Decathlon DOMYOS BI 460 User manual

BI 460
NOTICE D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
MODO DE EMPLEO
GEBRAUCHSANWEISUNG
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
NÁVOD NA POUŽITIE
NÁVOD K POUŽITÍ
BRUKSANVISNING
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
KULLANIM KILAVUZU
ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ
使用说明

BI 460
Notice à conserver
Keep these instructions
Conservar instrucciones
Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf
Istruzioni da conservare
Bewaar deze handleiding
Instruções a conservar
Zachowaj instrukcję
Őrizze meg a használati útmutatót
Сохранить инструкцию
Păstraţi instrucţiunile
Návod je potrebné uchovať
Návod je třeba uchovat
Spara bruksanvisningen
Запазете упътването
Bu kılavuzu saklayınız
Збережіть цю інструкцію
DECATHLON - 4, Boulevard de Mons, BP 299 - 59665 Villeneuve d'Ascq - France
Réf. pack : 1110.358 - CNPJ : 02.314.041/0001-88 -
Made in China - Hecho in China - - Произведено в Китае

44
EXERCICES • EXERCISES • EJERCICIOS • GRUNDÜBUNGEN • ESERCIZI
• OEFENINGEN • EXERCÍCIOS • ĆWICZEŃ • GYAKORLATOK • УПРАЖНЕНИЯ
• EXERCIŢII • CVIKY • CVIČENÍ • KROPPSÖVNINGAR • УПРАЖНЕНИЯ
• EGZERSİZLER • ВПРАВИ • •
456
10
11 12
789
123
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza -
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa -
Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění -
Start
-
Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение
-
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza -
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa -
Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění -
Start
-
Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение
-
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza -
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa -
Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění -
Start
-
Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение
-
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza -
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa -
Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění -
Start
-
Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение
-
Départ - Start - Salida
Anfang - Partenza
Vertrekpositie - Partida
Pozycja wyjściowa
Indulás - Старт
Pornire - Začiatok
Spuštění -
Start
Изходно положение
Başlangıç
Изходно
положение
-
Départ - Start -
Salida - Anfang
Partenza
Vertrekpositie
Partida - Pozycja
wyjściowa -
Indulás - Старт
Pornire - Začiatok
Spuštění -
Start
Изходно оложение
Başlangıç
Изходно положение
-
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec -
Mål
- Крайно положение
Varış - Крайно положение - -
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec -
Mål
- Крайно положение
Varış - Крайно положение - -
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec -
Mål
- Крайно положение
Varış - Крайно положение - -
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec -
Mål
- Крайно положение
Varış - Крайно положение - -
Arrivée
Finish - Llegada
Ende - Arrivo
indpositie Chegada
Pozycja początkowa
Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec
Konec -
Mål
Крайно положение
Varış - Крайно
положение -
Arrivée
Finish - Llegada
Ende - Arrivo
indpositie Chegada
Pozycja początkowa
Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec
Konec -
Mål
Крайно положение
Varış - Крайно
положение -

55
13 14 15
16 17 18
19 20 21
22 23
EXERCICES • EXERCISES • EJERCICIOS • GRUNDÜBUNGEN • ESERCIZI
• OEFENINGEN • EXERCÍCIOS • ĆWICZEŃ • GYAKORLATOK • УПРАЖНЕНИЯ
• EXERCIŢII • CVIKY • CVIČENÍ • KROPPSÖVNINGAR • УПРАЖНЕНИЯ
• EGZERSİZLER • ВПРАВИ • •
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza -
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa -
Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění -
Start
-
Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение
-
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza -
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa -
Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění -
Start
-
Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение
-
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa
Indulás - Старт
Pornire - Začiatok
Spuštění -
Start
Изходно положение
Başlangıç
Изходно положение
Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza -
Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa
Indulás - Старт - Pornire
Začiatok - Spuštění -
Start
Изходно положение
Başlangıç
Изходно положение
-
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec -
Mål
- Крайно положение
Varış - Крайно положение - -
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec -
Mål
Крайно положение - Varış
Крайно положение
-
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec -
Mål
- Крайно положение
Varış - Крайно положение - -
Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie
Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш
Sosire - Koniec - Konec
Mål
- Крайно
положение - Varış
Крайно положение

66
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
2
2
2
1
1
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
2
14
6
4
10
4
6
6
4
1
4
2
4
1
1
1
2
2
4
2
Numărul Cantitate
Číslo Množstvo
Číslo Množství
Nummer Antal
Номер Количество
Numara Miktar
Номер Кількість
Numărul Cantitate
Číslo Množstvo
Číslo Množství
Nummer Antal
Номер Количество
Numara Miktar
Номер Кількість

77
x4
x10
M10
M8
24
25
x4
x4
x6
M8 x 25
M8 x 60-22
M10
28
29
26
1

88
2
3

99
BI 460 30 kg
66 lbs
140 x 132 x 60 cm
55 x 52 x 24 inch
Siège 3 positions horizontales et inclinables : 0°, 15°, 30°
• Seat with 3 horizontal and incline positions: 0°, 15°, 30°
• Asiento de 3 posiciones horizontales e inclinables: 0, 15, 30
• Sitz mit 3 möglichen Neigungswinkeln: 0°, 15°, 30°
•Sedile a 3 posizioni orizzontali e inclinabili: 0°, 15°, 30°
• Zitting met 3 horizontale en gebogen posities: 0°, 15°, 30°
• Assento com 3 posições horizontais e inclináveis : 0°, 15°, 30°
•Siedzenie w 3 położeniach poziomych i nachylonych: 0į, 15į, 30į
• Az Łlťs 3 vŪzszintes helyzetbe ŠllŪthatů ťs dŲnthető: 0į, 15į, 30į
• Сиденье имеет одно горизонтальное положение и 2 наклонных: 0°, 15°, 30°
• Scaun cu 3 poziţii orizontale şi înclinabile : 0°, 15°, 30°
• polohami (vodorovná a naklonené do predklonu): 0°, 15°, 30°
• Sedlo 3 hrizontální a naklonitelné pozice: 0°, 15°, 30°
• Vi tar gärna emot era förslag och rekommendationer angående
DOMYOS produkter. 0°, 15°, 30°
• Седалка с 3 степени за нагласяне в хоризонтално положение и под наклон:
0°, 15°, 30° - Yatay ve yatırılabilir 3 pozisyonlu oturak. 0°, 15°, 30°
•Седалка с 3 степени за нагласяне в хоризонтално положение и под наклон:
0°, 15°, 30° -
Leg 2 positions en hauteur • Leg attachment with 2
height-adjustable positions • Pierna con 2 posiciones en altura •
Beincurler mit 2 Höheneinstellungen • Leg a 2 posizioni in altezza
Benengedeelte met 2 posities in de hoogte • Base com 2 posições
em altura • Podnůżek w 2 położeniach o regulowanej wysokości
• A lŠbhajlŪtůgťp 2 magassŠgba ŠllŪthatů • 2 положения для ног,
регулируемые по высоте. • Suport pentru picioare 2 poziţii pe înălţime •
Opierka na nohy s 2 výškovými polohami • Leg 2 výškové pozice
• Benstöd med 2 höjdlägen • Лежанка с 2 степени за височина •
Leg yukarı doğru 2 pozisyonlu • Лежанка с 2 степени за височина
• •
Dossier 7 positions déclinables, horizontales et inclinables : -10°/0°/15°/30°/
45°/60°/80° • Backrest with 7 decline, horizontal and incline positions:
-10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° and 80° • Respaldo de 7 posiciones declina-
bles, horizontales e inclinables: -10, 0, 15, 30, 45, 60 y 80° • Rückenlehne
mit 7 möglichen Neigungswinkeln: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° und 80°
• Schienale a 7 posizioni reclinabili, orizzontali e inclinabili: -10°, 0°, 15°,
30°, 45°, 60° e 80° • Rugleuning met 7 schuine, horizontale en gebogen
posities: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° et 80°• Espaldar com 7 posições
reclináveis, horizontais e inclináveis: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° e 80° •
Oparcie w 7 położeniach odchylonych, poziomych i nachylonych: -10į, 0į, 15į,
30į, 45į, 60į et 80į. • A hŠttŠmla 7 helyzetbe hozhatů: felemelve, vŪzszintesen
ťs hŠtradŲntve. -10į, 0į, 15į, 30į, 45į, 60į ťs 80į • Спинка имеет 7 положений
- горизонтальное и наклонное под отрицательным и положительным углами: -10°,
0°, 15°, 30°, 45°, 60° и 80°.•Spătar 7 poziţii declinabile, orizontale şi înclinabile :
-10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° şi 80°.• Polohovateľné operadlo so 7-mi polohami
(naklonená do záklonu, vodorovná a naklonené do predklonu): -10°, 0°, 15°,
30°, 45°, 60° a 80° • Opěradlo 7 sklonitelných pozic, horizontální a nakloni-
telné -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° a 80° • Ryggstöd med 7 lägen, horisontella
och lutande: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° och 80° • Облегалка със 7 степени за
нагласяне под обратен наклон, в хоризонтално положение и под наклон: -10°, 0°,
15°, 30°, 45°, 60° и 80° - Yatırılabilir, yatay ve alçaltılabilir 7 pozisyonlu sırtlık:
-10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° ve 80° • Облегалка със 7 степени за нагласяне под
обратен наклон, в хоризонтално положение и под наклон: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°,
60° и 80° •
•
Manchons de mousse pour la protection des genoux et des che-
villes • Foam wedges protect your knees and ankles • Tirantes
de espuma para la protección de las rodillas y los tobillos •
Schaumstoff-Polster zum Schutz der Knie und Fußgelenke • Rulli
in schiuma per la protezione delle ginocchia e delle caviglie
• Mousse omhulsels voor de bescherming van de knieën en
enkels • Resguardos de espuma para protecção dos joelhos e
tornozelos • Oparcia piankowe zabezpieczające kolana i łydki
• Szivaccsal bťlelt tťr- ťs bokavťdők. • Мягкие валики для защиты
коленей и лодыжек. • Manşoane din burete pentru protecţia genunchilor
şi a gleznelor. • Penové opierky na ochranu kolien a členkov. •
Pěnová pouzdra pro ochranu kolen a kotníků • Knä- och vristskydd
av skumstoppningar • Възглавнички за • Diz ve dirsekleri korumak
için sünger manşonlar • Възглавнички за предпазване на колената и
глезените • •
Sellerie dense • Dense seat • Sillería densa • Dichte Polster
• Morbide parti in pelle • Stevige zitting • Revestimento denso
•Zwarte obicie • Sűrű anyagból készült ülés • Плотная седельная
обивка • Tapiţerie densă • Pevné čalúnenie • Pevné sedlo
• Kompakta remmar • Твърда облицовка на облегалката
• Yoğun deri kısımlar • Міцний захисний поролон •
•

1010
MAXI
250 kg / 550 lbs
WARNING
•Misuse of this product may
result in serious injury.
•Read user’s manual and fol-
low all warnings and opera-
ting instructions prior to use.
•Do not allow children on or
around machine.
•Replace label if damaged,
illegible, or removed.
•Keep hands, feet and hairs
away from moving parts.
AVERTISSEMENT
• Tout usage impropre de ce produit
risque de provoquer des blessures
graves.
• Avant toute utilisation, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi et
respecter l’ensemble des avertisse-
ments et instructions qu’il contient.
• Ne pas permettre aux enfantsd’uti-
liser cette machine et les tenir
éloignés de cette dernière.
• Si l’autocollant est endommagé,
illisible ou manquant, il convient de
le remplacer.
• Ne pas approcher vos mains,pieds
et cheveux de toutes les pièces en
mouvement.
ADVERTENCIA
• Cualquier uso impropio de este
producto puede provocar heridas
graves.
• Antes de cualquier utilización, lea
atentamente el modo de empleo y
respetar todas las advertencias e
instrucciones que contiene.
• No permitir a los niños utilizar esta
máquina y mantenerlos alejados
de la misma.
• Si faltase la pegatina, o si la
misma estuviera dañada o ilegible,
conviene sustituirla.
• No acercar sus manos, pies y
cabello de todas las piezas en
movimiento.
WARNHINWEIS
• Jede unsachgemäße Benutzung
dieses Produktes kann schwere
Verletzungen zur Folge haben.
• Vor jedem Gebrauch bitte diese
Gebrauchsanweisung aufmerksam
lesen und alle darin enthaltenen
Warnhinweise und Anweisungen
befolgen.
• Kindern ist die Benutzung dieser
Maschine zu untersagen und sie
sind davon fernzuhalten.
• Ist der Aufkleber beschädigt, unle-
serlich oder nicht mehr vorhanden,
muss er ersetzt werden.
• Ihre Hände, Füße und Haare von
allen drehenden Teilen fernhalten.
AVVERTENZA
• Ogni uso improprio del presente
articolo rischia di provocare gravi
incidenti
• Prima di qualsiasi utilizzo, vi
preghiamo di leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e di rispettare
le avvertenze
e le modalità d’impiego.
• Tenere i bambini lontani dalla
macchina e non permettere loro di
utilizzarla.
• Se l’etichetta è danneggiata, illeggi-
bile o assente, occorre sostituirla.
• Non avvicinare mani, piedi e capelli
ai pezzi in movimento.
WAARSCHUWING
• Onjuist gebruik van dit product kan
ernstige verwondingen veroorzaken.
• Voordat u het product gaat gebrui-
ken, moet u de gebruiksaanwijzing
lezen en alle waarschuwingen en
instructies die hij bevat toepassen.
• Deze machine niet door kinderen
laten gebruiken en niet in de buurt
ervan laten komen.
• Als de sticker beschadigd,
onleesbaar of
afwezig is, moet hij vervangen
worden.
• Uw handen, voeten of haar niet in
de buurt van de bewegende delen
brengen.
AVISO
• Qualquer utilização imprópria deste
produto comporta o risco de causar
danos graves.
• Antes de cada utilização, leia aten-
tamente as instruções de utilização
e respeite o conjunto dos avisos
e instruções incluídas.
•
Mantenha este aparelho afastado
das crianças e não permita a sua
utilização por estas.
• Se o autocolante estiver danificado,
ilegível ou ausente, é conveniente
substituí-lo.
• Não aproxime as suas mãos, pés e
cabelos das peças em movimento.
UWAGA
• Nieprawidłowe użytkowanie
produktu
może być przyczyną wypadków.
• Przeczytaj instrukcję obsługi i
przestrzegaj wszystkich zaleceń i
instrukcji.
• Nie zezwalaj dzieciom na zabawę
na i w pobliżu urządzenia.
• Wymień etykiety w przypadku
uszkodzenia, nieczytelności lub
ich braku.
• Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do
elementów w ruchu.
FIGYELMEZTETÉS
• A szerkezet helytelen használata
súlyos sérülésekhez vezethet
• Használat előtt olvassa el a
felhasználói kézikönyvet és tartson
be minden figyelmeztetést, illetve
használati útmutatást
• Ne hagyja, hogy a gyerekek a
gépre vagy közelébe kerüljenek
• Cserélje ki a címkét, ha sérült,
olvashatatlan vagy hiányzik
• Tartsa távol a kezeket, lábakat, a
hajat a mozgó alka wtrészektől
Предупреждение
• Некорректная эксплуатация данного
изделия может вызвать тяжелые
поражения
• Перед использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации
• Соблюдайте все предосторожности и
рекомендации, которые содержит этот
документ
• Не позволяйте детям использовать эту
машину. Не допускайте детей близко
к аппарату.
• Если клейкая этикетка повреждена,
стерта или отсутствует, ее необходимо
заменить
• Необходимо следить за тем, чтобы руки,
ноги и волосы находились вдали от
движущихся частей аппарата
ATENŢIE
• Utilizarea necorespunzătoare a acestui
produs riscă să provoace răniri grave.
• Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi
cu atenţie modul de folosire şi să
respectaţi toate
• Atenţionările şi instrucţiunile pe care
acesta le conţine.
• Nu permiteţi copiilor să utilizeze această
maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.
• Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil
sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi
• Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi
părul de piesele în mişcare.
UPOZORNENIE
• Akékoľvek nevhodné použitie
tohoto výrobku môže vyvolať vážne
poranenia.
• Pred akýmkoľvek použitím výrobku
si starostlivo prečítajte návod
na použitie a rešpektujte všetky
upozornenia a pokyny, ktoré sú tu
uvedené.
• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj
používali a približovali sa k nemu.
• V prípade, že je samolepiaci štítok
poškodený, nečitateľný alebo štítok
chýba na výrobku, je potrebné ho
vymeniť.
• Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k
súčiastkam, ktoré sa pohybujú.
UPOZORNĚNÍ
• Jakékoliv nevhodné použití to-
hoto výrobku může způsobit vážná
poranění.
• Před jakýmkoliv použitím výrobku
si pečlivě pročtěte návod k použití
a respektujte všechna upozornění a
pokyny, která jsou zde uvedena.
• Zabraňte dětem, aby tento přístroj
používaly a přibližovaly se k němu.
• Jestliže je samolepicí štítek
poškozen, je nečitelný nebo na výro-
bku chybí, je nutné jej vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k
pohybujícím se součástkám.
VARNING
• Felaktig användning av denna pro-
dukt riskerar att förorsaka allvarliga
personskador.
• Läs noga bruksanvisningen innan du
använder produkten och ta hänsyn
till alla varningar och instruktioner
som den innehåller.
• Låt inte barn använda denna maskin
och håll dem på avstånd från den.
• Om dekalen är skadad, oläslig
eller saknas, måste den ersättas
med en ny.
• Låt inte händerna, fötterna eller
håret komma i närheten av rörliga
delar.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Всяко неправилно използване на този
продукт може да доведе до сериозни
наранявания.
• Преди да използвате продукта,
моля прочетете внимателно начина
на употреба и спазвайте всички
предупреждения и инструкции, които
той съдържа.
• Не позволявайте тази машина да бъде
използвана от деца и ги дръжте на
разстояние от нея.
• Ако самозалепващата лента е
повредена, нечетлива или липсва, тя
трябва да бъде сменена.
• Не доближавайте ръцете, краката и
косите си до движещите се части.
UYARI
• Bu ürünün herhangi bir yanlış
kullanımı ağır yaralara yol açabilir.
• Her kullanımdan önce, kullanım
yöntemini dikkatle okumanız ve
içindeki tüm uyarı ve talimatlara
uymanız gerekir.
• Çocukların bu makineyi
kullanmalarına izin vermeyin ve
onları bu makineden uzak tutun.
• Yapışkan etiket zarar görmüş,
okunaksız veya mevcut değilse,
yenisi ile değiştirilmesi uygun
olacaktır.
• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı
hareket halindeki parçalara
yaklaştırmayın.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• Всяке не відповідне застосування
виробу утворює ризик тяжких
поранень.
• Перед застосуванням прочитайте
інструкцію використання та
дотримуйтеся усіх попереджень та
порад, які вона містить.
• Не дозволяйте дітям користатися
цим апаратом та не підпускайте їх
близько до нього.
• Якщо наклейка пошкоджена,
нерозбірлива або відсутня, треба
її замінити.
• Не наближайте руки, ноги та
волосся до деталей, що рухаються.
.
.
.
.
.
•
•
•
•
•

35
MAGYAR
Ön a DOMYOS márka Fitness termékét választotta. Köszönjük a belénk vetett bizalmat.
A DOMYOS márkát azért hoztuk létre, hogy minden sportolónak segítsünk az otthoni edzésben.
Termékeinket sportolók alkották sportolók számára. Nagyon örülnénk, ha megosztaná velünk a DOMYOS termékekkel kapcsolatos
minden észrevételét és javaslatát. Az áruház személyzete és a DOMYOS termékfejlesztÎ osztálya ezért várja az ön jelentkezését.
Jó edzést kívánunk, és reméljük, hogy öröme fog telni ennek a DOMYOS terméknek a használatában.
A TERMEK BEMUTATASA
A BI 460 ferdepad egy kis mťretű, sokoldalķ izomfejlesztő kťszŁlťk Ezzel a ferdepaddal az alŠbbiakat vťgezheti:
1. Fekve, ülve, ferdepadon és hátradöntött padon végzett nyomásgyakorlatokat.2. Hasizomzatot fejlesztő gyakorlatokat.
1. Használat el
ő
tt olvassa el a tájékoztató minden tanácsát. Kérjük,
ő
rizze meg a tájékoztatót a termék teljes élettartama során.
2. A készülék összeszerelését csak egy vagy két feln
ő
tt végezheti.
3. A tulajdonos kötelessége megbizonyosodni arról, hogy a termék
valamennyi használója megfelel
ő
en ismeri az összes biztonsági
óvintézkedést.
4. A Domyos minden felel
ő
sséget elhárít a terméknek a vásárló vagy
más személy által történ
ő
helytelen használatából ered
ő
bármilyen
személyi sérülésre vagy vagyoni kárra vonatkozó reklamáció esetén.
5. A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja üzleti, bérleti
vagy intézményes keretek között.
6. A terméket teremben kell használni, szilárd, egyenes tala-
jon, nedvességt
ő
l és portól mentes, megfelel
ő
en tágas helyen.
Bizonyosodjon meg arról, hogy elegend
ő
hely áll rendelkezésére a
készülék biztonságos megközelítéséhez és körüljárásához. A padló
megóvására terítsen le egy sz
ő
nyeget, majd a BI 460-as készülék
maximális stabilitása érdekében ellenÎrizze, hogy a felület sík
maradt-e.
7. A felhasználó felel
ő
s gondoskodni a készülék megfelel
ő
karbantar-
tásáról. A készülék összeszerelése után, és minden használat el
ő
tt
ellen
ő
rizze, hogy a rögzítések kell
ő
képpen meg legyenek húzva,
és ne álljanak ki a síkból. Ellen
ő
rizze a kopásnak leginkább kitett
alkatrészek állapotát.
8. A termék meghibásodása esetén azonnal cseréltesse ki az
elhasználódott vagy hibás alkatrészt a legközelebbi DECATHLON
áruház szervizében, és a teljes megjavításig ne használja azt
tovább.
9. Ne tárolja a készüléket nedves helyen (úszómedence szélén,
fürd
ő
szobában, stb.).
10. A gyakorlat alatt a lába megóvása céljából viseljen sportcip
ő
t. NE
VISELJEN b
ő
, vagy lógó ruházatot, amely beakadhatna a gépbe.
Vegye le az összes ékszerét.
11. Kösse össze a haját, hogy ne zavarja edzés közben.
12. Ha a gyakorlatok végzése közben fájdalmat érez, vagy szédül,
azonnal hagyja abba, pihenjen, és forduljon orvoshoz.
13. Állandóan tartsa távol a készülékt
ő
l a gyermekeket és a háziálla-
tokat.
14. kezével és lábával ne közel
ő
tsen a mozgó alkatrészekhez.
15. Miel
ő
tt elkezdené az edzésprogramot, kérje ki orvosa tanácsát,
hogy biztosan nincs-e ellenjavallat; különösen akkor, ha ön már több
éve nem végez sporttevékenységet.
16. A gyakorlatok végzése alatt ne homorítsa a hátát.
17. Minden össze- vagy szétszerelési mőveletet gondosan kell elvé-
gezni.
18. TMinden össze- vagy szétszerelési mőveletet gondosan kell elvé-
gezni.
19. A felhasználó maximális testsúlya: 110 kg Đ 242 lbs terhelés nélkül.
Maximális terhelhet
ő
ség 140 kg (308 lbs), a felhasználó tömegével
együtt 250 kg.
20. Ne maradjon a ferdepadon az ülés és a háttámla beállítása alatt.
21. Minden használat el
ő
tt ellen
ő
rizze, hogy a csapszegek jól be
legyenek nyomva.
22. Fekvenyomó gyakorlatot ne végezzen egyedül! Ilyenkor egy másik
személynek is jelen kell lennie, hogy közbeléphessen rosszullét ese-
tén, vagy ha a súly túl nehéznek bizonyulna.
FIGYELMEZTETESEK
Figyelmeztetés: kérjük, hogy a súlyos sérülések elkerülése érdekében a termék használata elÎtt olvassa el az
alábbi fontos óvintézkedéseket!
Ez különösen fontos, ha ön elmúlt 35 éves, vagy ha már voltak egészségi problémái. Minden utasítást olvasson el használat el
ő
tt. A DECATHLON
minden felel
ő
sséget elhárít a termék használatából ered
ő
bármely személyi sérüléssel vagy vagyoni kárral kapcsolatban.
BIZTONSAG
Hogy az izzadság ne támadja meg az ülést, tegyen rá egy törölköz
ő
t, vagy törölje le minden használat után.
Kissé kenje meg a mozgó részeket, hogy jobban mőködjenek, és ne használódjanak el id
ő
el
ő
tt.
KARBANTARTAS

36
Eszközök: BI 460, Egy db kťzi sķlyzů.
Helyzet: Ülés a padon, egyenes háttal. Ellenőrizze, hogy a tárcsa
megfelelÎen rögzítve van-e a szorítókkal. Fogja meg a súlyzót két
kézzel.
Gyakorlat: Belégzés közben húzza a súlyzót a tarkója mögé.
Kilégzés közben emelje vissza a súlyzót a feje fölé. Csak az alkarnak
szabad mozognia. A könyöknek mozdulatlanul kell maradnia.
Igénybe vett izmok: Tricepsz.
Nyújtás ülve (11-12)
BICEPSZ
Eszközök: Egy rúd és tárcsák.
Helyzet: Állásban ragadja meg kézzel a rudat, a tenyere felfelé
nézzen. A könyökét szorítsa a törzséhez. Tartsa a térdét kissé beha-
jlítva, vagy tegye egyik lábát kissé a másik elé az ágyékcsigolyák
védelmében.
Gyakorlat: Kilélegezve húzza a rudat a mellkasa felé. Belélegezve
engedje le a rudat. A könyöknek és a törzsnek nem szabad mozognia
a mozgás végzése közben.
Bicepszrķd (13-14)
Eszközök: Egy pár kézi súlyzó
Helyzet: Állásban (vagy a BI 400-on ülve) vegye kézbe a súlyzókat.
Gyakorlat: Kilégzéskor a kezét felváltva behajlítva emelje a súlyzó-
kat vállmagasságába.
Igénybe vett izmok: Bicepsz
Bicepsz súlyzókkal (15)
GYAKORLATOK
MELLIZMOK
Eszközök: BI 460. Egy pár kézi súlyzó.
Helyzet: Vegyen mindkét kezébe egy-egy kézi súlyzót. Indítás nyújtsa
ki mindkét kezét a mellkas fölé (a könyökét ne feszítse ki).
Gyakorlat: Belégzés közben tárja szét a karját, a súlyt engedje le
oldalra. A könyöke legyen enyhén behajlítva. Ne engedje a súlyzókat
a pad szintjénél lejjebb, hogy meg ne húzza a vállízületét. Majd a
súlyt kilégzés közben hozza vissza a mellkasa fölé.
Mellizmok, elülső vállizmok.
Oldalemelés (1-2)
Eszközök: BI 460. Egy db kézi súlyzó.
Helyzet: Fogja meg a kézi súlyzót 2 kézzel, ellenőrizve, hogy az
öntöttvas tárcsák szilárdan rögzítsék a szorítók. Kiinduláshoz félig
nyújtott karral emelje a súlyt a mellkas fölé.
Gyakorlat: Vegyen mély lélegzetet és engedje a súlyt hátra a feje
mögé a pad magasságáig. Kilélegezve emelje vissza a súlyt a mellk-
asa fölé. A hátat le kell szorítani, nem szabad homorítani.
Igénybe vett izmok: Mellizmok, tricepsz, nagy hátizmok.
Áthúzás (3-4)
Eszközök: BI 460 Egy db kézi súlyzó.
Helyzet: Az egyik térd a vízszintes padon van, támasz az azonos
oldali kézen. A hátnak egyenesnek kell maradnia a gyakorlat alatt.
Fogja meg a kézi súlyzót.
Gyakorlat: Belélegezve emelje a súlyzót a csípő magasságába.
Kilélegezve engedje vissza a súlyzót a kiinduló helyzetbe.
Igénybe vett izmok: nagy hátizmok.
A többi húzó gyakorlatot az opcionális hátlehúzó toronnyal vagy
rúdon történÎ húzódzkodással végezheti.
HÁTIZMOK
Itt található az izomzat harmonikus fejlesztését szolgáló alapvet
ő
gyakorlatok ismertetése.
VÁLL HÁTIZMOK
Eszközök: BI 460, egy pár kézi súlyzó.
Helyzet: Ülés a padon, egyenes háttal, egy-egy súlyzóval a kézben.
Gyakorlat: Kissé behajlított karját kilégzés közben emelje vállmagas-
ságig. Majd belélegezve eressze vissza a súlyzót kiinduló helyzetbe.
Igénybe vett izmok: Deltaizmok.
Oldalemelések Matériel (7-8)
TRICEPSZ
Eszközök: BI 460, rúd és öntöttvas tárcsa.
Helyzet: Ragadja meg a rudat középen szők fogással (a két kéz
távolsága kb. 20 cm legyen).
Gyakorlat: Belélegezve húzza a rudat a homloka irányába.
Kilélegezve emelje vissza a rudat. Csak az alkarnak szabad mozo-
gnia. A könyöknek, a törzsnek és a felkarnak nem szabad a mozgás-
ban részt vennie.
Igénybe vett izmok: Tricepsz (a kar nyújtó izmai).
Franciarúd Matériel (9-10)
MAGYAR

37
MAGYAR
Eszközök: BI 460.
Helyzet: Fekvés a padon. A lába legyen 90°-ban behajlítva, és mara-
djon is behajlítva az egész gyakorlat végzése során.
Gyakorlat: Kilélegezve húzza a mellkasát a térdéhez. Térjen vissza
kiinduló helyzetbe. A lábának mindig maximum 90°-ot szabad bezár-
nia a törzsével.
Igénybe vett izmok: nagy egyenes hasizom, célzottan a hasizom
felső része.
HASIZMOK
Fels
ő
rész Matériel (16-17-18)
Eszközök: BI 460.
Position : Ülésben a pad élén. A lába legyen behajlítva 90°-os szög-
ben a törzséhez képest.
Gyakorlat: Kilélegezve húzza a térdét a mellkasához. Térjen vissza
a kiindulási helyzetbe, azaz a lába legyen maximum 90°-os szögben
behajlítva a törzséhez képest. A lábának behajlítva kell maradnia az
egész gyakorlat végzése során.
Alsó rész Matériel (20-21)
Hogy nagyobb intenzitású legyen a gyakorlat, a padot ferdepadként
is használhatja. Döntse a padot hátra. Feküdjön a hátára, a feje a
lábtartóval legyen egy szinten, kapaszkodjon a lábtartóba, hajlítsa be
a térdét. Emelje fel a lábát a mellkasa irányában.
Lábemelés (22-23)
Hogy nagyobb intenzitású legyen a gyakorlat, a padot ferdepadként
is használhatja. Döntse a padot hátra.
Felülés felemelt padon (19)
A DOMYOS rendeltetésszerő használat esetén a vásárlás számlával igazolt napjától számított 5 éven keresztül garanciát vállal ennek a
terméknek a szerkezetére, 2 éven keresztül pedig az elhasználódó alkatrészekre és a munkadíjra. Ez a garancia csak az első vásárlóra vona-
tkozik.
A DOMYOS ennek a garanciavállalásnak a keretében csak a termék cseréjére vagy javítására köteles, melyről a DOMYOS belátása szerint
dönt.
Minden terméket, melyre a garanciát érvényesítik, bérmentesített küldeményben, a vásárlás tényét megfelelÎen igazoló iratokkal együtt kell a
DOMYOS által elismert szervizek egyikébe (egy DÉCATHLON áruházba) eljuttatni.
A garancia nem vonatkozik az alábbi esetekre:
• Szállítási sérülések
• Rossz vagy helytelen használat
• A DOMYOS által el nem ismert szervizben végzett javítások
• A szóban forgó termék üzleti célú alkalmazása
Ez a kereskedelmi garancia nem zárja ki az egyes országokban és / vagy régiókban előírt törvényes garancia-feltételek alkalmazását.
DECATHLON, 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE DʼASCQ – France
GARANCIA
Ez a pad használható súlytámasszal a következőkre :
- fekvő gyakorlatok
- előredőlő helyzetben végzett gyakorlatok
- hátradőlő helyzetben végzett gyakorlatok
A súlytámasz használata
Az optimális edzésmunka érdekében be kell tartani az alábbi ajánlásokat:
• Ha ön kezd
ő
, eleinte néhány hétig könnyő súlyokkal végezze az edzést, hogy a testét hozzászoktassa az izommunkához.
• Melegítsen be minden edzés el
ő
tt egy kardio-edzéssel, súly nélküli gyakorlatsorral, vagy bemelegít
ő
és nyújtó talajgyakorlatokkal.
• Egyenletesen, kapkodás nélkül végezze a mozdulatokat.
• Mindig tartsa a hátát leszorítva. Ne homorítsa be, és ne domborítsa ki a hátát a gyakorlat alatt.
Kezd
ő
ként X ismétlésb
ő
l álló sorozatokkal dolgozzon, minimális pihen
ő
id
ő
vel a sorozatok között (ez utóbbi id
ő
tartamát orvosa is
megállapíthatja az ellen
ő
rz
ő
vizsgálat során). Váltogassa a megdolgoztatott izomcsoportokat. Ne dolgoztassa minden nap az összes izmát,
hanem ossza el több napra az edzést.
HASZNALAT
Other manuals for DOMYOS BI 460
1
Other Decathlon Home Gym manuals
Popular Home Gym manuals by other brands

Gold's Gym
Gold's Gym GGSY3066.1 user manual

Merrithew Health & Fitness
Merrithew Health & Fitness Vinyasa Triangle owner's manual

Proaction
Proaction G310FD Instructions for assembly and use

York Fitness
York Fitness 56017 owner's manual

CYBEX
CYBEX VR1 Glute Owner's and service manual

Inspire
Inspire FT2 Assembly & operation manual