anlasser abklemmen:
¾Die schwarze Klemme “-” und dann die rote
Klemme “+” abklemmen.
¾Trennen Sie die Kabel mit den Zangen
vom Anlasser und bewahren Sie alles im
Etui auf.
Verwendung als Stromversorgung
3 Stecken Sie das Kabel in das Gerät,
das mit Strom versorgt werden soll.
Ziehen Sie nach Gebrauch das Kabel ab
und schalten Sie das Gerät mit der Taste
(4) aus.
LED-Lichtnutzung
lang, um das Dauerlicht zu aktivieren.
SOS-Licht ein und zuletzt das LED-Licht
auszuschalten.
Stellen Sie den Knopf (4) nach Ende des
Gebrauchs auf OFF.
L
laden Sie das Gerät vor jedem Gebrauch,
nach jedem Gebrauch und in jedem Fall
L
ist, bevor Sie das Gerät nach dem
¾
¾
Ladestatus-LED
¾
¾
Ladezustands-LEDs leuchten: 1 LED ein
bei schwacher Batterie; 4 LEDs ein wenn
voll aufgeladen.

19
950066-00 15/07/22
Technische Daten
Wiederaufladbare hermetische Lithium-
Polymer-Batterie
12V Batterietyp (3,7V x3 Batteriezellen)
Batteriekapazität: 1,8Ah / 20Wh
Anlaufstrom: 300A
Spitzenstrom: 600A
Spitzenstrom der Batterie: 900A]
Ladezeit 6 St.
Automatisches Ladevorgangsende zum
Schutz der Batterie
Batterie entsorgung
Die verbrauchte Starterbatterie sollte
recycelt werden. In einigen Ländern ist
das Recycling obligatorisch: Wenden Sie
sich an die örtlichen Behörden, um weitere
Informationen zu erhalten.
Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer.
Herstellergarantie
Auf die Geräte wird eine Garantie
gewährleistet. Die Garantiefrist setzt
am Datum des Kaufs durch den ersten
Anwender ein. Das Kaufdatum geht aus
den Rechnungsunterlagen hervor, auf
denen sowohl das Kaufdatum als die
Produktbeschreibung vermerkt sind. Der
Zeitraums Fabrikationsmängel zu beheben.
Reparatur des Produkts behoben.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Die normalen Verschleißteile. Auf den
normalen Verschleiß, die Überschreitung
der angegebenen Leistungen oder auf einen
unsachgemäßen Gebrauch des Geräts
Anomalien, die den Wert und die Leistungen
des Produkts nicht beeinträchtigen.
Gebrauch von Nichtoriginal-Ersatzteilen
Die Batterie wird aufgrund ihres normalen
chemischen Zerfalls als Verschleißteil
angesehen. Die Lebensdauer der Batterie
hängt von ihrer ordnungsgemäßen
Lebensdauer zu optimieren, wird empfohlen,
befolgen.
Garantiezeitraums erfolgt, PORTOFREI
eingesandt werden und werden
Von dieser Festlegung ausgenommen
europäische Richtlinie 1999/44/EG
die Behebung der am Produkt festgestellten
DA
BRUGSVEJLEDNING
Før apparatet anvendes, skal
brugsvejledningen omhyggeligt
læses igennem.
Vejledningen indeholder anvisningerne
til en korrekt brug af apparatet og
sikkerhedsforskrifterne, der altid skal
overholdes
Opbevar vejledningen sammen med
apparatet til efterfølgende brug.
I tilfælde af problemer eller af tvivl, ret
henvendelse og rådspørg faglærte personer.
Apparatet må kun anvendes til det formål,
den er projekteret for, og grænserne, der er
anført i vejledningen og på selve apparatet
skal overholdes.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig i
tilfældeafukorrektbrug,ellerafmanglende
overholdelse af brugsanvisningerne og af
sikkerhedsforskrifterne.
Generelt, advarsler
Enheden må kun bruges af børn under 8 år
og af personer med nedsatte mentale fysiske
eller sensoriske evner eller manglende
Table of contents
Languages:
Popular Batteries Pack manuals by other brands

Panasonic
Panasonic CF-VZSU32U operating instructions

Solar Stik
Solar Stik Li Expander Pak 2400 quick start guide

Tripp Lite
Tripp Lite BP192V557C-1PH Specification sheet

Silvercrest
Silvercrest SCP 10000B1 Operation and safety notes

Tracer
Tracer BP2564 operating instructions

MasterPower
MasterPower GreenE 3.68K Installation, operation & maintenance manual