Decathlon DOMYOS BI 460 User manual

BI 460
NOTICE D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
MODO DE EMPLEO
GEBRAUCHSANWEISUNG
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
NÁVOD NA POUŽITIE
NÁVOD K POUŽITÍ
BRUKSANVISNING
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
KULLANIM KILAVUZU
ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ
使用说明

BI 460
Notice à conserver
Keep these instructions
Conservar instrucciones
Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf
Istruzioni da conservare
Bewaar deze handleiding
Instruções a conservar
Zachowaj instrukcję
Őrizze meg a használati útmutatót
Сохранить инструкцию
Păstraţi instrucţiunile
Návod je potrebné uchovať
Návod je třeba uchovat
Spara bruksanvisningen
Запазете упътването
Bu kılavuzu saklayınız
Збережіть цю інструкцію
DECATHLON - 4, Boulevard de Mons, BP 299 - 59665 Villeneuve d'Ascq - France
Réf. pack : 1110.358 - CNPJ : 02.314.041/0001-88 -
Made in China - Hecho in China - - Произведено в Китае

44
EXERCICES • EXERCISES • EJERCICIOS • GRUNDÜBUNGEN • ESERCIZI
• OEFENINGEN • EXERCÍCIOS • ĆWICZEŃ • GYAKORLATOK • УПРАЖНЕНИЯ
• EXERCIŢII • CVIKY • CVIČENÍ • KROPPSÖVNINGAR • УПРАЖНЕНИЯ
• EGZERSİZLER • ВПРАВИ • •
456
10
11 12
789
123
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza -
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa -
Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění -
Start
-
Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение
-
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza -
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa -
Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění -
Start
-
Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение
-
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza -
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa -
Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění -
Start
-
Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение
-
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza -
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa -
Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění -
Start
-
Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение
-
Départ - Start - Salida
Anfang - Partenza
Vertrekpositie - Partida
Pozycja wyjściowa
Indulás - Старт
Pornire - Začiatok
Spuštění -
Start
Изходно положение
Başlangıç
Изходно
положение
-
Départ - Start -
Salida - Anfang
Partenza
Vertrekpositie
Partida - Pozycja
wyjściowa -
Indulás - Старт
Pornire - Začiatok
Spuštění -
Start
Изходно оложение
Başlangıç
Изходно положение
-
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec -
Mål
- Крайно положение
Varış - Крайно положение - -
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec -
Mål
- Крайно положение
Varış - Крайно положение - -
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec -
Mål
- Крайно положение
Varış - Крайно положение - -
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec -
Mål
- Крайно положение
Varış - Крайно положение - -
Arrivée
Finish - Llegada
Ende - Arrivo
indpositie Chegada
Pozycja początkowa
Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec
Konec -
Mål
Крайно положение
Varış - Крайно
положение -
Arrivée
Finish - Llegada
Ende - Arrivo
indpositie Chegada
Pozycja początkowa
Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec
Konec -
Mål
Крайно положение
Varış - Крайно
положение -

55
13 14 15
16 17 18
19 20 21
22 23
EXERCICES • EXERCISES • EJERCICIOS • GRUNDÜBUNGEN • ESERCIZI
• OEFENINGEN • EXERCÍCIOS • ĆWICZEŃ • GYAKORLATOK • УПРАЖНЕНИЯ
• EXERCIŢII • CVIKY • CVIČENÍ • KROPPSÖVNINGAR • УПРАЖНЕНИЯ
• EGZERSİZLER • ВПРАВИ • •
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza -
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa -
Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění -
Start
-
Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение
-
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza -
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa -
Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění -
Start
-
Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение
-
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa
Indulás - Старт
Pornire - Začiatok
Spuštění -
Start
Изходно положение
Başlangıç
Изходно положение
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza -
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa
Indulás - Старт - Pornire
Začiatok - Spuštění -
Start
Изходно положение
Başlangıç
Изходно положение
-
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec -
Mål
- Крайно положение
Varış - Крайно положение - -
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec -
Mål
Крайно положение - Varış
Крайно положение
-
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec -
Mål
- Крайно положение
Varış - Крайно положение - -
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec
Mål
- Крайно
положение - Varış
Крайно положение

66
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
2
2
2
1
1
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
2
14
6
4
10
4
6
6
4
1
4
2
4
1
1
1
2
2
4
2
Numărul Cantitate
Číslo Množstvo
Číslo Množství
Nummer Antal
Номер Количество
Numara Miktar
Номер Кількість
Numărul Cantitate
Číslo Množstvo
Číslo Množství
Nummer Antal
Номер Количество
Numara Miktar
Номер Кількість

77
x4
x10
M10
M8
24
25
x4
x4
x6
M8 x 25
M8 x 60-22
M10
28
29
26
1

88
2
3

99
BI 460 30 kg
66 lbs
140 x 132 x 60 cm
55 x 52 x 24 inch
Siège 3 positions horizontales et inclinables : 0°, 15°, 30°
• Seat with 3 horizontal and incline positions: 0°, 15°, 30°
• Asiento de 3 posiciones horizontales e inclinables: 0, 15, 30
• Sitz mit 3 möglichen Neigungswinkeln: 0°, 15°, 30°
•Sedile a 3 posizioni orizzontali e inclinabili: 0°, 15°, 30°
• Zitting met 3 horizontale en gebogen posities: 0°, 15°, 30°
• Assento com 3 posições horizontais e inclináveis : 0°, 15°, 30°
•Siedzenie w 3 położeniach poziomych i nachylonych: 0į, 15į, 30į
• Az Łlťs 3 vŪzszintes helyzetbe ŠllŪthatů ťs dŲnthető: 0į, 15į, 30į
• Сиденье имеет одно горизонтальное положение и 2 наклонных: 0°, 15°, 30°
• Scaun cu 3 poziţii orizontale şi înclinabile : 0°, 15°, 30°
• polohami (vodorovná a naklonené do predklonu): 0°, 15°, 30°
• Sedlo 3 hrizontální a naklonitelné pozice: 0°, 15°, 30°
• Vi tar gärna emot era förslag och rekommendationer angående
DOMYOS produkter. 0°, 15°, 30°
• Седалка с 3 степени за нагласяне в хоризонтално положение и под наклон:
0°, 15°, 30° - Yatay ve yatırılabilir 3 pozisyonlu oturak. 0°, 15°, 30°
•Седалка с 3 степени за нагласяне в хоризонтално положение и под наклон:
0°, 15°, 30° -
Leg 2 positions en hauteur • Leg attachment with 2
height-adjustable positions • Pierna con 2 posiciones en altura •
Beincurler mit 2 Höheneinstellungen • Leg a 2 posizioni in altezza
Benengedeelte met 2 posities in de hoogte • Base com 2 posições
em altura • Podnůżek w 2 położeniach o regulowanej wysokości
• A lŠbhajlŪtůgťp 2 magassŠgba ŠllŪthatů • 2 положения для ног,
регулируемые по высоте. • Suport pentru picioare 2 poziţii pe înălţime •
Opierka na nohy s 2 výškovými polohami • Leg 2 výškové pozice
• Benstöd med 2 höjdlägen • Лежанка с 2 степени за височина •
Leg yukarı doğru 2 pozisyonlu • Лежанка с 2 степени за височина
• •
Dossier 7 positions déclinables, horizontales et inclinables : -10°/0°/15°/30°/
45°/60°/80° • Backrest with 7 decline, horizontal and incline positions:
-10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° and 80° • Respaldo de 7 posiciones declina-
bles, horizontales e inclinables: -10, 0, 15, 30, 45, 60 y 80° • Rückenlehne
mit 7 möglichen Neigungswinkeln: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° und 80°
• Schienale a 7 posizioni reclinabili, orizzontali e inclinabili: -10°, 0°, 15°,
30°, 45°, 60° e 80° • Rugleuning met 7 schuine, horizontale en gebogen
posities: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° et 80°• Espaldar com 7 posições
reclináveis, horizontais e inclináveis: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° e 80° •
Oparcie w 7 położeniach odchylonych, poziomych i nachylonych: -10į, 0į, 15į,
30į, 45į, 60į et 80į. • A hŠttŠmla 7 helyzetbe hozhatů: felemelve, vŪzszintesen
ťs hŠtradŲntve. -10į, 0į, 15į, 30į, 45į, 60į ťs 80į • Спинка имеет 7 положений
- горизонтальное и наклонное под отрицательным и положительным углами: -10°,
0°, 15°, 30°, 45°, 60° и 80°.•Spătar 7 poziţii declinabile, orizontale şi înclinabile :
-10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° şi 80°.• Polohovateľné operadlo so 7-mi polohami
(naklonená do záklonu, vodorovná a naklonené do predklonu): -10°, 0°, 15°,
30°, 45°, 60° a 80° • Opěradlo 7 sklonitelných pozic, horizontální a nakloni-
telné -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° a 80° • Ryggstöd med 7 lägen, horisontella
och lutande: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° och 80° • Облегалка със 7 степени за
нагласяне под обратен наклон, в хоризонтално положение и под наклон: -10°, 0°,
15°, 30°, 45°, 60° и 80° - Yatırılabilir, yatay ve alçaltılabilir 7 pozisyonlu sırtlık:
-10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° ve 80° • Облегалка със 7 степени за нагласяне под
обратен наклон, в хоризонтално положение и под наклон: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°,
60° и 80° •
•
Manchons de mousse pour la protection des genoux et des che-
villes • Foam wedges protect your knees and ankles • Tirantes
de espuma para la protección de las rodillas y los tobillos •
Schaumstoff-Polster zum Schutz der Knie und Fußgelenke • Rulli
in schiuma per la protezione delle ginocchia e delle caviglie
• Mousse omhulsels voor de bescherming van de knieën en
enkels • Resguardos de espuma para protecção dos joelhos e
tornozelos • Oparcia piankowe zabezpieczające kolana i łydki
• Szivaccsal bťlelt tťr- ťs bokavťdők. • Мягкие валики для защиты
коленей и лодыжек. • Manşoane din burete pentru protecţia genunchilor
şi a gleznelor. • Penové opierky na ochranu kolien a členkov. •
Pěnová pouzdra pro ochranu kolen a kotníků • Knä- och vristskydd
av skumstoppningar • Възглавнички за • Diz ve dirsekleri korumak
için sünger manşonlar • Възглавнички за предпазване на колената и
глезените • •
Sellerie dense • Dense seat • Sillería densa • Dichte Polster
• Morbide parti in pelle • Stevige zitting • Revestimento denso
•Zwarte obicie • Sűrű anyagból készült ülés • Плотная седельная
обивка • Tapiţerie densă • Pevné čalúnenie • Pevné sedlo
• Kompakta remmar • Твърда облицовка на облегалката
• Yoğun deri kısımlar • Міцний захисний поролон •
•

1010
MAXI
250 kg / 550 lbs
WARNING
•Misuse of this product may
result in serious injury.
•Read user’s manual and fol-
low all warnings and opera-
ting instructions prior to use.
•Do not allow children on or
around machine.
•Replace label if damaged,
illegible, or removed.
•Keep hands, feet and hairs
away from moving parts.
AVERTISSEMENT
• Tout usage impropre de ce produit
risque de provoquer des blessures
graves.
• Avant toute utilisation, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi et
respecter l’ensemble des avertisse-
ments et instructions qu’il contient.
• Ne pas permettre aux enfantsd’uti-
liser cette machine et les tenir
éloignés de cette dernière.
• Si l’autocollant est endommagé,
illisible ou manquant, il convient de
le remplacer.
• Ne pas approcher vos mains,pieds
et cheveux de toutes les pièces en
mouvement.
ADVERTENCIA
• Cualquier uso impropio de este
producto puede provocar heridas
graves.
• Antes de cualquier utilización, lea
atentamente el modo de empleo y
respetar todas las advertencias e
instrucciones que contiene.
• No permitir a los niños utilizar esta
máquina y mantenerlos alejados
de la misma.
• Si faltase la pegatina, o si la
misma estuviera dañada o ilegible,
conviene sustituirla.
• No acercar sus manos, pies y
cabello de todas las piezas en
movimiento.
WARNHINWEIS
• Jede unsachgemäße Benutzung
dieses Produktes kann schwere
Verletzungen zur Folge haben.
• Vor jedem Gebrauch bitte diese
Gebrauchsanweisung aufmerksam
lesen und alle darin enthaltenen
Warnhinweise und Anweisungen
befolgen.
• Kindern ist die Benutzung dieser
Maschine zu untersagen und sie
sind davon fernzuhalten.
• Ist der Aufkleber beschädigt, unle-
serlich oder nicht mehr vorhanden,
muss er ersetzt werden.
• Ihre Hände, Füße und Haare von
allen drehenden Teilen fernhalten.
AVVERTENZA
• Ogni uso improprio del presente
articolo rischia di provocare gravi
incidenti
• Prima di qualsiasi utilizzo, vi
preghiamo di leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e di rispettare
le avvertenze
e le modalità d’impiego.
• Tenere i bambini lontani dalla
macchina e non permettere loro di
utilizzarla.
• Se l’etichetta è danneggiata, illeggi-
bile o assente, occorre sostituirla.
• Non avvicinare mani, piedi e capelli
ai pezzi in movimento.
WAARSCHUWING
• Onjuist gebruik van dit product kan
ernstige verwondingen veroorzaken.
• Voordat u het product gaat gebrui-
ken, moet u de gebruiksaanwijzing
lezen en alle waarschuwingen en
instructies die hij bevat toepassen.
• Deze machine niet door kinderen
laten gebruiken en niet in de buurt
ervan laten komen.
• Als de sticker beschadigd,
onleesbaar of
afwezig is, moet hij vervangen
worden.
• Uw handen, voeten of haar niet in
de buurt van de bewegende delen
brengen.
AVISO
• Qualquer utilização imprópria deste
produto comporta o risco de causar
danos graves.
• Antes de cada utilização, leia aten-
tamente as instruções de utilização
e respeite o conjunto dos avisos
e instruções incluídas.
•
Mantenha este aparelho afastado
das crianças e não permita a sua
utilização por estas.
• Se o autocolante estiver danificado,
ilegível ou ausente, é conveniente
substituí-lo.
• Não aproxime as suas mãos, pés e
cabelos das peças em movimento.
UWAGA
• Nieprawidłowe użytkowanie
produktu
może być przyczyną wypadków.
• Przeczytaj instrukcję obsługi i
przestrzegaj wszystkich zaleceń i
instrukcji.
• Nie zezwalaj dzieciom na zabawę
na i w pobliżu urządzenia.
• Wymień etykiety w przypadku
uszkodzenia, nieczytelności lub
ich braku.
• Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do
elementów w ruchu.
FIGYELMEZTETÉS
• A szerkezet helytelen használata
súlyos sérülésekhez vezethet
• Használat előtt olvassa el a
felhasználói kézikönyvet és tartson
be minden figyelmeztetést, illetve
használati útmutatást
• Ne hagyja, hogy a gyerekek a
gépre vagy közelébe kerüljenek
• Cserélje ki a címkét, ha sérült,
olvashatatlan vagy hiányzik
• Tartsa távol a kezeket, lábakat, a
hajat a mozgó alka wtrészektől
Предупреждение
• Некорректная эксплуатация данного
изделия может вызвать тяжелые
поражения
• Перед использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации
• Соблюдайте все предосторожности и
рекомендации, которые содержит этот
документ
• Не позволяйте детям использовать эту
машину. Не допускайте детей близко
к аппарату.
• Если клейкая этикетка повреждена,
стерта или отсутствует, ее необходимо
заменить
• Необходимо следить за тем, чтобы руки,
ноги и волосы находились вдали от
движущихся частей аппарата
ATENŢIE
• Utilizarea necorespunzătoare a acestui
produs riscă să provoace răniri grave.
• Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi
cu atenţie modul de folosire şi să
respectaţi toate
• Atenţionările şi instrucţiunile pe care
acesta le conţine.
• Nu permiteţi copiilor să utilizeze această
maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.
• Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil
sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi
• Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi
părul de piesele în mişcare.
UPOZORNENIE
• Akékoľvek nevhodné použitie
tohoto výrobku môže vyvolať vážne
poranenia.
• Pred akýmkoľvek použitím výrobku
si starostlivo prečítajte návod
na použitie a rešpektujte všetky
upozornenia a pokyny, ktoré sú tu
uvedené.
• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj
používali a približovali sa k nemu.
• V prípade, že je samolepiaci štítok
poškodený, nečitateľný alebo štítok
chýba na výrobku, je potrebné ho
vymeniť.
• Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k
súčiastkam, ktoré sa pohybujú.
UPOZORNĚNÍ
• Jakékoliv nevhodné použití to-
hoto výrobku může způsobit vážná
poranění.
• Před jakýmkoliv použitím výrobku
si pečlivě pročtěte návod k použití
a respektujte všechna upozornění a
pokyny, která jsou zde uvedena.
• Zabraňte dětem, aby tento přístroj
používaly a přibližovaly se k němu.
• Jestliže je samolepicí štítek
poškozen, je nečitelný nebo na výro-
bku chybí, je nutné jej vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k
pohybujícím se součástkám.
VARNING
• Felaktig användning av denna pro-
dukt riskerar att förorsaka allvarliga
personskador.
• Läs noga bruksanvisningen innan du
använder produkten och ta hänsyn
till alla varningar och instruktioner
som den innehåller.
• Låt inte barn använda denna maskin
och håll dem på avstånd från den.
• Om dekalen är skadad, oläslig
eller saknas, måste den ersättas
med en ny.
• Låt inte händerna, fötterna eller
håret komma i närheten av rörliga
delar.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Всяко неправилно използване на този
продукт може да доведе до сериозни
наранявания.
• Преди да използвате продукта,
моля прочетете внимателно начина
на употреба и спазвайте всички
предупреждения и инструкции, които
той съдържа.
• Не позволявайте тази машина да бъде
използвана от деца и ги дръжте на
разстояние от нея.
• Ако самозалепващата лента е
повредена, нечетлива или липсва, тя
трябва да бъде сменена.
• Не доближавайте ръцете, краката и
косите си до движещите се части.
UYARI
• Bu ürünün herhangi bir yanlış
kullanımı ağır yaralara yol açabilir.
• Her kullanımdan önce, kullanım
yöntemini dikkatle okumanız ve
içindeki tüm uyarı ve talimatlara
uymanız gerekir.
• Çocukların bu makineyi
kullanmalarına izin vermeyin ve
onları bu makineden uzak tutun.
• Yapışkan etiket zarar görmüş,
okunaksız veya mevcut değilse,
yenisi ile değiştirilmesi uygun
olacaktır.
• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı
hareket halindeki parçalara
yaklaştırmayın.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• Всяке не відповідне застосування
виробу утворює ризик тяжких
поранень.
• Перед застосуванням прочитайте
інструкцію використання та
дотримуйтеся усіх попереджень та
порад, які вона містить.
• Не дозволяйте дітям користатися
цим апаратом та не підпускайте їх
близько до нього.
• Якщо наклейка пошкоджена,
нерозбірлива або відсутня, треба
її замінити.
• Не наближайте руки, ноги та
волосся до деталей, що рухаються.
.
.
.
.
.
•
•
•
•
•

29
PORTUGUÊS
Escolheu um aparelho de Fitness da marca DOMYOS. Agradecemos-lhe a sua confiança. Criámos a marca DOMYOS para permitir
que todos os desportistas treinem no domicílio. Os nossos produtos são criados por desportistas para desportistas.
Teremos todo o prazer em receber todas as suas observações e sugestões relacionadas com os produtos DOMYOS.
Para tal, a equipa da sua loja está à sua disposição, bem como o serviço de concepção dos produtos DOMYOS.
Desejamos-lhe um bom treino e esperamos que este produto DOMYOS seja para si sinónimo de prazer.
APRESENTAÇÃO
O Banco Inclinado BI 460 é um aparelho de musculação compacto e polivalente. Este aparelho permitir-lhe-á realizar:
1. Exercícios de desenvolvimentos nas posições de deitado, inclinado e reclinado. 2. Exercícios que visam o reforço da sua cintura
abdominal.
1. Leia todas as instruções deste manual antes de utilizar o produto.
Conserve este manual durante todo o tempo de vida do produto.
2. A montagem deste aparelho deve ser feita por um ou dois adul-
tos.
3. Cabe ao proprietário assegurar-se de que todos os utilizadores do
produto estão devidamente informados sobre todas as precauções
de emprego.
4. A Domyos descarta-se de qualquer responsabilidade por queixas
devido a ferimentos ou danos infligidos a qualquer pessoa ou bem,
tendo como origem a má utilização deste produto pelo comprador
ou por qualquer outra pessoa.
5. O produto destina-se exclusivamente a uma utilização doméstica.
Não utilize o produto em qualquer contexto comercial, de aluguer
ou institucional.
6. Utilize este aparelho em espaços fechados, ao abrigo da humidade
e das poeiras, sobre uma superfície plana e sólida e num local
suficientemente extenso. Certifique-se de que dispõe de espaço
suficiente para acesso às deslocações à volta do aparelho com
segurança total. Para proteger o solo, cubra-o com um tapete e
certifique-se de que a superfície fica plana para a máxima estabili-
dade do seu BI 460.
7. É da responsabilidade do utilizador assegurar--se da boa manu-
tenção do aparelho. Após a montagem do aparelho e antes de
cada utilização, verifique se os elementos de fixação estão bem
apertados e não estão salientes. Verifique o estado das peças mais
sujeitas ao desgaste.
8. Em caso de degradação do seu aparelho, mande substituir ime-
diatamente qualquer peça gasta ou defeituosa pelo Serviço de
Assistência Pós-venda da sua loja DECATHLON mais próxima e não
utilize o produto antes da reparação completa.
9. Não guardar o aparelho num local húmido (na beira da piscina,
quarto de banho, ...)
10. Para proteger os seus pés durante o exercício, use calçado des-
portivo. NÃO use roupas largas ou descaídas que possam ficar
presas na máquina. Retire todas as suas jóias.
11. Prenda o seu cabelo para não o incomodar durante o exercício.
12. Se sentir dor ou tiver vertigens durante a prática do exercício, pare
imediatamente, descanse e consulte o seu médico.
13. Mantenha sempre as crianças e os animais domésticos afastados
do aparelho.
14. Não aproxime as suas mãos e pés das peças em movimento.
15. Antes de iniciar este programa de exercícios, é necessário consul-
tar um médico para certificar-se de que não existem contra-indi-
cações; e particularmente se não praticar desporto há já muitos
anos.
16. Não faça modificações no seu produto.
17. Quando está a praticar os exercícios, evite qualquer curvatura
das suas costas.
18. Qualquer operação de montagem/desmontagem do aparelho
deve ser efectuada com cuidado.
19. Peso máximo do utilizador: 110kg – 242 lbs sem carga. Carga
máxima 140kg / 308 lbs, ou seja uma carga máxima total utiliza-
dor e peso de 250 kg.
20. Não permaneça em cima do banco enquanto regula o assento e
o espaldar.
21. Antes de cada utilização, verifique se as cavilhas estão bem
encaixadas
22. Não realize os seus exercícios de desenvolvimentos, na posição
de deitado, sozinho. Deverá encontrar-se presente outra pessoa
para o caso da carga ser demasiado pesada ou em caso de
fadiga física.
ADVERTÊNCIAS
Advertência: para reduzir o risco de lesões graves, leia as seguintes precauções de emprego importantes antes de
utilizar o produto.
Antes de começar qualquer programa de exercícios, consulte o seu médico. Isso é particularmente importante para as pessoas com mais de
35 anos ou que tiveram problemas de saúde anteriormente. Leia todas as instruções antes da utilização. A DECATHLON declina toda a
responsabilidade por qualquer ferimento corporal ou dano provocado nos bens resultante da utilização deste produto.
SEGURANÇA
Para evitar que a transpiração não agrida o revestimento do equipamento, coloque uma toalha por cima ou limpe o revestimento do apa-
relho após cada utilização. Lubrifique ligeiramente as peças móveis para melhorar o seu funcionamento e evite qualquer desgaste inútil.
CONSERVAÇÃO

30
Material: BI 460, um haltere curto.
Posição: Sentado no banco, as costas bem esticadas. Verifique
se os discos estão perfeitamente bloqueados pelos discos de para-
gem. Agarre no haltere com as duas mãos.
Exercício: Posicione o haltere atrás da nuca, inspirando. Volte a
posicionar o haltere por cima da cabeça expirando. Só deverá
mexer os antebraços. Os cotovelos devem permanecer fixos.
Músculos solicitados: Triceps.
Extensão sentado (11-12)
B I C E P S
Material: Uma barra e discos.
Posição: De pé, agarre na barra com as palmas das mãos volta-
das para cima. Os cotovelos devem estar colados ao tronco. Os
joelhos ligeiramente flectidos ou um pé ligeiramente à frente do
outro para proteger a região lombar.
Exercício: Posicione a barra ao nível do peito, expirando. Volte a
posicionar a barra em baixo, inspirando. Os cotovelos e o tronco
não devem mexer durante todo o movimento.
Barra Curl (13-14)
Material: Par de halteres curtos.
Posição: Em pé (ou sentado no BI 460), segure nos halteres.
Exercício: Posicione alternadamente, expirando, os halteres ao
nível dos ombros, flectindo os braços.
Músculos solicitados: Biceps.
Halteres Curl (15)
EXERCÍCIOS
PEITORAIS
Material: BI 460. Um par de halteres curtos.
Posição: Pegue num haltere curto em cada mão. Comece com os
braços estendidos (sem dobrar os cotovelos os cotovelos) por cima
do peito.
Exercício: Inspire, afaste os braços e desça os halteres até baixo.
Os seus cotovelos devem estar ligeiramente flectidos. Não desça os
halteres mais baixo do que a altura do banco para não distender
a articulação dos ombros. Volte a posicionar os halteres por cima
do peito expirando.
Músculos solicitados: Peitorais, da frente dos ombros.
Afastamentos na posição de deitado (1-2)
Material: BI 460. Um haltere curto.
Posição: Agarre o haltere curto com as 2 mãos e verifique se os
discos de ferro fundido estão perfeitamente bloqueados pelos dis-
cos de paragem. Inicie com os braços semi-estendidos e o haltere
por cima do peito.
Exercício: Inspire enchendo a caixa torácica, baixe os braços por
trás da cabeça de modo a posicionar o haltere ao nível do banco.
Expirando, volte a elevar o haltere por cima do peito. As costas
devem ficar coladas ao banco e não devem curvar.
Músculos solicitados: Peitorais, tríceps, grandes dorsais.
Pull Over (3-4)
Material: BI 460, um haltere curto.
Posição: Com o banco na horizontal, pouse um joelho sobre o
banco, com o braço do mesmo lado apoiado. As costas devem
permanecer na horizontal durante o exercício. Segure o haltere
curto.
Exercício: Baixe o haltere até ao nível da anca, inspirando. Volte
a levar o haltere até à sua posição inicial, expirando.
Músculos solicitados: grandes dorsais.
Os outros exercícios de estiramento podem ser efectuados com a
OTP, Opção Volta com Roldana ou com uma barra fixa.
DORSAIS
Apresentam-se aqui os exercícios básicos para desenvolver harmoniosamente a sua musculatura.
OMBROS
Material: BI 460, par de halteres.
Posição: Sentado no banco, com as costas bem direitas e um hal-
tere em cada mão.
Exercício: Expirando, flicta ligeiramente os braços até à altura dos
ombros. Inspirando, eleve os halteres até ao nível da cintura.
Músculos solicitados: Deltóides.
Elevações laterais (7-8)
T R I C E P S
MMaterial: BI 460, barra e disco de ferro fundido.
Posição: Agarre a barra pelo meio com uma pega estreita (afas-
tamento das mãos cerca de 20 cm).
Exercício: Posicione a barra ao nível da cara inspirando. Volte a
posicionar a barra para cima, expirando. Só os antebraços devem
mexer. Cotovelos, tronco e braços devem manter-se imóveis.
Músculos solicitados: Tríceps (extensores dos braços).
Prensa (9-10)
PORTUGUÊS

31
PORTUGUÊS
Material: BI 460.
Posição: Deitado no banco. As pernas ficam flectidas a 90°e
devem permanecer flectidas durante todo o movimento.
Exercício: Levante o peito em direcção aos joelhos, expirando.
Volte à posição inicial. As pernas devem formar sempre no máximo
um ângulo de 90° com o tronco.
Músculos solicitados: Grande direito, localização na parte alta
dos abdominais.
ABDOMINAIS
Parte Alta (16-17-18)
Material: BI 460.
Posição: Sentado numa parte do banco. As pernas estão flectidas
e formam um ângulo de 90° com o tronco.
Exercício: Levante os joelhos em direcção ao peito expirando.
Volte à posição de partida. As pernas formam sempre no máximo
um ângulo de 90° com o tronco. As pernas devem permanecer
flectidas durante todo o movimento.
Parte Baixa (20-21)
Para dar mais intensidade ao exercício, poderá utilizar o banco
como prancha abdominal. Coloque o banco em posição recli-
nada.
Deitado de costas, com a cabeça ao nível do suporte, segure-se ao
diábolo e dobre as suas pernas. Eleve as suas pernas em direcção
ao seu peito.
Elevação de pernas (22-23)
Para dar mais intensidade ao exercício, pode utilizar o banco como
prancha abdominal. Coloque o banco em posição reclinada.
Elevação de Busto inclinada (19)
A DOMYOS garante este produto, em condições normais de utilização, durante 5 anos para a estrutura e 2 anos para as peças de
desgaste e por último a mão-de-obra a contar da data da compra, fazendo fé a data do talão da caixa. Esta garantia só se aplica ao
primeiro comprador.
A obrigação da DOMYOS em virtude desta garantia limita-se à substituição ou à reparação do produto, à discrição da DOMYOS.
Todos os produtos aos quais a garantia é aplicável devem ser recepcionados pela DOMYOS num dos seus centros autorizados (1 loja
DECATHLON), com os portes pagos, acompanhados da prova de compra.
Esta garantia não se aplica no caso de:
• Dano causado aquando do transporte
• Má utilização ou utilização anormal
• Reparações efectuadas por técnicos não autorizados pela DOMYOS
• Utilização para fins comerciais do produto em questão
Esta garantia comercial não exclui a garantia legal aplicável segundo os países e/ou províncias
DECATHLON, 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE DʼASCQ – France
GARANTIA
Pode utilizar este banco com um reposa-barra para rea-
lizar exercícios de desenvolvimento: - deitados
- declinados
- inclinados
Exercícios com reposa - barra
Para um treino óptimo, convém seguir as seguintes recomendações:
• Se for principiante, comece por se treinar durante várias semanas com pesos leves para habituar o seu corpo ao trabalho muscular.
• Faça aquecimento antes de cada sessão para trabalhar a parte cardiovascular, séries de exercícios sem pesos ou exercícios no solo
de aquecimento e alongamentos.
• Efectue todos os movimentos com regularidade, sem brusquidão.
• Mantenha sempre as costas direitas. Evite curvar ou arredondar as costas durante o movimento.
Para um principiante, trabalhe em séries de X repetições com tempo de recuperação mínimo entre cada série (este tempo de recupera-
ção pode ser definido pelo seu médico quando da consulta de rotina). Alterne os grupos de músculos. Não trabalhe todos os músculos
todos os dias mas reparta o seu treino ao longo de vários dias.
UTILIZAÇÃO
Other manuals for DOMYOS BI 460
1
Other Decathlon Home Gym manuals