AL-KO B800 Li User manual

443549 BA EnF Akku B800Li
Deckblatt_Akku_B800Li
Li
OPERATING INSTRUCTIONS
Rechargeable Li-Ion Battery 8 Ah
B800 Li
443549_a 01 | 2023
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
BG
RU
UA

DE
2 B800 Li
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Deutsch ....................................................................................................................................................6
English....................................................................................................................................................12
Nederlands .............................................................................................................................................18
Français..................................................................................................................................................24
Español ..................................................................................................................................................31
Italiano....................................................................................................................................................38
Slovenščina ............................................................................................................................................44
Hrvatski...................................................................................................................................................50
Cрпски....................................................................................................................................................56
Polski......................................................................................................................................................63
Česky .....................................................................................................................................................70
Slovenská...............................................................................................................................................76
Magyarul.................................................................................................................................................82
Dansk .....................................................................................................................................................89
Svensk....................................................................................................................................................95
Norsk ....................................................................................................................................................101
Suomi ...................................................................................................................................................107
Lietuvių .................................................................................................................................................113
Latviešu ................................................................................................................................................119
български ............................................................................................................................................126
Pусский ................................................................................................................................................134
Україна.................................................................................................................................................142
© 2023
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without
the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.

443549_a 3
01
1
5 4 3 2 6
B800 Li
114017
36V (40V max.)
8Ah
288Wh
0 °C – +45 °C
0 °C – +25 °C

4 B800 Li
B800 Li
(177 x 100 x 78)mm
1,73kg
x

443549_a 5

DE
6 B800 Li
Original-Betriebsanleitung
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
1 Zu dieser Betriebsanleitung ..................... 6
1.1 Symbole auf der Titelseite ................. 6
1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter 6
2 Produktbeschreibung ............................... 7
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung... 7
2.2 Produktübersicht (01) ........................ 7
3 Sicherheitshinweise ................................. 7
4 Akku auspacken....................................... 8
5 Bluetooth-Funkmodul und AL‑KO in-
TOUCH App............................................. 8
6 Bluetooth-Verbindung mit AL-KO in-
TOUCH App herstellen ............................ 8
7 Ladezustand des Akkus ermitteln ............ 8
8 Akku laden ............................................... 9
9 Hilfe bei Störungen................................... 9
10 Transport.................................................. 10
11 Akku lagern .............................................. 10
12 Entsorgung............................................... 10
13 Kundendienst/Service .............................. 11
14 Information zur Konformitätserklärung..... 11
15 Garantie ................................................... 11
1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG
■Bei der deutschen Version handelt es sich
um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite-
ren Sprachversionen sind Übersetzungen der
Original-Betriebsanleitung.
■Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer
so auf, dass Sie darin nachlesen können,
wenn Sie eine Information zum Gerät benöti-
gen.
■Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs-
anleitung an andere Personen weiter.
■Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und
Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
Die Bluetooth® Wortmarke und die
Logos sind registrierte Handelsmar-
ken der Bluetooth SIG Inc. Jegliche
Nutzung dieser Marken durch die
AL-KO Geräte GmbH ist lizenziert.
Andere Warenzeichen und Handels-
namen gehören ihren jeweiligen Ei-
gentümern.
1.1 Symbole auf der Titelseite
Symbol Bedeutung
Lesen Sie unbedingt vor der Inbe-
triebnahme diese Betriebsanleitung
sorgfältig durch. Dies ist die Vor-
aussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
Betriebsanleitung
Li
Li-Ion Akkus vorsichtig handhaben!
Insbesondere die Hinweise zu
Transport, Lagerung und Entsor-
gung in dieser Betriebsanleitung be-
achten!
1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter
GEFAHR! Zeigt eine unmittelbar gefährliche
Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird
– den Tod oder eine schwere Verletzung zur Fol-
ge hat.
WARNUNG! Zeigt eine potenziell gefährli-
che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur
Folge haben könnte.
VORSICHT! Zeigt eine potenziell gefährli-
che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – eine geringfügige oder mäßige Verletzung
zur Folge haben könnte.
ACHTUNG! Zeigt eine Situation an, die – wenn
sie nicht vermieden wird – Sachschäden zur Fol-
ge haben könnte.
HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren
Verständlichkeit und Handhabung.

443549_a 7
Produktbeschreibung
2 PRODUKTBESCHREIBUNG
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Akku B800Li ist zum Betreiben von AL-KO
Geräten der "Energy Flex 36V"-Serie vorgese-
hen. Um diesen Akku nutzen zu können, wird für
folgende Geräte der AL-KO 36V Akku-Gürtel mit
Adapter BBA 40 (Art.-Nr. 113786) benötigt:
■Akku-Multitool MT40 (Art.-Nr. 113611)
■Akku-Kettensäge CS4030 (Art.-Nr. 113616)
Die Akku-Schneefräse ST4048 ist ab Produkti-
onsjahr 2023 mit diesem Akku kompatibel. Für
Schneefräsen, die früher als 2023 produziert wur-
den, ist dieser Akku nicht nutzbar.
Der Akku ist ausschließlich für den Einsatz im
Garten- und Hobbybereich bestimmt, jedoch
nicht für den professionellen Einsatz. Für explosi-
ons- und brandgefährdete Umgebungen ist er
nicht verwendbar.
Der Akku darf nur mit den AL-KO Ladegeräten
C200Li (114018) und C130Li (113281) aufgela-
den werden.
Eine andere als die hier beschriebene Verwen-
dung oder eine darüber hinausgehende Verwen-
dung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
GEFAHR! Gefahr von Explosionen und
Bränden! Personen werden getötet oder schwer
verletzt, wenn der Akku explodiert, weil er in ei-
ner explosions- und brandgefährdeten Umge-
bung betrieben wurde.
■Betreiben Sie den Akku nicht in explosions-
gefährdeten Umgebungen.
■Werfen Sie den Akku nicht ins offene Feuer.
GEFAHR! Gefahr von Bränden und
Stromschlägen! Personen können getötet oder
schwer verletzt werden, wenn der Akku aufgrund
eines Kurzschlusses einen Brand verursacht,
weil er Nässe und Feuchtigkeit ausgesetzt wur-
de.
■Setzen Sie den Akku nicht Nässe und Feuch-
tigkeit aus.
2.2 Produktübersicht (01)
Nr. Bauteil
1 Taste zur Ermittlung des Ladezustands
und zur Aktivierung von Bluetooth
Ladezustandsanzeige, bestehend aus:
2■LED (2)
Nr. Bauteil
3■LED (3)
4■LED (4)
5 LED zur Fehleranzeige (5)
6 Schienen und Akkukontakte
3 SICHERHEITSHINWEISE
Dieser Abschnitt nennt alle grundlegenden Si-
cherheits- und Warnhinweise, die bei der Benut-
zung des Akkus zu beachten sind. Lesen Sie die-
se Hinweise!
■Akku nur bestimmungsgemäß nutzen, d.h.
für akkubetriebene Geräte der Firma AL-KO.
Akku nur mit dem vorgesehenen Ladegerät
aufladen.
■Neuen Akku erst aus der Originalverpackung
auspacken, wenn er verwendet werden soll.
■Den Akku vor dem ersten Gebrauch vollstän-
dig aufladen und dafür stets das angegebene
Ladegerät verwenden. Stets die Angaben in
dieser Betriebsanleitung zum Aufladen des
Akkus einhalten.
■Nur Original-Akkus und -Ladegeräte von
AL‑KO verwenden.
■Betreiben Sie den Akku nicht in explosions-
und brandgefährdeten Umgebungen.
■Setzen Sie den Akku beim Betreiben am Ge-
rät nicht Nässe und Feuchtigkeit aus.
■Den Akku vor Hitze, Öl und Feuer schützen,
damit er nicht beschädigt wird und keine
Dämpfe und Elektrolytflüssigkeiten austreten
können.
■Den Akku nicht stoßen oder werfen.
■
Den Akku nicht verschmutzt oder nass benut-
zen. Vor Verwendung den Akku mit einem tro-
ckenen, sauberen Tuch reinigen und trocknen.
■Den geladenen und nicht benutzten Akku von
metallischen Gegenständen fernhalten, um
die Kontakte nicht zu überbrücken (z.B. Bü-
roklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel,
Schrauben). Durch einen Kurzschluss kön-
nen Verbrennungen oder Feuer entstehen.
■
Akku nicht öffnen, zerlegen oder zerkleinern. Es
besteht Stromschlag- und Kurzschlussgefahr.
■Bei unsachgemäßer Nutzung und beschädig-
tem Akku können Dämpfe und Elektrolytflüs-
sigkeit austreten. Den Raum ausreichend lüf-
ten und bei Beschwerden einen Arzt aufsu-
chen.

DE
8 B800 Li
Akku auspacken
Bei Kontakt mit Elektrolytflüssigkeit diese
gründlich abwaschen und Augen sofort
gründlich ausspülen. Danach einen Arzt auf-
suchen.
■Dieser Akku darf nicht von unbefugten Perso-
nen benutzt werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per-
son beaufsichtigt oder sie erhielten von ihr
Anweisungen, wie der Akku zu benutzen ist.
Unbefugte Personen sind z.B.:
■Personen (einschließlich Kinder) mit ein-
geschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
■Personen, die keine Erfahrung und/oder
kein Wissen über den Akku besitzen.
■
Kinder müssen beaufsichtigt und unterwiesen
werden, damit sie nicht mit dem Akku spielen.
■Den Akku nicht auf Dauer im Ladegerät be-
lassen. Akku zur längeren Aufbewahrung aus
dem Ladegerät entfernen.
■Den Akku aus den betriebenen Geräten ent-
fernen, wenn diese nicht benutzt werden.
■Den unbenutzten Akku trocken und an einem
abgeschlossenen Ort lagern. Vor Hitze und
direkter Sonneneinstrahlung schützen. Unbe-
fugte Personen und Kinder dürfen keinen Zu-
griff auf den Akku haben.
4 AKKU AUSPACKEN
Packen Sie einen neuen Akku erst aus der Origi-
nalverpackung aus, wenn Sie ihn verwenden
möchten.
5 BLUETOOTH-FUNKMODUL UND
AL‑KO INTOUCH APP
Der Akku ist mit einem Bluetooth-Funkmodul
ausgestattet. Dieses ermöglicht die drahtlose
Kopplung des Akkus mit einem mobilen Gerät
(Smartphone, Tablet) zur Anzeige des Ladezu-
stands.
HINWEIS Das mobile Gerät benötigt für die
Nutzung der App eine Internetverbindung.
Die AL-KO inTOUCH App ist für Android-basierte
Geräte im Google Play Store und für iOS-basier-
te Geräte im Apple App Store erhältlich:
Nach Installation der App müssen Sie sich zu-
nächst anmelden oder registrieren. Folgen Sie
dann der "Schritt-für-Schritt"-Anleitung.
Die App bietet vielfältige Funktionen wie z.B.
■Empfang von Push-Benachrichtigungen über
den Ladezustand und über wichtige Produkt-
informationen,
■Technische Daten über den Akku,
■Produktregistrierung.
HINWEIS Updates für die AL‑KO inTOUCH
App werden automatisch über das Internet vorge-
nommen (FOTA: Firmwareupdate Over The Air).
6 BLUETOOTH-VERBINDUNG MIT AL-
KO INTOUCH APP HERSTELLEN
1. Smartphone vorbereiten:
■„AL-KO inTOUCH Smart Garden“ App in-
stallieren.
■App starten.
2. Taste zur Aktivierung von Bluetooth (01/1)
am Akku drücken, um Bluetooth zu aktivie-
ren.
■Die LEDs der Ladezustandsanzeige
leuchten auf.
■Das Bluetooth-Signal ist 120Sekunden
lang aktiv.
3. Im Einrichtungsassistenten der App:
■Neues Gerät durch Antippen des "+"-
Symbols hinzufügen.
■Typenschild des Akkus scannen.
■Gefundenes Gerät bestätigen oder Anga-
ben zum Gerät manuell hinzufügen.
■"Smart-Connect einrichten" starten, um
die Bluetooth-Verbindung herzustellen.
■Weiter der "Schritt-für-Schritt"-Anleitung
in der App folgen.
4. Vorgang wiederholen, wenn nach 120Se-
kunden keine Verbindung mit der AL-KO in-
TOUCH App hergestellt werden konnte.
7 LADEZUSTAND DES AKKUS
ERMITTELN
Auf dem Akku befindet sich eine Taste zur Ermitt-
lung des Ladezustands (01/1) und die LEDs
(01/2, 01/3, 01/4) zur Ladezustandsanzeige.
1. Taste zur Ermittlung des Ladezustands
(01/1) drücken.
■Die Ladezustandsanzeigen leuchten in
Abhängigkeit vom Ladezustand des Ak-
kus.
2. Lesen Sie den Ladezustand ab, siehe Ab-
schnitt "Ladezustandsanzeigen am Akku".

443549_a 9
Akku laden
Ladezustandsanzeigen am Akku (01)
LEDs Ladezustand des Ak-
kus
LED (2), (3) und (4)
leuchten. Akku ist voll geladen,
d.h. zu 100%.
LED (3) und (4) leuch-
ten. Akku ist zu 66% gela-
den.
LED (4) leuchtet. Akku ist zu 33% gela-
den.
LEDs Ladezustand des Ak-
kus
LED (5) leuchtet. Akku ist defekt.
LED (5) blinkt. Akku ist überhitzt.
8 AKKU LADEN
Das Laden des Akkus ist in den Betriebsanleitun-
gen 443551 "Doppelladegerät C200Li" und
441633 „Ladegerät C130Li“ beschrieben.
9 HILFE BEI STÖRUNGEN
HINWEIS In der Betriebsanleitung des Ak-
kus ist das Ermitteln des Ladezustands beschrie-
ben.
HINWEIS Wenden Sie sich bei Störungen,
die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder
nicht selbst behoben werden können, an unseren
Kundendienst.
Auftretender Fehler Anzeigen Mögliche Ursache Lösung
Akku wird nicht gela-
den. LED am Ladegerät für
linken oder rechten Ak-
kuschacht leuchtet dau-
erhaft rot.
Lebensdauer des Ak-
kus ist abgelaufen. Akku ersetzen. Nur Ori-
ginal-Zubehör des Her-
stellers verwenden.
Akku nicht vollständig
in Ladegerät einge-
schoben.
Akku vollständig ins La-
degerät einschieben.
Steckkontakte am Akku
oder am Ladegerät ver-
schmutzt.
Netzstecker ziehen und
Steckkontakte mit ei-
nem trockenen Lappen
reinigen. Wenn der
Fehler weiter auftritt,
Servicestelle des Her-
stellers aufsuchen.
Akku oder Ladegerät
defekt. Akku oder Ladegerät
ersetzen. Nur Original-
Zubehör des Herstel-
lers verwenden.
LED am Ladegerät für
linken oder rechten Ak-
kuschacht blinkt rot.
Akku oder Ladegerät
sind zu heiß. Netzstecker ziehen und
Akku sowie Ladegerät
abkühlen lassen. Lüf-
tungsschlitze des Lade-
gerätes freihalten.
LED für Netzspannung
am Ladegerät ist nicht
aktiv.
Keine Netzspannung. Netzstecker einstecken
bzw. prüfen, ob Netz-
spannung anliegt.
Akku wurde aus Lade-
gerät entnommen und
ist nicht geladen.
Am Akku an der Lade-
zustandsanzeige: Rote
LED leuchtet.
Akku defekt. Akku ersetzen. Nur Ori-
ginal-Zubehör des Her-
stellers verwenden.

DE
10 B800 Li
Transport
10 TRANSPORT
HINWEIS Die gespeicherte Gesamtenergie
des Akkus beträgt mehr als 100 Wh! Beachten
Sie die nachfolgenden Transporthinweise!
Der Li-Ion Akku unterliegt den Anforderungen
des Gefahrgutrechts. Der Akku kann durch den
privaten Benutzer ohne weitere Auflagen auf der
Straße transportiert werden. Transportieren Sie
den Akku nur, wenn er unbeschädigt ist. Dabei
muss der Akku gegen Berührung durch andere
Gegenstände, Kurzschluss und unbeabsichtigtes
Verrutschen gesichert sein. Beim Versand durch
Dritte (z.B. durch Spedition oder Lufttransport)
sind besondere Anforderungen an Verpackung
und Kennzeichnung zu beachten.
Hier muss bei der Vorbereitung des Versands ein
Gefahrgut-Fachmann hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse
unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab
und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in
der Verpackung nicht mehr bewegen kann.
Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführen-
de nationale Vorschriften.
11 AKKU LAGERN
GEFAHR! Gefahr von Explosionen und
Bränden! Personen werden getötet oder schwer
verletzt, wenn der Akku explodiert, weil er vor of-
fenen Flammen oder Hitzequellen gelagert wur-
de.
■Lagern Sie den Akku kühl und trocken, je-
doch nicht vor offenen Flammen oder Hitze-
quellen.
HINWEIS Der Akku ist beim Aufladen im La-
degerät aufgrund der automatischen Erkennung
des Ladezustandes vor Überladen geschützt und
kann somit einige Zeit, jedoch nicht auf Dauer, im
Ladegerät verbleiben.
■Lagern Sie den Akku an einem trockenen,
frostfreien Ort bei einer Umgebungstempera-
tur zwischen 0 °C und +25 °C und mit einem
Ladezustand von ca. 40 – 60%.
■Laden Sie den Akku nach ca. 3 Monaten
nach.
12 ENTSORGUNG
Hinweise zum Elektro- und
Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
■Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö-
ren nicht in den Hausmüll, sondern
sind einer getrennten Erfassung bzw.
Entsorgung zuzuführen!
■Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im
Altgerät verbaut sind, müssen vor der Abga-
be entnommen werden! Deren Entsorgung
wird über das Batteriegesetz geregelt.
■Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elekt-
ronikgeräten sind nach deren Gebrauch ge-
setzlich zur Rückgabe verpflichtet.
■Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung
für das Löschen seiner personenbezogenen
Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be-
deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei fol-
genden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
■Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam-
melstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
■Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär
und online), sofern Händler zur Rücknahme
verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den
Ländern der Europäischen Union installiert und
verkauft werden und die der Europäischen Richt-
linie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außer-
halb der Europäischen Union können davon ab-
weichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten.
Hinweise zum Batteriegesetz (BattG)
■Altbatterien und -akkus gehören nicht
in den Hausmüll, sondern sind einer
getrennten Erfassung bzw. Entsorgung
zuzuführen!
■Zur sicheren Entnahme von Batterien oder
Akkus aus dem Elektrogerät und für Informa-
tionen über deren Typ bzw. chemisches Sys-
tem beachten Sie die weiteren Angaben in-
nerhalb der Bedienungs- bzw. Montageanlei-
tung.
■Besitzer bzw. Nutzer von Batterien und Ak-
kus sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur
Rückgabe verpflichtet. Die Rückgabe be-

443549_a 11
Kundendienst/Service
schränkt sich auf die Abgabe von haushalts-
üblichen Mengen.
Altbatterien können Schadstoffe oder Schwerme-
talle enthalten, die der Umwelt und der Gesund-
heit Schaden zufügen können. Eine Verwertung
der Altbatterien und Nutzung der darin enthalte-
nen Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden
wichtigen Güter bei.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be-
deutet, dass Batterien und Akkus nicht über den
Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Befinden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pb
unterhalb der Mülltonne, so steht dies für Folgen-
des:
■Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005%
Quecksilber
■Cd: Batterie enthält mehr als 0,002% Cadmi-
um
■Pb: Batterie enthält mehr als 0,004% Blei
Akkus und Batterien können bei folgenden Stel-
len unentgeltlich abgeben werden:
■Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam-
melstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
■Verkaufsstellen von Batterien und Akkus
■Rücknahmestellen des gemeinsamen Rück-
nahmesystems für Geräte-Altbatterien
■Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht
Mitglied des gemeinsamen Rücknahmesys-
tems)
Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und
Batterien, die in den Ländern der Europäischen
Union verkauft werden und die der Europäischen
Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern au-
ßerhalb der Europäischen Union können davon
abweichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Akkus und Batterien gelten.
13 KUNDENDIENST/SERVICE
Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz-
teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele-
gene AL-KOServicestelle. Diese finden Sie im
Internet unter folgender Adresse:
www.alko-garden.com/service-contacts
Weitere Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
unter:
www.alko-garden.com/spareparts
14 INFORMATION ZUR
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären hiermit in alleiniger Verantwortung,
dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertrie-
benen Form die Anforderungen der harmonisier-
ten EU-Richtlinien, die EU-Sicherheitsstandards
und die produktspezifischen Standards erfüllt.
Die Konformitätserklärung ist Teil der Betriebsan-
leitung und liegt der Maschine bei.
15 GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh-
rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
■Beachten dieser Betriebsanleitung
■Sachgemäßer Behandlung
■Verwenden von Original-Ersatzteilen
Die Garantie erlischt bei:
■Eigenmächtigen Reparaturversuchen
■Eigenmächtigen technischen Veränderungen
■Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
■Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
■Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen
xxxxxx (x)
gekennzeichnet sind
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf
dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren
Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des
Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.

GB
12 B800 Li
Translation of the original instructions for use
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
Contents
1 About these operating instructions........... 12
1.1 Symbols on the title page .................. 12
1.2 Legends and signal words................. 12
2 Product description .................................. 12
2.1 Designated use.................................. 12
2.2 Product overview(01)........................ 13
3 Safety instructions.................................... 13
4 Unpacking the rechargeable battery ........ 14
5 Bluetooth wireless module and AL‑ KO
inTOUCH app........................................... 14
6 Establishing the Bluetooth connection
with AL-KO inTOUCH app ....................... 14
7 Determining the charge status of the re-
chargeable battery ................................... 14
8 Charging the rechargeable battery .......... 15
9 Help in case of malfunction...................... 15
10 Transport.................................................. 16
11 Storing the rechargeable battery.............. 16
12 Disposal ................................................... 16
13 After-Sales/Service .................................. 17
14 Information on the Declaration of Confor-
mity........................................................... 17
15 Warranty................................................... 17
1 ABOUT THESE OPERATING
INSTRUCTIONS
■The German version is the original operating
instructions. All additional language versions
are translations of the original operating in-
structions.
■Keep these operating instructions in a safe
place at all times so that they can be consult-
ed if you need any information about the ap-
pliance.
■Only pass on the appliance to other persons
together with these operating instructions.
■Comply with the safety and warning informa-
tion in these operating instructions.
The Bluetooth® word mark and logos
are registered trademarks of Blue-
tooth SIG Inc. Any use of such
marks by AL-KO Geräte GmbH is
under licence. Other trademarks and
trade names belong to their respec-
tive owners.
1.1 Symbols on the title page
Symbol Meaning
It is essential to read through these
operating instructions carefully be-
fore start-up. This is essential for
safe working and trouble-free han-
dling.
Operating instructions
Li
Handle Li-Ion rechargeable batter-
ies with care! In particular, observe
the notes on transport, storage and
disposal in these operating instruc-
tions!
1.2 Legends and signal words
DANGER! Denotes an imminently danger-
ous situation which will result in fatal or serious
injury if not avoided.
WARNING! Denotes a potentially danger-
ous situation which can result in fatal or serious
injury if not avoided.
CAUTION! Denotes a potentially dangerous
situation which can result in minor or moderate
injury if not avoided.
IMPORTANT! Denotes a situation which can
result in material damage if not avoided.
NOTE Special instructions for ease of under-
standing and handling.
2 PRODUCT DESCRIPTION
2.1 Designated use
The B800Li battery is intended for powering AL-
KO devices from the "Energy Flex 36V" series.
In order to be able to use this battery, the AL-KO

443549_a 13
Safety instructions
36V battery belt with adapter BBA40 (Art. No.
113786) is required for the following tools:
■Battery-powered Multitool MT40 (Art. No.
113611)
■Battery-powered Chain Saw CS4030 (Art.
No. 113616)
The Battery-powered Snow Blower ST4048 is
compatible with this battery from production year
2023. This battery cannot be used with snow
blowers produced before 2023.
The battery is intended for use only in the garden
and hobby sector, not for professional use. It can-
not be used in environments where there is a po-
tential risk of explosion and/or fire.
The rechargeable battery must only be charged
with the AL-KO C200Li (114018) and C130Li
(113281) chargers.
Use in any way other than that described here is
deemed as non-designated.
DANGER! Danger of explosion and fire!
Persons can be fatally or severely injured if the
rechargeable battery explodes because it was
used in an environment where there is a potential
risk of explosion and/or fire.
■Do not use the rechargeable battery in a po-
tentially explosive environment.
■Do not throw the rechargeable battery into an
open fire.
DANGER! Danger of fire and electric
shock! Persons can be fatally or severely injured
if the rechargeable battery causes a fire due to a
short-circuit because it was exposed to moisture
and humidity.
■Do not expose the rechargeable battery to
moisture and humidity.
2.2 Product overview(01)
No. Component
1 Button for determining the charge status
and for activating Bluetooth
Charge status indicator, consisting of:
2■LED (2)
3■LED (3)
4■LED (4)
5 LED for error display (5)
6 Rails and rechargeable battery contacts
3 SAFETY INSTRUCTIONS
This section mentions all the basic safety and
warning information to be heeded when using the
rechargeable battery. Read these instructions.
■Only use the rechargeable battery as desig-
nated, i.e. for AL-KO rechargeable battery-
driven appliances. Only charge the recharge-
able battery with the charging unit provided.
■Only unpack the new rechargeable battery
from the original packaging when it is to be
used.
■Fully charge the rechargeable battery before
using it for the first time and always use the
specified charger. Always comply with the
details given in these instructions for use for
charging the rechargeable battery.
■Only use original rechargeable batteries and
charging units from AL-KO.
■Do not use the rechargeable battery in envi-
ronments where there is a potential risk of
explosion and/or fire.
■Do not expose the rechargeable battery to
moisture and humidity when in use on the ap-
pliance.
■Protect the rechargeable battery from heat,
oil and fire to prevent it being damaged so no
vapours and electrolyte liquids can escape.
■Do not subject the rechargeable battery to
impacts or throw it.
■Do not use the rechargeable battery when
soiled or wet. Before use, clean and dry the
rechargeable battery with a dry, clean cloth.
■When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paperclips,
coins, keys, nails, screws or other small met-
al objects that can make a connection from
one terminal to another. Burns or fire can re-
sult from a short-circuit.
■Do not open, dismantle or crush the re-
chargeable battery. There is a danger of
electric shock and short-circuit.
■An improperly used and damaged recharge-
able battery can cause vapours and electro-
lyte liquid to escape. Vent the room ade-
quately and in the case of any disorders, con-
sult a doctor.
If accidental contact with electrolyte liquid oc-
curs, flush with water and thoroughly rinse
the eyes immediately. Then consult a doctor.
■This rechargeable battery must not be used
by unauthorised persons unless they are su-
pervised by a person responsible for their

GB
14 B800 Li
Unpacking the rechargeable battery
safety or have been instructed on how to use
the rechargeable battery. Unauthorised per-
sons include, for example:
■Persons (including children) with limited
physical, sensory or mental aptitude
■Persons who have no experience and/or
knowledge of the rechargeable battery.
■Children must be supervised and instructed
so they do not play with the rechargeable
battery.
■Do not leave the rechargeable battery perma-
nently in the charger. For prolonged storage,
remove the rechargeable battery from the
charger.
■When not in use, remove the rechargeable
batteries from the operated appliances.
■Dry the unused rechargeable battery and
store in a closed place. Protect from heat and
direct sunlight. Unauthorised persons and
children must not have access to the re-
chargeable battery.
4 UNPACKING THE RECHARGEABLE
BATTERY
Only unpack a new rechargeable battery from the
original packaging when you want to use it.
5 BLUETOOTH WIRELESS MODULE
AND AL‑ KO INTOUCH APP
The rechargeable battery is equipped with a
Bluetooth radio module. This allows the battery to
be wirelessly coupled to a mobile device (smart-
phone, tablet) to indicate the charge status.
NOTE The mobile device needs an Internet
connection for the use of the app.
The AL-KO inTOUCH app can be downloaded for
Android-based devices from the Google Play
Store and for iOS-based devices from the Apple
App Store:
After installing the app, you first have to register
or log in. Follow the "step-by-step" instructions.
The app offers a variety of functions such as
■Receiving push notifications on the charge
status and important product information,
■Technical data on the rechargeable battery,
■Product registration.
NOTE Updates for the AL-KO inTOUCH app
are downloaded automatically via the Internet
(FOTA: Firmware update Over The Air).
6 ESTABLISHING THE BLUETOOTH
CONNECTION WITH AL-KO INTOUCH
APP
1. Prepare your smartphone:
■Install the "AL-KO inTOUCH Smart Gar-
den" app.
■Start the app.
2. Press the Bluetooth activation button (01/1)
on the battery to activate Bluetooth.
■The charge status indicator LEDs light
up.
■The Bluetooth signal is active for
120seconds.
3. In the app setup wizard:
■Add a new device by tapping the "+" icon.
■Scan the battery type plate.
■Confirm the device found or manually
add information to the device.
■Start "Set up Smart Connect" to set up
the Bluetooth connection.
■Then follow the step-by-step instructions
in the app.
4. Repeat the procedure if no connection to the
AL-KO inTOUCH app is established within
120seconds.
7
DETERMINING THE CHARGE STATUS
OF THE RECHARGEABLE BATTERY
On the battery there is a button for determining
the charge status (01/1) and the LEDs (01/2,
01/3, 01/4) for the charge status indicator.
1. Press the button to determine the charge sta-
tus (01/1).
■The charge status indicators light up ac-
cording to the charge status of the re-
chargeable battery.
2. To identify the charge status, see "Charge
status indicators on the rechargeable bat-
tery".

443549_a 15
Charging the rechargeable battery
Charge status indicators on the rechargeable
battery (01)
LEDs Charge status of the
rechargeable battery
LEDs (2), (3) and (4)
light up. Rechargeable battery
is fully charged, i.e. to
100%.
LEDs (3) and (4) light
up. Rechargeable battery
is 66% charged.
LED (4) lights up. Rechargeable battery
is 33% charged.
LEDs Charge status of the
rechargeable battery
LED (5) lights up. The rechargeable bat-
tery is defective.
LED (5) flashes. Rechargeable battery
is overheated.
8 CHARGING THE RECHARGEABLE
BATTERY
The process of charging the battery is described
in the operating instructions 443551 "C200Li du-
al charger" and 441633 "C130Li charger".
9 HELP IN CASE OF MALFUNCTION
NOTE How to determine the charge status is
described in the operating instructions for the re-
chargeable battery.
NOTE For malfunctions that are not listed in
this table or that you cannot resolve yourself,
please contact our customer service.
Errors occurring Displays Possible cause Solution
Rechargeable battery is
not charging. LED on the charger for
the left or right battery
compartment lights up
red continuously.
The service life of the
battery has expired. Replace the battery.
Use only OEM acces-
sories.
The rechargeable bat-
tery is not fully inserted
in the charger.
Fully insert the re-
chargeable battery in
the charger.
The plug contacts of
the rechargeable bat-
tery or charger are
soiled.
Disconnect the power
plug and clean the plug
contacts with a dry
cloth. If the fault occurs
again, contact a service
centre of the manufac-
turer.
The rechargeable bat-
tery or charger is faulty. Replace the recharge-
able battery or charging
unit. Use only OEM ac-
cessories.
LED on the charger for
the left or right battery
compartment flashes
red.
The rechargeable bat-
tery or charger is too
hot.
Disconnect the power
plug and let the re-
chargeable battery and
charger cool down.
Keep the ventilation
slots of the charger
clear.
The LED for mains volt-
age on the charger is
not active.
No mains voltage. Insert the mains plug or
check that mains volt-
age is present.

GB
16 B800 Li
Transport
Errors occurring Displays Possible cause Solution
The rechargeable bat-
tery has been removed
from the charger and is
not charged.
On the battery on the
charge status indicator:
Red LED is lit.
Battery defective. Replace the battery.
Use only OEM acces-
sories.
10 TRANSPORT
NOTE The total stored energy of the re-
chargeable battery is more than 100 Wh. Ob-
serve the following transport instructions.
The li-ion rechargeable battery is subject to the
requirements of the hazardous goods legislation.
The rechargeable battery can be transported on
public roads by the private user without further
conditions. Only transport the rechargeable bat-
tery if it is undamaged. The rechargeable battery
must be protected against contact with other ob-
jects, short-circuits and accidental shifting. For
shipment by third parties (e.g. by shipping agent
or air freight), observe the special requirements
for packaging and marking.
A hazardous goods specialist must be involved in
preparing the shipment. Only ship rechargeable
batteries if the housing is undamaged. Tape off
exposed contacts and pack the rechargeable bat-
tery so it can no longer move in the packaging.
Please observe any other national regulations.
11 STORING THE RECHARGEABLE
BATTERY
DANGER! Danger of explosions and
fires! Persons will be fatally or severely injured if
the rechargeable battery explodes because it
was stored in front of naked flames or heat sourc-
es.
■Store the rechargeable battery in cool and
dry conditions, but not in front of naked
flames or heat sources.
NOTE When charging in the charger, the re-
chargeable battery is protected from overcharg-
ing due to automatic detection of the charge sta-
tus and thus can remain in the charger for some
time, but not permanently.
■Store the rechargeable battery in a dry, frost-
free place at an ambient temperature be-
tween 0°C and +25°C and with a charge
state of approx. 40 - 60%.
■Recharge the rechargeable battery after ap-
prox. 3 months.
12 DISPOSAL
Information on the German Electrical and
Electronic Equipment Act
■Electrical and electronic appliances do
not belong in household waste, but
should be collected and disposed of
separately!
■Used batteries or rechargeable batteries that
are not installed permanently in the old appli-
ance must be removed before disposal. Their
disposal is regulated by the battery law.
■Owners or users of electrical and electronic
appliances are obliged by law to return them
after use.
■The end user bears personal responsibility
for deleting his personal data from the old ap-
pliance to be disposed of.
The symbol of the crossed-through rubbish bin
means that electrical and electronic appliances
may not be disposed of in the household rubbish.
Electrical and electronic appliances can be hand-
ed in at the following places at no charge:
■Public service disposal or collection points
(e.g. municipal building yards)
■Points of sale of electrical appliances (sta-
tionary and online) if dealers are obliged to
take them back or offer this voluntarily.
These statements only apply to appliances that
are installed and sold in the countries of the Eu-
ropean Union and are subject to European Direc-
tive 2012/19/EU. Different provisions may apply
to the disposal of electrical and electronic appli-
ances in countries outside the European Union.
Information on the German Battery Act
(BattG)
■Used batteries and rechargeable bat-
teries do not belong in household
waste, but should be collected and dis-
posed of separately.
■For safe removal of batteries or rechargeable
batteries from the electrical appliance and for
information on their type or chemical system,

443549_a 17
After-Sales/Service
follow the further information within the oper-
ating or installation instructions.
■Owners or users of batteries and recharge-
able batteries are obliged by law to return
them after use. Return is limited to the han-
dover of customary household quantities.
Used batteries can contain harmful substances or
heavy metals that can cause damage to the envi-
ronment and human health. Reuse of the used
batteries and use of the resources contained
therein contributes to the protection of these two
essential commodities.
The symbol of the crossed-through rubbish bin
means that batteries and rechargeable batteries
may not be disposed of in household rubbish.
In addition, if the symbol Hg, Cd or Pb appears
under the rubbish bin, this stands for the follow-
ing:
■Hg: Battery contains more than 0.0005%
mercury
■Cd: Battery contains more than 0.002% cad-
mium
■Pb: Battery contains more than 0.004% lead
Rechargeable batteries and batteries can be
handed in at the following places at no charge:
■Public service disposal or collection points
(e.g. municipal building yards)
■Points of sale of batteries and rechargeable
batteries
■Disposal points of the common take-back
system for the used batteries of appliances
■Disposal point of the manufacturer (if not a
member of the common take-back system)
These statements apply only to rechargeable bat-
teries and batteries that are sold in the countries
of the European Union and that are subject to
European Directive 2006/66/EU. Different provi-
sions can apply to the disposal of rechargeable
batteries and batteries in countries outside the
European Union.
13 AFTER-SALES/SERVICE
In the event of questions of warranty, repair or
spare parts, please contact your nearest AL-
KOService Centre. These can be found on the
Internet at:
www.alko-garden.com/service-contacts
Further information on spare parts can be found
at:
www.alko-garden.com/spareparts
14 INFORMATION ON THE
DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare, as the exclusively responsi-
ble party, that this product in its marketed form
meets the requirements of the harmonised EU
Directives, EU safety standards and the product-
specific standards. The Declaration of Conformity
forms part of the operating instructions and is in-
cluded with the machine.
15 WARRANTY
We will remedy any material or manufacturing defects discovered in the device during the statutory
period of limitation for claims for defects by repair or replacement at our discretion. The period of lim-
itation is determined in each case by the law of the country in which the device was purchased.
Our warranty promise applies only if:
■These operating instructions are observed
■The device is handled correctly
■Original spare parts have been used
The warranty becomes void in the case of:
■Unauthorised repair attempts
■Unauthorised technical modifications
■Use for other than the intended purpose
The warranty does not include:
■Paint damage attributable to normal wear
■Wear parts that are marked with a box
xxxxxx (x)
on the spare parts card
The warranty period commences with the purchase by the first end user. The date on the proof of pur-
chase is decisive. In the event of a warranty claim, please contact your dealer or the nearest autho-
rised customer service centre with this declaration and the original proof of purchase. This declaration
does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor.

NL
18 B800 Li
Vertaling van de originele gebruikershandleiding
VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING
Inhoudsopgave
1 Over deze gebruiksaanwijzing ................. 18
1.1 Symbolen op de titelpagina ............... 18
1.2 Verklaring van pictogrammen en sig-
naalwoorden ...................................... 18
2 Productomschrijving................................. 19
2.1 Reglementair gebruik......................... 19
2.2 Productoverzicht (01)......................... 19
3 Veiligheidsinstructies................................ 19
4 Accu uitpakken......................................... 20
5 Bluetooth-radiomodule en AL-KO in-
TOUCH app ............................................. 20
6 Bluetooth-verbinding met AL-KO in-
TOUCH app maken.................................. 20
7 Laadtoestand van de accu bepalen ......... 20
8 Accu opladen ........................................... 21
9 Hulp bij storingen ..................................... 21
10 Transport.................................................. 22
11 Accu opslaan............................................ 22
12 Verwijderen .............................................. 22
13 Klantenservice/service centre .................. 23
14 Informatie bij de conformiteitsverklaring... 23
15 Garantie ................................................... 23
1 OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
■De Duitse versie is de originele gebruiksaan-
wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin-
gen van de originele gebruiksaanwijzing.
■Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed zodat
u erin het antwoord op uw vragen kunt terug-
vinden wanneer u informatie over de machi-
ne nodig heeft.
■Draag de machine alleen samen met deze
gebruiksaanwijzing aan andere personen
over.
■Lees en neem de veiligheids- en waarschu-
wingsinstructies in deze gebruiksaanwijzing
in acht.
Het Bluetooth® woordmerk en de lo-
go´s zijn geregistreerde handelsmer-
ken van de Bluetooth SIG Inc. Ieder
gebruik van deze merken door de
AL-KO Geräte GmbH is gelicenti-
eerd. Andere merknamen en han-
delsmerken behoren aan hun betref-
fende eigenaars.
1.1 Symbolen op de titelpagina
Symbool Betekenis
Lees voor de ingebruikname deze
gebruiksaanwijzing absoluut zorg-
vuldig door. Dit is de voorwaarde
voor veilig werken en een storings-
vrij gebruik.
Gebruiksaanwijzing
Li
Ga voorzichtig met Li-Ion accu´s
om! Neem met name de aanwijzin-
gen voor transport, opslag en afval-
verwijdering in acht!
1.2 Verklaring van pictogrammen en
signaalwoorden
GEVAAR! Wijst op een direct gevaarlijke si-
tuatie, die, wanneer ze niet vermeden wordt, tot
de dood of tot een ernstig letsel leidt.
WAARSCHUWING! Wijst op een potentieel
gevaarlijke situatie, die, wanneer ze niet verme-
den wordt, tot de dood of tot een zwaar letsel kan
leiden.
VOORZICHTIG! Wijst op een potentieel ge-
vaarlijke situatie, die, wanneer ze niet vermeden
wordt, tot een licht of middelzwaar letsel kan lei-
den.
LET OP! Wijst op een situatie, die, wanneer ze
niet vermeden wordt, tot materiële schade kan
leiden.
OPMERKING Speciale aanwijzingen voor
meer duidelijkheid en een beter gebruik.

443549_a 19
Productomschrijving
2 PRODUCTOMSCHRIJVING
2.1 Reglementair gebruik
De accu B800Li is bedoeld voor het gebruik van
AL-KO apparaten van de "Energy Flex 36V"-se-
rie. Om deze accu te kunnen gebruiken is voor
de volgende apparaten van de AL-KO 36V accu-
riem met adapter BBA 40 (Art.-Nr. 113786) nood-
zakelijk:
■Accu-multitool MT40 (Art.-Nr. 113611)
■Accu-kettingzaag CS4030 (Art.-Nr. 113616)
De accu sneeuwfrees ST4048 is vanaf produc-
tiejaar 2023 met deze accu compatibel. Voor
sneeuwfrezen die vroeger dan 2023 zijn gepro-
duceerd, kan deze accu niet worden gebruikt.
De accu is uitsluitend bedoeld voor gebruik in de
tuin en voor hobbydoeleinden, echter niet voor
professioneel gebruik. Hij is niet bruikbaar in om-
gevingen waar gevaar voor explosie en brand be-
staat.
De accu mag alleen met de AL-KO opladers
C200Li (114018) en C130Li (113281) opgela-
den worden.
Elk ander dan het hier beschreven gebruik of een
verdergaande toepassing is ongeoorloofd.
GEVAAR! Gevaar voor explosie en
brand! Wanneer een accu explodeert kunnen
personen gedood worden of ernstig gewond ra-
ken, omdat hij in een omgeving wordt gebruikt
waar gevaar voor explosie en brand bestaat.
■Gebruik de accu niet in omgevingen waar ex-
plosiegevaar bestaat.
■Gooi de accu niet in open vuur.
GEVAAR! Gevaar voor brand en elektri-
sche schokken! Personen kunnen gedood of
ernstig gewond raken, wanneer de accu bij kort-
sluiting brand veroorzaakt omdat er water en
vocht in de buurt is.
■Stel de accu niet bloot aan water en vocht.
2.2 Productoverzicht (01)
Nr. Onderdeel
1 Toets voor de bepaling van de laadtoe-
stand en voor de activering van Blue-
tooth
Laadtoestandsweergave bestaat uit:
2■Led (2)
3■Led (3)
Nr. Onderdeel
4■Led (4)
5 Led voor de foutweergave (5)
6 Klemmen en accu-contacten
3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
In dit gedeelte vindt u alle elementaire veilig-
heidsinstructies en waarschuwingen voor het ge-
bruik van de accu. Lees de instructies!
■Accu uitsluitend reglementair gebruiken, dit is
voor apparaten met accuvoeding van de fir-
ma AL-KO. Accu uitsluitend met de daartoe
voorziene oplader opladen.
■Nieuwe accu voor ingebruikname eerst uit de
originele verpakking halen.
■De accu voor ingebruikname volledig opla-
den en daarvoor altijd de voorgeschreven op-
lader gebruiken. Altijd de instructies van deze
gebruikershandleiding voor het opladen van
de accu respecteren.
■Uitsluitend originele accu's en opladers van
AL-KO gebruiken.
■Gebruik de accu niet in omgevingen waar ge-
vaar voor explosie en brand bestaat.
■Stel de accu niet bloot aan water en vocht
wanneer u ze in het apparaat gebruikt.
■De accu beschermen tegen hitte, olie en
vuur, zodat ze niet beschadigd wordt en er
geen elektrolyt kan vrijkomen.
■De accu niet stoten of werpen.
■De accu niet vuil of nat gebruiken. Voor ge-
bruik de accu met een droge, schone doek
reinigen en drogen.
■De opgeladen en niet gebruikte accu uit de
buurt van metalen voorwerpen houden, om
de contacten niet te overbruggen (bijvoor-
beeld paperclips, munten, sleutels, spijkers,
schroeven). Door een kortsluiting kunnen
brandwonden of brand ontstaan.
■Accu niet openen, uit elkaar halen of slopen.
Er bestaat gevaar voor elektrocutie en kort-
sluiting.
■Bij niet reglementair gebruik en beschadigde
accu kunnen dampen en elektrolyt vrijkomen.
De ruimte voldoende ventileren en in geval
van klachten een arts raadplegen.
Bij contact met elektrolyt grondig afspoelen
en de ogen direct grondig uitspoelen. Daarna
een arts raadplegen.

NL
20 B800 Li
Accu uitpakken
■Deze accu mag niet worden gebruikt door
onbevoegden, behalve wanneer ze onder
toezicht staan van een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon of wanneer ze in-
structies hebben gekregen hoe ze de accu
moeten gebruiken. Onbevoegde personen
zijn bijv.:
■Personen (met inbegrip van kinderen)
met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
beperkingen
■Personen die geen ervaring met en/of
geen kennis over de accu hebben.
■Kinderen mogen niet alleen in de buurt van
de accu komen om te garanderen dat ze niet
met de accu spelen.
■De accu mag niet langdurig aan de oplader
gekoppeld blijven. Bij langdurige opslag accu
van de oplader loskoppelen.
■Accu uit het apparaat verwijderen wanneer
het niet wordt gebruikt.
■De ongebruikte accu droog en op een afge-
sloten plaats opslaan. Bescherm de accu te-
gen hitte en rechtstreekse zonnestraling. On-
bevoegde personen en kinderen mogen geen
toegang tot de accu krijgen.
4 ACCU UITPAKKEN
Verwijder een nieuwe accu eerst uit te originele
verpakking wanneer u de accu wilt gebruiken.
5 BLUETOOTH-RADIOMODULE EN AL-
KO INTOUCH APP
De accu is uitgevoerd met een Bluetooth-radio-
module. Dat maakt de draadloze koppeling van
de accu met een mobiel apparaat (smartphone,
tablet) voor de weergave van de laadtoestand
mogelijk.
OPMERKING Het mobiele apparaat heeft
voor het gebruik van de app een internetverbin-
ding nodig.
De AL-KO inTOUCH app is voor Android-geba-
seerde apparaten verkrijgbaar in de Google Play
Store en voor iOS-gebaseerde apparaten in de
Apple App Store:
Na het installeren van de app moet u zich eerst
aanmelden of registreren. Volg dan de handlei-
ding stap voor stap.
De app biedt gevarieerde functies als bijv.
■ontvangen van push-berichten over de laad-
toestand en belangrijke productinformatie,
■technische gegevens van de accu,
■productregistratie.
OPMERKING Updates voor de AL‑KO in-
TOUCH app worden automatisch via internet uit-
gevoerd (FOTA: Firmwareupdate Over The Air).
6 BLUETOOTH-VERBINDING MET AL-
KO INTOUCH APP MAKEN
1. Smartphone voorbereiden:
■„AL-KO inTOUCH Smart Garden“ app in-
stalleren.
■App starten.
2. Toets voor de activering van Bluetooth (01/1)
aan de accu indrukken om Bluetooth te acti-
veren.
■De leds van de laadtoestandsweergave
gaan branden.
■Het Bluetooth-signaal is gedurende
120seconden actief.
3. In de instelassistent van de app:
■Nieuw apparaat door indrukken van het
"+"-symbool toevoegen.
■Typeplaatje van de accu scannen.
■Gevonden apparaat bevestigen of ver-
meldingen over het apparaat met de
hand toevoegen.
■"Smart-Connect instellen" starten om de
Bluetooth-verbinding te maken.
■Verder de "stap-voor-stap"-handleiding in
de app volgen.
4. Procedure herhalen als er na 120 seconden
geen verbinding met de AL-KO inTOUCH
app gemaakt kon worden.
7 LAADTOESTAND VAN DE ACCU
BEPALEN
Op de accu bevindet zich een toets voor de be-
paling van de laadtoestand (01/1) en de leds
(01/2, 01/3, 01/4) voor de laadtoestandsweerga-
ve.
1. Toets voor de bepaling van de laadtoestand
(01/1) indrukken.
■De laadtoestand-leds branden op basis
van de laadtoestand.
2. Lees de laadtoestand af, zie paragraaf
“Laadtoestand-leds op de accu”.
Table of contents
Languages: