manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Dedeman
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Dedeman DUERO 3K2F User manual

Dedeman DUERO 3K2F User manual

1 /28
DUERO 3K2F
DUERO 3K2F
CODE:
Version:
min
6
12
93
UP 01079
04-22122022
45
x2
RS ME Naznačeno vreme montaže važi za stručno obučena lica (profesionalne montažere)/UK The
specified installation time applies to professionally trained persons (professional installers)/DE AT CH Die
bezeichnete Zeit der Montage gilt für fachlich geschulte Personen (professionelle Monteure) / FR CH Le
temps d'installation spécifié s'applique aux personnes formées professionnellement (installateurs
professionnels) / ES El tiempo de instalación especificado se refiere a personas profesionalmente capacitadas
(instaladores profesionales) / IT CH tempo di installazione indicato vale per le persone professionalmente
preparate (installatori professionali) / RUS Приведённое время монтажа действительно для специально
обученных лиц (профессиональных монтажников) / CZ Uvedená doba montáže se vztahuje na odborně
způsobilé osoby (profesionální montér) / EL Ο αναφερόμενος χρόνος εγκατάστασης ισχύει για
εκπαιδευμένα άτομα (επαγγελματίες εγκαταστάτες) / RO Timpul de instalare specificat se aplică
persoanelor instruite profesional (instalatori profesioniști) / BG Посоченото време за монтаж се отнася за
професионално обучени лица (професионални монтажници) / HU Az összeszerelés megjelölt ideje a
szakképzett személyekre vonatkozik (hivatásos összeszerelők) / SL Navedeni čas namestitve (montaže) velja
za strokovno usposobljene osebe (strokovne monterje) / HR Navedeno vrijeme montaže odnosi se na stručno
osposobljene osobe (profesionalne montažere) / BIH Naznačeno vrijeme montaže važi za stručno obučena
lica (profesionalne montažere) / MK Назначеното време за монтажа важи за стручно обучени лица
(професионални монтажери) / AL Koha e specifikuar e instalimit zbatohet në rast të personave me trajnim
profesional (instalues profesionistë) / PL Zaznaczony czas montażu dotyczy przeszkolonych zawodowo osób
(profesjonalnych monterów). PT O tempo de montagem indicado aplica-se a pessoas profissionalmente
treinadas (instaladores profissionais) / NL BE De aangegeven installatietijd is geldig voor professioneel
opgeleide personen (professionele installateurs).
RS ME PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU / UK BEFORE STARTING, REFER TO THE ASSEMBLING ADVICE IN ANNEX / DE AT CH VOR DER MONTAGE BITTE
BEILIEGENDE ANWEISUNGEN LESEN / FR CH AVANT LE DÉBUT DE L'ASSEMBLAGE, S'IL VOUS PLAIT, LISEZ L'INSTRUCTION D'ASSEMBLAGE / ES ANTES DE EMPEZAR EL MONTAJE, LEER CUIDADOSAMENTE
LAS INSTRUCCIONES DEL ANEXO / IT CH PRIMA DI INIZIARE L´INSTALLAZIONE SI RACCOMANDA DI LEGGERE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE / RUS ДО НАЧАЛА МОНТАЖА ОЗНАКОМЬТЕСЬ С
ИНСТРУКЦИЕЙ / CZ SEZNAMTE SE S NÁVODEM PŘED MONTÁŽÍ NÁBYTKU / EL ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ / RO ÎNAINTE DE
ÎNCEPEREA MONTAJULUI ESTE OBLIGATORIE CITIREA INSTRUCŢIUNILOR / BG ПРЕДИ МОНТИРАНЕ НЕ ЗАБРАВЯЙТЕ ДА СК ЧЕТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ / HU SZERELÉS ELŐTT OKVETLENÜL OLVASSA
EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST / SL PRED ZAČETKOM MONTAŽE OBVEZNO PREBERITE NAVODILA / HR PRIJE MONTAŽE UPOZNATI SE SA UPUTSTVOM / BIH PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO
PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU / MK ПРЕД ПОЧЕТОК НА МОНТИРАЊЕ ЗАДОЛЖИТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧИТА УПАТСТВОТО ЗА МОНТИРАЊЕ / AL PARA FILLIMIT TË MONTIMIT LEXONI PATJETËR
UDHËZIMIN PËR MONTIM / PL PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU PROSZĘ ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ / PT ANTES DE INICIAR A MONTAGEM, CERTIFIQUE-SE DE LER AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM /
NL BE LEES DE MONTAGE INSTRUCTIE VOORDAT U MET DE INSTALLATIE BEGINT
*
*
UPUTSTVO ZA MONTIRANJE
ASSEMBLING INSTRUCTION
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
MONTÁŽNÍ NÁVOD
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ
SZERELÉSI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA MONTAŽO
UPUTE ZA MONTAŽU
UPUTSTVO ZA MONTIRANJE
УПАТСТВО ЗА МОНТИРАЊЕ
UDHËZIMET PËR MONTIM
INSTRUKCJA MONTAŽU
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
MONTAGE INSTRUCTIE
V1 V2
2 /28
DUERO 3K2F
23 mm438 mm908 mm27549
216 mm400 mm1352 mm27841
416 mm350 mm425 mm27844
1
16 mm350 mm433 mm27845
116 mm
380 mm898 mm31889
116 mm380 mm898 mm31890
216 mm363 mm898 mm31891
1
3 mm448 mm908 mm32642
212 mm115 mm350 mm31013230
212 mm
115 mm
350 mm31013231
212 mm
115 mm
384 mm31013321
216 mm446 mm156 mmA
116 mm446 mm
572 mm
B
23 mm394 mm
348 mm/343 mm
C
116 mm446 mm892 mmD
1
16 mm446 mm892 mm
E
V2
BLF
BLF
27861
31895
31898
32322
27551
31892
V1
C
A
B
D
E
31893 31896
31899 31897 BLF
BLF
27551 x2
27861 x2
CV1
V2 343 mm
348 mm394 mm
394 mm 3 mm
3 mm
Package 1/2
227549
227841
4
27844
1
27845
131889
131890
231891
132642
231013230
231013231
231013321
Package 2/2
2
A
1B
2C
1D
1
E
27549
32642
27549
27841
31889
27844
27844
31891
27841
27844
27844
31890
27845
31013230 x2
D
B
E
AA
31013321 x2
31013231 x2
C x2
D
B
E
AA
V1
V2
31891
C x2
3 /28
DUERO 3K2F
!
3.
1. 2.
max.12mm
1. 2. 3.
RS ME
1. Montažu obavljati na čistoj i mekoj podlozi (karton, tkanina...)
2. Da bi izbegli oštećenja elemenata pridržavati se datih instrukcija.
3. Prilikom prijave reklamacije koristiti date oznake elemenata.
FR CH
1. Effectuer l'assemblage sur une surface propre et douce (carton, tissu…)
2. Afin d'éviter l'endommagement des éléments, respectez les instructions données.
3. Lors de l'application de réclamation, utiliser les désignations données des éléments.
BG
1. Монтажът трябва да бъде извършен върху чиста и мека основа /картон, тъкан/
2. За да избегнете ощетяване на елементи, спазвайте дадените инструкции
3. При наличие на рекламация, използвайте дадените кодове на елементи
DE AT CH
1. Die Montage soll auf sauberer, weicher Fläche durchgeführt werden (Karton, Stoff)
2. Um die Beschädigung der Elemente zu vermeiden, befolgen Sie bitte die angegebenen
Instruktionen
3. Bei Reklamationsmeldungen benutzen Sie bitte die angegebenen Kennzeichen der
Elemente
RO
1. Montarea se efectueaza pe o suprafaţă moale şi curată (carton, material..)
2. Respectaţi instrucţiunile pentru a evita deteriorarea pieselor
3. La transmiterea reclamaţiilor a se folosi inscripţiile date ale pieselor
CZ SK
1. Montáž provádět na čistém a měkkém podkladu (lepenka, látka)
2. Dodržujte přiložené instrukce, abyste předešli poškození součástí
3. Při reklamacích používejte přiložené označení element
EL
1. Η συναρμολόγηση του προϊόντος πρέπει να γίνει σε καθαρή και µαλακή επιφάνεια
(χαρτόνι, ύφασµα).
2. Για να μην φθαρούν τα στοιχεία, συμμορφωθείτε με τις οδηγίες που παρέχονται.
3. Κατά τη δήλωση ελαττωµατικού προϊόντος, αναφέρετε τους κώδικες των στοιχείων
όπως
αναφέρονται στο εγχειρίδιο.
HU
1. A szerelést tiszta es puha felületen (karton, anyag) kell végrehajtani.
2. Károsodásnak elkerülése érdekében, tartsa be a megadott utasításokat.
3. Reklamáció esetén hivatkozzon a bútor alkatrészein megadott jelekre.
UK
1. Assembly of the product should be done on a clean and soft surface (cardboard, fabric)
2. To prevent damage of the product, it is necessary to adhere to the assembly instructions
3. While reporting defective products, please quote codes in manual
ES
1. Realizar el montaje sobre una superficie limpia y suave (cartón, paño)
2. Para evitar daños del producto, atenerse a las instrucciones de montaje
3. Para reportar productos defectuosos, refiérase por favor a los códigos del manual
IT CH
1. Eseguire l'installazione su una base morbida (cartone, tessuto).
2. Seguire le istruzioni per evitare di causare danni agli elementi.
3.In caso della presentazione di reclamo si utilizzano relative indicazioni degli elementi.
RUS BLR
1. Монтаж изделия выполнять на чистой и мягкой поверхности (картон, ткань)
2. Для предотвращения порчи изделий необходимо придерживаться правил
монтажа
3. В случае предъявления претензии использовать данные обозначения
элементов.
SL
1. Montažo opravimo na čisti in mehki podlogi (karton, tkanina)
2. Da bi se ozognili poškodbam elementov, upoštevajte navodila.
3. Pri reklamaciji uporabimo oznake elementov
BIH HR
1. Montažu obavljati na čistoj i mekoj podlozi (karton, tkanina)
2. Da bi izbjegli oštećenja elemenata pridržavati se datih instrukcija
3. Prilikom prijave reklamacije koristiti date oznake elemenata
MK
1. Монтажа да се врши на чиста и мека подлога (картон, ткаенина)
2. За да се избегне оштетување на елементите придржувајте се на дадените
инструкции
3. За пријава на рекламиции користете ги дадените ознаки на елементите
AL
1. Montimi të bëhet në sipërfaqe të pastër dhe të butë (karton, pëlhurë)
2. Që t'u shmangeni dëmtimit të elementeve, përmbahuni instrukcioneve të dhëna
3. Me rastin e reklamimit përdorni shenjat e dhëna të elementit
PL
1. Montować należy na czystej i miękkiej powierzchni (karton, tkanina)
2. Aby uniknąć uszkodzenia elementów należy postępować ściśle według instrukcji.
3. Przy zgłaszaniu reklamacji należy posługiwać się załączonymi oznaczeniami
elementów.
HR
1. Pažljivo pročitajte upute za montažu
2. Pripremite sve dijelove namještaja
3. Prikupite i provjerite okove za montažu
4. Pripremite potreban alat
5. Pripremite prostor za montažu
6. Počnite montirati
7. Sačuvajte ove ove upute
8. Proizvod je namjenjen isključivo za kućnu uporabu
PT
1. A montagem deve ser feita em uma superfície limpa e macia (papelão, tecido...)
2. Para evitar danos nos elementos, siga as instruções fornecidas.
3. Durante a apresentação de reclamação usar os rótulos dos elementos fornecidos.
NL BE
1. De installatie moet worden uitgevoerd op een schoon en zacht oppervlak (karton,
stof ...)
2. Volg de gegeven instructies om schade aan de elementen te voorkomen.
3. Gebruik bij het melden van een klacht de gegeven elementlabels.
4 /28
DUERO 3K2F
ABCD E F GH I J
K L MNOPQRST
Ad
Ac
Ab
Aa
Z
YX
W
V
U
x20 x6 x12
4x30
x24
Ø8x30
x16 x16 x20 x6 x16 x8
n6.3x20
x5 x12
4x16
x4 x2 x4 x4
4x35
x4
Ø20
x8
3x25
x8 x16
x1
6x60
x1 x1 x4 x4
M4x9
x1
A x 16
1
27841
x2
A
D x 4
Ø8x30
E x 4 G x 4 H x 2
2
31889
G
DE
H
D x 4
Ø8x30
E x 4 G x 4 H x 2
3
D
E
H
G
x4 x10
31890
Ø15/10
Ø15/12
Ø15/12
Ø15/12
V2
5 /28
DUERO 3K2F
G x 4
4
180°
31891
G
G x 2 H x 2 D x 4
Ø8x30
E x 4
5
D
E
H
G
31891
G x 2
6
31891
G
180°
D x 4
Ø8x30
E x 4 G x 4
7
31891
G
E
D
G
8
31890
31891
31891
31889
27841
Ø15/12
Ø15/12
6 /28
DUERO 3K2F
27549
32642
27549
9
10 27841
7 /28
DUERO 3K2F
R x 8
3x25
S x 8 T x 16
11
B x 6 C x 12
4x30
12
!
D1=D2
T
R
S
25
5
5
5
~420
180
B
C
27841
8 /28
DUERO 3K2F
K x 1 L x 2
4x16
M x 2
13
V1
31893
ML
K
K x 1 L x 2
4x16
M x 2
14
V1
M
N x 2 K x 1 L x 2
4x16
15
V1
!
!
N
L
K
32322
!
L
K
31899
9 /28
DUERO 3K2F
K x 1 L x 2
4x16
M x 2
13
V2
31896
M
K
K x 1 L x 2
4x16
M x 2
14
V2
M
N x 2 K x 1 L x 2
4x16
15
V2
!
!
N
K
31895
!
K
L
L
L
31897
10 /28
DUERO 3K2F
CV1 27551 x2
27861 x2
V2 343 mm
348 mm394 mm
394 mm 3 mm
3 mm
V2
2786127861
31895
31898
31895
31892
AA
B
31897
31899
31893 31896
27551
31896
31899
27551
31892
V1
31898
32322
C
BLF
31893
D
V2
B
EE
D
31897 BLFBLF
BLFBLF
BLFBLF
BLF
C
V1
32322
D x 2
Ø8x30
O x 2
16
31013230
x2
D
O
D x 2
Ø8x30
O x 2
17
31013231
x2
D
O
x2 31013321
D x 4
Ø8x30
18
D
x2
P x 4
4x35
19
31013230
31013231
31013321
P20
V1
V2
C
x2
A x 4
21
V1
31892
x2
A
22
V1
x2
31892
Q x 4
Ø20
K x 2 L x 4
4x16
23
V1
K
L
x2
Q
27551
31892
Ø15/10 Ø15/10
11 /28
DUERO 3K2F
31895
31898
27861
BLF
31896
V2
BLF
BLF
BLF
32322
27551
31897
31893
C
E31899
D
V1
31892
A
B
27551 x2
27861 x2
V1
3 mmV2
C343 mm
348 mm394 mm
394 mm
3 mm
A x 4
21
V2
31898
x2
A
22
V2
x2
31898
Q x 4
Ø20
K x 2 L x 4
4x16
23
V2
K
x2 Q
Aa x 4
!
X
Aa
27861
L
31898
12 /28
DUERO 3K2F
~922mm
2.
1.
3.
F x 16 U x 1
6x60
L x 2
4x16
V x 1 W x 1
24
V
U
L
W
F
F
n10
!
FORMA IDEALE
D.O.O.
34000 Kragujevac
Srbija
www.formaideale.rs
!
34000
Kragujevac
1. 2.
3.
Srbija
34000 Kragujevac
www.formaideale.rs
FORMA IDEALE D.O.O.
!
------------
13 /28
DUERO 3K2F
II
I
I x 16 J x 8
n6.3x20
X x 4
25
X
J
J
X
I
!
J
J
14 /28
DUERO 3K2F
26
27844
27844
27845
27844
27844
27
V2
Ab x 10
5
5
Ab
160160
160
max 5kg
max 5kgmax 5kg
max 5kg
max 5kg
max 5kg
15 /28
DUERO 3K2F
31895
V2
BLF
B32322
31893
31899
D
V1
31896
31897
E
BLF
BLF
28
V1
31893
32322
31899
31896
31895
31897
28
V2
16 /28
DUERO 3K2F
Y x 4
M4x9
29
V1
Z x 1
2,5 kg
max
2,5 kg
max
29
V2
Y x 4
M4x9
Z x 1
3189831898
3189231892
!
17 /28
DUERO 3K2F
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
18 /28
DUERO 3K2F
UK
Delivered plastic plugs are intended for fitting on a standard brick wall.
Before fitting, the buyer needs to check if the delivered plugs are suitable for the wall they
are foreseen for.
If the plugs are not suitable for the wall, buyers have to visit a specialized store and get
suitable plugs by themselves.
!
DE AT CH
Die gelieferten Plastikdübel sind zum Einbau in die standardmässige Ziegelwand bestimmt.
Vor dem Einbau ist der Benutzer verpflichtet zu prüfen, ob die gelieferten Dübel der für den
Einbau vorgesehenen Wandart entsprechen.
Wenn die Dübel der Wand nicht entsprechen, ist der Kunde verpflichtet, im Fachhandel
entsprechende Dübel selbst zu besorgen.
RUS BLR
Входящие в комплект поставки пластиковые дюбели предназначены для монтажа на
стандартную кирпичную стену.
До начала монтажа пользователь должен проверить соответствие поставленных
дюбелей типу стены, на которую предусмотрен монтаж.
Если дюбели не соответствуют типу стены, покупатель должен в обязательном
порядке приобрести соответствующие дюбели в специализированном магазине.
CZ SK
Dodané plastové hmoždinky jsou určené pro montáž na standardní cihlovou stěnu. Před
začátkem montáže, kupující je povinnen dohlédnout na správnost typu dodaných
hmoždinek, vzhledem na typ stěny určené k montáži.
Pokud hmoždinky dodané výrobcem neodpovídají typu stěny určené k montáži, kupující je
povinnen pořídit si správný typ ve specializované prodejně.
EL
Οι πλαστικές βύδες που παρέχονται προορίζονται για ενσωμάτωση σε συνηθυσμένο τοίχο
από τούβλα.
Πριν από την ενσωμάτωση, ο χρήστης οφείλει να ελέγξει εάν οι βύδες που παρέχονται
αντιστοιχούν στον τύπο του τοίχου στον οποίο προβλέπεται η ενσωµάτωση.
Εάν οι βύδες δεν ταιριάζουν στον τοίχο, ο αγοραστής υποχρεούται να προμηθευθεί
κατάλληλες σε εξειδικευμένο κατάστημα.
HR BIH
Dostavljeni plastični tiplovi su namijenjeni za ugradnju na standardan zid od cigle. Prije
ugradnje korisnik je dužan da provjeri da li dostavljeni tiplovi odgovaraju vrsti zida na koji je
predviđena ugradnja.
Ukoliko tiplovi ne odgovaraju zidu kupac je u obavezi da u specijaliziranoj radnji sam nabavi
odgovarajuće tiplove.
IT CH
I tasselli di plastica consegnati sono destinati al montaggio su un muro di mattoni standard.
Prima del loro montaggio, l'acquirente deve controllare se i tasselli forniti sono adatti per la
parete su cui si prevede di installarli.
Se i tasselli non sono adatti per questo tipo di parete, l'acquirente è tenuto ad acquistare i
tasselli adeguati presso un negozio specializzato
!
ES
Las clavijas plásticas que se incluyen están previstas para ser insertadas en un muro de
ladrillo estándar.
Antes de instalarlas, el usuario debe verificar si las clavijas proporcionadas son adecuadas
para el tipo de muro previsto en que se propone insertarlas.
Si las clavijas no son adecuadas para el muro, el comprador debe adquirir por si mismo las
clavijas correspondientes en una tienda especializada.
FR CH
Les chevilles en plastique fournies sont conçues à l'installation sur le mur standard en
briques.
Avant l'installation, l'utilisateur est obligé à vérifier si les chevilles fournies correspondent
bien au type de mur prévu pour l'installation.
Si les chevilles ne correspondent pas bien au mur, l'acheteur est obligé à assurer lui-même
les chevilles correspondantes dans un magasin spécialisé.
RO
Tiplurile din plastic transmise sunt prevăzute exclusiv pentru pereţii standard din cărămidă.
Înainte de instalare beneficiarul este obligat să verifice dacă tiplurile transmise corespund
peretelui pe care se prevede instalarea. În cazul în care tiplurile nu corespund peretelui,
cumpăratorul este obligat să achiziţioneze singur tiplurile corespunzatoare din magazinele
specializate.
SL
Dostavljeni plastični nosilci so namenjeni za montažo na standardni zid iz opeke. Pred
montažo je uporabnik dolžan preveriti, ali dostavljeni nosilci ustrezajo vrsti zidu, na katerem
je predvidena montaža.V kolikor nosilci niso primerni, je kupec dolžan sam pri
specializiranemu prodajalcu priskrbeti nosilce, ki ustrezajo montaži.
HU
A kézbesített műanyag tiplik standard téglafalra való beépítésre szolgálnak. Beépítés előtt a
felhasználó köteles leellenőrizni, hogy a tiplik megfelelnek-e a falfajtájának, amelyre a
beépítést szánták.
Ha a tiplik nem felelnek meg, a vásárló köteles a megfelelőket szaküzletben beszerezni.
MK
Доставените пластични типли наменети се за прикачување на стандарден ѕид од
цигла . Пред прикачувањето корисникот е должен да провери дали доставените
типли одговараат на видот на ѕидот на кој е предвидено прикачувањето.
Доколку типлите не одговараат купувачот е должен сам да набави во специјализирана
продавница типли кои одговараат.
AL
Ankorat e dhëna plastike janë të dizajnuara për instalim në mur standard me tulla. Para
instalimit përdoruesi duhet të verifikojë nëse ankorat e dërguara iu përshtaten llojit të murit
në të cilin është parashikuar të bëhet instalimi.
Nëse ankorat nuk iu përshtaten murit, blerësi është i obliguar që vetë të blejë ankorat e
duhura në shitoren e specializuar.
BG
Доставените пластмасови дюбели са направени за вграждане в стандартна тухлена
стена. Преди вграждането, ползувателят е длъжен да провери дали доставените
дюбели съответстват на стената, за която са предвидени за вграждане. Ако дюбелите
не съответстват на стената на купувача, то той задължително трябва да закупи
съответни дюбели от специализирания магазин.
RS ME
Dostavljeni plastični tiplovi su namenjeni za ugradnju na standardan zid od cigle.
Pre ugradnje korisnik je dužan da proveri da li dos tavljeni tiplovi odgovaraju vrsti zida
na koji je predviđena ugradnja.
Ukoliko tiplovi ne odgovaraju zidu kupac je u obavezi da u specijalizovanoj radnji sam
nabavi odgovarajuće tiplove.
PL
Dołączone plastikowe kołki są przeznaczone do montażu na standardową ścianę z cegły.
Przed zamontowaniem, użytkownik jest zobowiązany upewnić się, czy załączone kołki
odpowiadają typowi ściany na której jest przewidziany montaż.
W przypadku gdy kołki nie są odpowiednie do typu ściany, na którą ma być zamontowany
regał, użytkownik jest zobowiązany, aby samemu zaopatrzyć się w odpowiedni typ kołów
w sklepie specjalistycznym.
PT
As buchas plásticas fornecidas destinam-se à instalação numa parede de tijolos padrão.
Antes da instalação, é obrigado a verificar se as buchas fornecidas correspondem ao tipo
de parede em que instalação está prevista.
Se as buchas não forem as mais indicadas à parede, será da responsabilidade do cliente a
compra das buchas apropriadas em uma loja especializada.
NL BE
Geleverde plastic pluggen zijn bedoeld voor montage op een standaard bakstenen muur.
Voor montage dient de koper te controleren of de geleverde pluggen geschikt zijn voor de
voorziene muur. Als de pluggen niet geschikt zijn voor de muur, moeten kopers een
gespecialiseerde winkel bezoeken en zelf geschikte pluggen kopen.
T1 T1
19 /28
DUERO 3K2F
!
RS ME - UPOZORENJE! Poštovani kupci, kako bi izbegli moguće štete i povrede usled pada proizvoda, molimo Vas da se pridržavate uputstva za pričvršćivanje proizvoda za zid.
UK - ATTENTION! Dear customers, in order to avoid possible damages and injuries due to the fall of the product, please observe the assembly instructions for fixing the products to the wall.
FR CH - ATTENTION! Chers clients, afin d'éviter d'éventuels dommages et blessures dus à la chute du produit, veuillez suivre les instructions de fixation du produit au mur.
DE AT CH - KIPPSICHERUNG! Sehr geehrte Kunden, um mögliche Schäden und Verletzungen durch den Fall des Produktes zu vermeiden, beachten Sie bitte die Montageanleitung zur
Befestigung der Produkte an der Wand.
CZ - UPOZORNĚNÍ! Vážení kupci, abyste předešli možnému poškození a zranění v důsledku pádu výrobku, prosíme, dodržujte pokyny pro upevnění výrobku na zeď.
ES - ATENCIÓN! Estimados clientes, a fin de evitar posibles daños y lesiones debido a la caída del producto, le rogamos que siga las instrucciones para fijar el producto a la pared.
RUS BLR - ВНИМАНИЕ! Уважаемые покупатели, во избежание возможного ущерба и повреждения вследствие падения продукта просим Вас соблюдать инструкцию по
приклеплению продуктов к стене.
EL - ΠΡΟΣΟΧΗ! Αξιότιμοι πελάτες, προκειμένου να αποφύγετε τυχόν ζημιές και τραυματισμούς από την πτώση του προϊόντος, σας παρακαλούμε να ακολουθήσετε τις οδηγίες για στερέωση
του προϊόντος στον τοίχο.
BG - ВНИМАНИЕ! Уважаеми клиенти, за да избегнете евентуални повреди и наранявания, причинени от падането на продукта, спазвайте инструкциите за закрепване на
продукта към стената.
SL - POZOR! Spoštovani kupci, da bi se izognili morebitnim škodam in poškodbam zaradi padca izdelka, vas prosimo, da upoštevate navodila za pritrditev izdelka na steno.
MK - ВНИМАНИЕ! Почитувани купувачи, за да ги избегнете возможните штети и повреди предизвикани од пад на производот, Ве молиме да ги почитувате упатствата за
прицврстување на производот на ѕид.
PL - UWAGA! Szanowni Klienci, w celu uniknięcia ewentualnych obrażeń ciała spowodowanych spadającymi przedmiotami, należy przestrzegać instrukcji mocowania produktu do ściany.
IT - ATTENZIONE! Gentili clienti, al fine di evitare eventuali danni o incidenti causati dalla caduta dei prodotti, siete pregati di seguire le istruzioni in merito alle modalità di affissione del
prodotto sul muro.
SK - POZOR! Vážení zákazníci, aby ste predišli možnému poškodeniu a poraneniam v dôsledku spadnutia výrobku, dodržiavajte prosíme Vas pokyny na upevnenie výrobku na stenu.
RO - ATENȚIE! Dragi clienți, pentru a evita posibile pagube și vătămări datorită căderii produsului, vă rugăm să respectați instrucțiunile pentru fixarea produsului pe perete.
HR BIH - OPREZ! Poštovani kupci, kako bi se izbjegle moguće štete i ozljede uslijed pada proizvoda, pridržavajte se uputa za pričvršćivanje proizvoda na zid.
HU - FIGYELEM! Tisztelt vásárlók, a termék leesése következtében keletkezendő esetleges károk és sérülések elkerülése érdekében,kérjük, tartsák be a termék falra erősítésére szolgáló
utasításokat.
AL - KUJDES! Klientë të dashur,me qëllim për të parandaluar dëmtime dhe lëndime të mundshme si pasojë e rënies së produktit, ju lutemi që të respektoni udhëzimet për fiksimin e
produktit në mur.
PT - ATENÇÃO! Estimados clientes, Para evitar possíveis danos e ferimentos devido à queda do produto, siga as instruções para fixar o produto na parede.
NL BE - WAARSCHUWING! Geachte klanten om mogelijke schade en letsel als gevolg van het vallen van het product te voorkomen, volg de instructies voor het bevestigen van het product
aan de muur.
T2
20 /28
DUERO 3K2F
RS ME - Uputstvo za korišćenje
Sav naš PLOČASTI I TAPACIRANI nameštaj je potvrđenog kvaliteta od strane nezavisne akreditovane ustanove za ispitivanje kvaliteta. Sve električne komponente su bezbedne i sertifikovane od strane akreditovane ustanove za ispitivanje električnih
uređaja.
PLOČASTI NAMEŠTAJ - Proizvod je osetljiv na vlagu i potrebno ga je držati u zatvorenim prostorijama vlažnosti vazduha od 50% do70% i temperature od 18ºC do 25ºC. Za čišćenje proizvoda od drveta i oplemenjene iverice koristiti isključivo suvu
mekanu krpu i sredstva bez abrazivnih svojstava.
TAPACIR - Proizvodi tapacirani mebl štofom se mogu otprašivati usisivačem. Za čišćenje tapaciranih proizvoda koristiti vodu temperature do 40ºC sa dodatkom neutralnih hemijskih sredstava. Za proizvode od skaja, eko kože i kože se ne sme koristiti
sredstvo za suvo pranje, razređivači, sredstva za poliranje, ulja, abrazivna sredstva i sapuni na bazi amonijaka.
ELEKTRIČNE KOMPONENTE - Ne prekrivati i obezbediti dovoljno prostora oko izvora toplote, kako se toplota ne bi zadržavala.
POSEBNE NAPOMENE I UPOZORENJA O OPŠTOJ BEZBEDNOSTI PROIZVODA:
U slučaju nenamenske upotrebe proizvoda postoji rizik od nastanka povreda.Montaža mora biti izvedena od strane stručnog osoblja.
OBAVEZNO pričvršćivanje nameštaja za zid kada je to predviđeno uputstvom za montažu radi sprečavanja prevrtanja. Proveriti tip i nosivost zida. Stakleni elementi zahtevaju dodatni stepen pažnje prilikom njihove upotrebe i održavanja, kako bi
se izbegla opasnosti od nastanka povreda usled loma stakla. Proizvodi sa ugrađenim mehanizmima zahtevaju dodatni stepen pažnje pri rukovanju kako bi se izbegla opasnost od povređivanja (uklještenja ruke ili prstiju), kao i u slučaju proizvoda
čija je konstrukcija savitljiva (npr. stolice sa podesivim naslonom). Proizvode ne izlagati povišenim temperaturama, neposredno grejnim telima, otvorenom plamenu kako ne bi došlo do oštećenja, paljenja i rizika od izbijanja požara. Sitnije elemente
proizvoda čuvati van domašaja male dece, kako bi se izbegla opasnost od gutanja i gušenja. Proizvodi sa oštrim ivicama mogu predstavljati opasnost od povređivanja, potreban je dodatni stepen pažnje kada su mala deca u okruženju.
UK - User guide
All PANEL and UPHOLSTERED furniture is of acknowledged quality, certified by an independent institution accredited for quality testing. All electrical components are safe to use and certified by an accredited institution specialized in testing electrical
devices.
PANEL FURNITURE – Productsare moisture-sensitive. It is required to keep them in enclosed spaces, at 50-70% humidity and temperature 18°C-25°C.Use only dry, soft cloth and agents without abrasive properties for cleaning all wood and refined
chipboard products.
UPHOLSTERY –Fabric upholstered products may be vacuum cleaned. Use water at the temperature of 40°C with neutral chemical agents for cleaning the upholstery fabric. Vinyl, faux leather and leather upholstered products must not be cleaned
by dry-cleaning agents, solvents, polishing agents, oils, abrasive agents and ammonium soap.
ELECTRICAL COMPONENTS – Do not cover them and provide enough space around heat sources in order to release the heat.
NOTES AND WARNINGS ON GENERAL PRODUCT SAFETY: There is a risk of injury in case of inappropriate use of the product. Assembly shall be conducted by trained personnel.
Furniture MUST be fixed to a wall if foreseen by assembling instructions, all in order to avoid tipping. Check the type and strength of the wall. Glass elements must be handled with caution in order to avoid injuries caused by broken glass. Products
with built-in mechanisms, as well as products with flexible design (e.g. adjustable backrest chairs) should be handled with caution in order to avoid injuries (hand or finger injuries). Do not expose products to high temperatures, heat sources and open flame
in order to avoid damages, combustion and fire. Keep smaller elements out of the reach of children in order to avoid the risk of swallowing and choking. Additional attention should be paid when handling products with sharp edges around
children.
ES - Instrucciones de uso
Todo nuestro MOBILIARIO DE TABLAS Y TAPIZADO es de calidad certificada por una institución acreditada independiente de pruebas de calidad. Todos los componentes eléctricos son seguros y certificados por una institución acreditada para
pruebas de los equipos eléctricos.
MOBILIARIO DE TABLAS - El producto es sensible a la humedad y debe tenerse en habitaciones cerradas con humedad de 50% a 70% y temperatura de 18ºC a 25ºC. Para limpiar los productos de madera y la madera contrachapada utilizar paño suave
seco y agentes sin propiedades abrasivas.
PRODUCTOS TAPIZADOS – Los productos tapizados con telas de muebles pueden ser limpiados con aspiradora. Para la limpieza de los productos tapizados usar el agua de temperatura hasta 40°C con la adición de agentes químicos neutros.
Para los productos de imitación de cuero, eco-cuero y cuero no se debe utilizar productos para la limpieza seca, disolventes, barnices, aceites, abrasivos ni jabones a base de amoníaco.
COMPONENTES ELÉCTRICOS - no se superponen y hay que proveerles con suficiente espacio alrededor de la fuente de calor, para que el calor no se acumule.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ESPECIALES SOBRE LA SEGURIDAD GENERAL DE LOS PRODUCTOS: En el caso de utilización no adecuada del producto, existe el riesgo de producir un daño. El montaje debe ser realizado por personal
capacitado. Es OBLIGATORIO fijar los muebles a la pared cuando esto se indica en las instrucciones de instalación, para evitar que se vuelquen. Compruebe el tipo y la capacidad de carga de la pared. Los elementos de vidrio requieren un nivel
adicional de atención a su uso y mantenimiento, con el fin de evitar el riesgo de heridas por la rotura del vidrio. Productos con mecanismos incorporados requieren un grado adicional de atención en su manejo para evitar el riesgo de lesiones
(pellizcos en las manos o los dedos), como en el caso de productos con una estructura flexible (por ejemplo, sillas con respaldo ajustable). Los productos no deben ser expuestos a temperaturas elevadas, radiadores directos, o llamas abiertas con
el fin de no dañar el motor y por el riesgo de incendio. Los elementos más finos del producto deben mantenerse fuera del alcance de los niños, para evitar el riesgo de ingestión y asfixia. Los productos con bordes afilados pueden representar un
riesgo de lesión, por lo que requieren un nivel adicional de atención cuando haya niños pequeños en su cercanía.
IT CH - Istruzioni per l’uso
Tutti i nostri mobili IMBOTTITI e mobili realizzati in PANNELLI sono di qualità certificata da un ente indipendente accreditato per il controllo di qualità. Tutti i componenti elettrici sono sicuri e certificati da un ente accreditato per il collaudo di
apparecchiature elettriche.
MOBILI REALIZZATI IN PANNELLI - Il prodotto è sensibile all'umidità e deve essere conservato in ambienti chiusi con un tasso di umidità tra il 50% e il 70% e la temperatura tra 18 ºC e 25 ºC. Per pulire i prodotti di legno e compensato nobilitato si deve
utilizzare esclusivamente un panno morbido asciutto e agenti senza proprietà abrasive.
RIVESTIMENTO s– I prodotti rivestiti con tessuti da tappezzeria possono essere spolverati con l’aspirapolvere. Per pulire i prodotti rivestiti si utilizza l’acqua avente temperatura fino a 40ºC con l'aggiunta di sostanze chimiche neutri. Per i prodotti di cuoio
del Faux, ecopelle e pelle non devono essere utilizzati agenti di lavaggio a secco, solventi, detergenti, oli, abrasivi e saponi a base di ammoniaca.
COMPONENTI ELETTRICI – Non devono essere coperti e devono avere lo spazio sufficiente attorno alla fonte di calore, in modo da non trattenere il calore.
AVVERTENZE SPECIALI E PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA GENERALE DEI PRODOTTI: In caso dell’uso non consono del prodotto c'č il rischio di lesioni. L'installazione deve essere effettuata da personale qualificato.
E’ OBBLIGATORIO fissare i mobili a parete quando previsto dalle istruzioni di installazione per evitare il ribaltamento. Controllare il tipo e la capacitŕ della parete. Gli elementi in vetro richiedono un ulteriore livello di attenzione durante il loro uso e
manutenzione per evitare il rischio di lesioni dovute alla rottura del vetro. Prodotti con meccanismi integrati richiedono un ulteriore grado di attenzione durante la manipolazione per evitare il rischio di lesioni (schiacciamento delle mani o dita), come
nel caso di prodotti con una struttura flessibile (ad esempio, sedie con schienale regolabile). Non esporre i prodotti a temperature elevate, o direttamente a corpi scaldanti e fiamme libere per evitare danni, ignizione e rischi di incendio. Tenere fuori
dalla portata dei bambini gli elementi piů fini del prodotto, per evitare il rischio di ingestione e soffocamento. Prodotti con spigoli taglienti possono presentare un rischio di lesioni, quindi č necessario un ulteriore grado di attenzione in presenza di
bambini.
DE AT CH - Gebrauchsanweisung
Unsere PLATTEN- UND POLSTERMÖBEL sind von bestätigter Qualität von Seiten einer unaghängigen akkreditierten Einrichtung für die Qualitätsprüfung. Alle elektrischen Komponenten sind sicher und zertifiziert von Seiten einer akkreditierten
Einrichtung für die Prüfung elektrischer Geräte.
PLATTENMÖBEL - Das Produkt ist feuchtigkeitsempfindlich und soll in geschlossenen Räumen gehalten werden bei einer Luftfeuchtigkeit von 50% bis 70% und bei einer Tempeartur von 18˚C bis 25˚C. Für die Reinigung des Produkts aus Holz und
aus veredelter Spanplatte ausschliesslich ein trockenes weiches Tuch und Mittel ohne Schleifeigenschaften benutzen.
POLSTER - Mit Möbelstoff gepolsterte Produkte können mit Staubsauger gereinigt werden. Für die Reinigung von gepolsterten Produkten Wassertemperatur bis 40˚C verwenden mit Zusatz von neutralen chemischen Mitteln. Für Produkte aus
Kunstleder und Leder darf kein Mittel für die Trockenreinigung benutzt werden, keine Lösemittel, Poliermittel, Öle, abrasive Mittel und Seifen auf Ammoniakbasis.
ELEKTRISCHE KOMPONENTEN - Nicht bedecken und genügend Raum sichern um die Wärmequelle herum, sodass die Wärme sich nicht aufhält.
BESONDERE HINWEISE UND WARNUNGEN ÜBER DIE ALLGEMEINE SICHERHEIT DER PRODUKTE: Im Fall der nicht zweckmässigen Verwendung besteht die Gefahr vor Verletzungen. Die Montage muss von Seiten des Fachpersonals
durchgeführt werden. Die Möbel UNBEDINGT an die Wand befestigen, wenn dies durch die Montageanleitung zwecks Verhinderung vor dem Umkippen vorgesehen ist. Den Typ und die Tragfähigkeit der Wand überprüfen. Die Glaselemente
erfordern zusätzliche Vorsicht bei der Benutzung und Aufrechterhaltung, um Verletzungen durch Glasbruch zu verhindern. Produkte mit eingebauten Mechanismen erfordern zusätzliche Vorsicht bei der Handhabung, um die Gefahr vor Verletzungen
zu verhindern (Quetschen der Hand oder der Finger), wie auch im Fall von Produkten, deren Konstruktion biegsam ist (zum Beispiel Stühle mit höhenverstellbarer Rückenlehne). Die Produkte nicht hohen Temperaturen, der unmittelbaren Nähe von
Heizkörpern, offenen Flammen aussetzen, um Beschädigungen, Flammen und Brandgefahr zu verhindern. Kleinere Elemente ausserhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, um die Gefahr vor dem Verschlucken und dem Ersticken zu
verhindern. Produkte mit scharfen Kanten können eine Gefahr vor Verletzungen darstellen, zusätzliche Vorsicht ist erforderlich, wenn kleine Kinder in der Umgebung sind.
FR CH - Instructions d’utilisation
Tous nos meubles DIVERS et REMBOURÉS est d’une qualité confirmée de la part d’un établissement indépendant accrédité pour l’essai de qualité. Tous les composants électriques sont en toute sécurité et agréés de la part d’établissement
accrédité pour l’essai des appareils électriques.
LES MEUBLES DIVERS – Le produit est sensible à l’humidité et il est nécessaire à les garder dans les espaces clos de l’humidité de 50 à 70% et d’une température de 18ºC à 25ºC. Pour le nettoyage du produit de bois et de panneau de particule raffiné,
utiliser exclusivement un chiffon doux et sec et les produits de nettoyage sans les propriétés abrasives.
REMBOURRAGE – Les produits rembourrés par l’étoffe de revêtement peuvent être dépoussiérés par l’aspirateur. Pour le nettoyage des produits rembourrés, utiliser l’eau d’une température de 40ºC en ajoutant les agents chimiques neutres.
Pour les produits de faux cuir, éco-cuir et cuir, il ne faut pas utiliser l’agent pour le nettoyage à sec, les dissolvants, les polisseurs, les huiles, les agents abrasifs et les savons à la base d’ammoniac.
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES – Ne pas couvrir et assurer suffisamment d’espace autour de la source de chaleur, pour que la chaleur ne soit pas détenue.
LES RENSEIGNEMENTS ET LES AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ GÉNÉRALE DU PRODUIT: Dans le cas d’une utilisation imprévue du produit, il existe le risque de blessure. L’assemblage doit être effectué de la part d’un
personnel professionnel. Il est OBLIGATOIRE à fixer les meubles sur le mur quand cela est prévu par les instructions d’assemblage afin d’empêcher le renversement. Vérifier le type et la solidité du mur. Les éléments en verre exigent une attention
supplémentaire au cours de leur utilisation et maintenance, afin d’éviter le danger de blessure à cause de la rupture de verre. Les produits avec des mécanismes intégrés exigent une attention supplémentaire lors d’utilisation afin d’éviter le danger
de blessure (les pincements de la main ou des doits), de même que dans le cas des produits dont la construction est pliable (par exemple les chaises avec le dossier réglable). N’exposer pas les produits aux températures élevés, directement aux
sources de chaleur, au feu, afin d’éviter les endommagements, les allumages et le risque de l’incendie.Tenir les éléments plus petits hors de portée des enfants, afin d’éviter le danger de l’avalement et l’étouffement.Les produits aux bordes aigues
peuvent représenter le danger de blessure, il est nécessaire une attention supplémentaire en présence des enfants.
RUS - Инструкция по применению
Качество производимой нами МОДУЛЬНО-СЕКЦИОННОЙ И МЯГКОЙ мебели подтверждено независимой экспертной аккредитованной организацией по сертификации качества. Все электрические компоненты безопасны и
сертифицированы аккредитованной организацией по испытанию электрических устройств.
МОДУЛЬНО-СЕКЦИОННАЯ МЕБЕЛЬ – Данный вид продукции чувствителен к влаге, в связи с чем должен храниться в закрытых помещениях с влажностью воздуха oт 50% дo70% и температурой oт 18ºC дo 25ºC.
Для очистки продукции из дерева и облагороженной древесностружечной плиты использовать исключительно сухую мягкую ткань и средства без абразивных свойств.
ОБИВКА – Мягкая мебель, имеющая тканевую обивку, может очищаться от пыли пылесосом. Для очистки мягкой мебели использовать воду температуры дo 40ºC с добавлением нейтральных химических средств.
Для продукции из искусственной кожи, экокожи и кожи не следует использовать средства для сухой чистки, растворители, полироли, масла, абразивные чистящие средства и мыла на основе аммиака.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПО ОБЩЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ ПРОДУКЦИИ:
В случае нецелевого использования продукции существует риск получения травм. Монтаж должен выполняться квалифицированным персоналом.
ОБЯЗАТЕЛЬНА фиксация мебели к стене, когда это предусмотрено инструкцией по монтажу, в целях предотвращения опрокидывания. Проверить тип и устойчивость стены. Стеклянные элементы требуют дополнительной степени
внимания при использовании и уходе за ними во избежание опасности от повреждения в случае поломки стекла. Продукция со встроенными механизмами требует дополнительной степени внимания при обращении во избежание
опасности от повреждения (защемления руки или пальцев), как и в случае продукции с гибкой конструкцией (напр. стулья с регулируемой спинкой). Продукция не должна подвергаться воздействию повышенной температуры,
непосредственному воздействию нагревательных приборов, открытого пламени во избежание повреждения, воспламенения и риска возникновения пожара. Мелкие элементы продукции хранить вне досягаемости маленьких детей
во избежание риска глотания или удушья. Продукция с острыми краями может представлять опасность повреждения, необходима дополнительная степень внимания, если вблизи находятся маленькие дети.
CZ - Návod k použití
Kvalita veškerého našeho DESKOVÉHO A ČALOUNĚNÉHO nábytku byla ověřena nezávislou akreditovanou certifikační institucí. Veškeré elektrické složky jsou bezpečné a certifikované akreditovanou institucí pro kontrolu elektrických zařízení.
DESKOVÝ NÁBYTEK – Produkt citlivý na vlhkost je třeba umístit do zavřených místností při vlhkosti vzduchu 50% až 70% a na teplotě od 18 oC do 25 oC. Na čištění výrobků ze dřeva a ze zušlechtěné desky používat výhradně suchý měkký
hadřík a prostředky bez abrazivních vlastností.
ČALOUNĚNÝ NÁBYTEK – Produkty polstrované lze luxovat vysavačem. Na čištění čalouněných produktů používat vodu teploty do 40 oC s přídavkem neutrálního chemického prostředku. Na produkty z umělé kůže, ekokůže nebo kůže nesmí se
používat prostředky pro suché čištění, ředidla, prostředky na polírování, oleje, abrazivní prostředky a mýdla na bázi čpavku.
ELEKTRICKÉ SLOŽKY – Nepokrývat a zabezpečit dostatek prostoru v blízkosti tepelných zdrojů, aby se teplota nehromadila.
ZVLÁŠTNÍ POZNÁMKY A UPOZORNĚNÍ O OBECNÉ BEZPEČNOSTI PRODUKTŮ: V případě neúčelného užívání může dojít ke zranění. Montáž musí povádět odborné osoby.
Nábytek se MUSÍ upevnit na stěnu pokud je to určeno montážním návodem, čímž se vyhneme převrhnutí. Překontrolovat druh a nosnost stěny. Skleněné prvky vyžadují zvýšený stupeň opatrnosti při jejich užívání a údržbě, aby nedošlo k úrazu v
důsledku prasknutí skla. Produkty s vestavěným mechanizmem vyžadují zvláštní opatrnost při používání, aby nedošlo k úrazům (přiskřípnutí ruky nebo prstů), a stejně pokud se jedná o produkty jejichž je konstrukce ohebná (na př. židle s
nastavitelným opěradlem). Produkty chránit před vysokými teplotami, přímým vlivem tepelných zdrojů, otevřeným ohněm, aby nedošlo k poškození, zapáleni nebo požáru.Drobnější elementy produktu ukládat mimo dosahu dětí neboť hrozí
nebezpečí spolknutí a zadušení. Produkty s ostrými hranami mohou vyvolat zranění, a proto je nezbytná zvýšená opatrnost pokud se v blízkosti pohybují děti.
EL - Οδηγίες χρήσης
Όλα μας τα έπιπλα ΠΑΚΕΤΑΡΙΣΜΕΝΕΣ ΜΟΡΙΟΣΑΝΙΔΕΣ και ΤΑΠΕΤΣΑΡΙΣΜΕΝΑ είναι πιστοποιημένα από ανεξάρτητο διαπιστευμένο φορέα για τον έλεγχο της ποιότητας. Όλα τα ηλεκτρικά εξαρτήματα είναι ασφαλή και πιστοποιημένα από
ανεξάρτητο διαπιστευμένο φορέα για τον έλεγχο ηλεκτρικού εξοπλισμού. ΕΠΙΠΛΑ ΑΠΟ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΗ ΜΟΡΙΟΣΑΝΙΑΔΑ - Το προϊόν είναι ευαίσθητο στην υγρασία και θα πρέπει να διατηρείται σε κλειστούς χώρους με υγρασία 50% έως 70%
και με θερμοκρασία από 18ºC έως 25ºC. Για το καθάρισμα όλων των προιόντων ξύλου και επενδυμένης μοριοσανίδας χρησιμοποιείτε μόνο στεγνό μαλακό πανί και προϊόντα χωρίς διαβρωτικές ιδιότητες.
ΤΑΠΕΤΣΑΡΙΣΜΕΝΑ ΕΠΙΠΛΑ - Τα προϊόντα με επένδυση από υφάσματα μπορούν να καθαριστούν με ηλεκτρική σκούπα. Για τον καθαρισμό ταπετσαρισμένων προϊόντων χρησιμοποιήστε νερό με θερμοκρασία έως 40 ° C με την προσθήκη
ουδέτερων χημικών προϊόντων. Σε προϊόντα από βινύλιο, οικολογικό δέρμα και δέρμα δεν πρέπει να γίνετε στεγνό καθάρισμα και δεν πρέπει να χρησιμοιούνται για τον καθαρισμό τους διαλύτες, γυαλιστικά, λάδια, λειαντικά και σαπούνια με
βάση την αμμωνία
ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ – Δεν πρέπει να τα καλύπτετε και πρέπει να τους παρέχετε επαρκή χώρο γύρω από την πηγή θερμότητας, έτσι ώστε να αοπφευχθεί η συγκράτηση της θερμότητας.
ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ: Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. Η συναρμολόγηση πρέπει να γίνει από έμπειρο προσωπικό.
ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ στερεώστε τα έπιπλα στον τοίχο όταν αυτό προβλέπεται στις οδηγίες εγκατάστασης για να αποφευχθεί η ανατροπή. Ελέγξτε τον τύπο και την αντοχή του τοίχου. Τα γυάλινα στοιχεία απαιτούν ακόμα μεγαλύτερη προσοχή στη
χρήση και τη συντήρηση τους, προκειμένου να αποφευχθεί κίνδυνος τραυματισμού σε περίπτωση θραύσης γυαλιού. Προϊόντα με ενσωματωμένους μηχανισμούς απαιτούν ακόμα μεγαλύτερη προσοχή κατά το χειρισμό, για να αποφευχθεί ο κίνδυνος
τραυματισμού ( σύνθλιψη χεριού ή των δακτύλων), όπως και στην περίπτωση των προϊόντων με ευέλικτη δομή (π.χ. καρέκλες με ρυθμιζόμενη πλάτη). Τα προϊόντα δεν πρέπει να εκτίθενται σε υψηλές θερμοκρασίες, σε εστίες θέρμανσης και φλόγες για
να αποφευχθούν φθορές ανάφλεξη και κίνδυνος πυρκαγιάς. Κρατήστε τα μικρά στοιχεία του προϊόντος μακριά από μικρά παιδιά, για να αποφευχθεί ο κίνδυνος κατάποσης και πνιγμού. Προϊόντα με αιχμηρές άκρες μπορεί να παρουσιάσουν κίνδυνο
τραυματισμού και απαιτείται μεγαλύτερη προσοχή όταν κοντά βρίσκονται μικρά παιδιά.
RO - Instrucţiuni pentru utilizare
Toată mobila noastră din placă şi tapiţerie este de o calitate certificată de către o instituție independentă acreditată pentru testarea calității. Toate componentele electrice sunt sigure și certificate de către o instituţie acreditată privind echipamentele
electrice.
MOBILIER DIN PLĂCI - Produsul este sensibil la umiditate și ar trebui să fie păstrat în condiții de umiditate în camere de le 50% la 70%, iar temperatura trebuie să fie de la 18ºC la 25ºC. Pentru a curăța lemnul și placajul trebuie folosită o cârpă moale
uscată și preparate fără proprietăți abrazive.
TAPIŢERIE - Produsele tapițate pot fi curpţate cu aspiratorul. Pentru curățarea tapițeriei trebuie utilizată apa cu temperatura până la 40 ° C, şi adăugaţi de agenți chimici neutre.
COMPONETELE ELECTRICE - a nu se acoperii și trebuie asigurat spațiu suficient în jurul sursei de temperatură, pentru ca temperatura să nu se rețină.
MENŢIONĂRI SPECIALE ŞI AVERTIZARE PRIVIND SIGURANŢA GENERALĂ A PRODUSELOR:În caz de utilizare contrar menirii a produsului există riscul de leziuni .Montarea trebuie să fie efectuată de către un personal calificat.
Mobilierul trebuie fixat OBLIGATORIU de perete atunci când aceasta este prevăzut de instrucțiunile de instalare pentru a preveni basculare. Verificați tipul și puterea portantă a peretelui. Elementele din sticlă necesită un nivel suplimentar de atenție în
timpul de utilizare și întreținerea lor, pentru a evita pericolul de accidentare din cauza spargerii sticlei.Produsele cu mecanismele instalate necesită un grad suplimentar de atenție la manipularea lor pentru a evita riscul de rănire (ciupitul de mâini sau
de degete), ca și în cazul produselor cu o structură flexibilă (de exemplu, scaune cu spătar reglabil).Produsele nu trebuie expuse la temperaturi ridicate, radiatoare directe, foc deschis pentru a nu a ajunge la deteriorări, incendii și pentru a evita riscul
de incendiu. Elementele micuţe ale produsului a nu se lăsa la îndemâna copiilor mici, pentru a evita riscul de înghițire și sufocare. Produsele cu margini ascuțite pot prezenta un risc de accidentare,deaceea necesită un nivel suplimentar de atenție atunci
când copii mici sunt în împrejurare.

This manual suits for next models

1

Other Dedeman Indoor Furnishing manuals

Dedeman LEONA 180 User manual

Dedeman

Dedeman LEONA 180 User manual

Dedeman GARD 150 OG H2O5 User manual

Dedeman

Dedeman GARD 150 OG H2O5 User manual

Dedeman VALENCIA NO2F User manual

Dedeman

Dedeman VALENCIA NO2F User manual

Dedeman LISABON 3K4F User manual

Dedeman

Dedeman LISABON 3K4F User manual

Dedeman ETNA 4F UP 00847 User manual

Dedeman

Dedeman ETNA 4F UP 00847 User manual

Dedeman SEIN UP 01328 User manual

Dedeman

Dedeman SEIN UP 01328 User manual

Dedeman SIDON 4K3FO H224 UP 01357 User manual

Dedeman

Dedeman SIDON 4K3FO H224 UP 01357 User manual

Dedeman MASILIA NO3F UP 01297 User manual

Dedeman

Dedeman MASILIA NO3F UP 01297 User manual

Dedeman NARBONA 245 OG UP 01376 User manual

Dedeman

Dedeman NARBONA 245 OG UP 01376 User manual

Dedeman TAORMINA UP 01286 User manual

Dedeman

Dedeman TAORMINA UP 01286 User manual

Dedeman BASE 13 User manual

Dedeman

Dedeman BASE 13 User manual

Dedeman NUBIA NO2F User manual

Dedeman

Dedeman NUBIA NO2F User manual

Dedeman 3K2FO User manual

Dedeman

Dedeman 3K2FO User manual

Dedeman ITAKA UP 01117 User manual

Dedeman

Dedeman ITAKA UP 01117 User manual

Dedeman MASILIA 4K3F2O H224 User manual

Dedeman

Dedeman MASILIA 4K3F2O H224 User manual

Dedeman NINO UP 01368 User manual

Dedeman

Dedeman NINO UP 01368 User manual

Dedeman DONON 4K1O User manual

Dedeman

Dedeman DONON 4K1O User manual

Dedeman VALENCIA UP 01287 User manual

Dedeman

Dedeman VALENCIA UP 01287 User manual

Dedeman LISABON TV 3K3F1V User manual

Dedeman

Dedeman LISABON TV 3K3F1V User manual

Dedeman VALENCIA 160 User manual

Dedeman

Dedeman VALENCIA 160 User manual

Dedeman BARLETTA 120 User manual

Dedeman

Dedeman BARLETTA 120 User manual

Dedeman GARONA 3K1F User manual

Dedeman

Dedeman GARONA 3K1F User manual

Dedeman LISABON POP 2K1F User manual

Dedeman

Dedeman LISABON POP 2K1F User manual

Dedeman ELBA 3K3F User manual

Dedeman

Dedeman ELBA 3K3F User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Next 845600 Assembly instructions

Next

Next 845600 Assembly instructions

KITALY Lowboard Genio Conteporaneo 4735071823 Assembly instructions

KITALY Lowboard

KITALY Lowboard Genio Conteporaneo 4735071823 Assembly instructions

Dorel Living DA7578-CH Assembly instructions

Dorel Living

Dorel Living DA7578-CH Assembly instructions

BLACK RED WHITE KASPIAN S128-KOM1D1SP Assembly

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE KASPIAN S128-KOM1D1SP Assembly

FourStarGroup 11224500RD manual

FourStarGroup

FourStarGroup 11224500RD manual

Costway CB10401 Instruction booklet

Costway

Costway CB10401 Instruction booklet

Baxton Studio Sakuro BD-03 Assembly instruction

Baxton Studio

Baxton Studio Sakuro BD-03 Assembly instruction

Displays2go THANK YOU Trash Receptacle Bin Assembly instructions

Displays2go

Displays2go THANK YOU Trash Receptacle Bin Assembly instructions

RiverRidge 02-257 Assembly instructions

RiverRidge

RiverRidge 02-257 Assembly instructions

VonHaus ZERO GRAVITY CHAIR 2522038 user guide

VonHaus

VonHaus ZERO GRAVITY CHAIR 2522038 user guide

Triarch 31406-17 Assembly instruction

Triarch

Triarch 31406-17 Assembly instruction

World Market 585017 Assembly instructions

World Market

World Market 585017 Assembly instructions

Belnick SG-SX-80415N-BR-GG Assembly instructions

Belnick

Belnick SG-SX-80415N-BR-GG Assembly instructions

KOBLE Bahamas Coffee Table Care & instruction manual

KOBLE

KOBLE Bahamas Coffee Table Care & instruction manual

Naterial Oris Fix 3276007104479 Assemby - Use - Maintenance Manual

Naterial

Naterial Oris Fix 3276007104479 Assemby - Use - Maintenance Manual

JWA FULLER 74636 Assembly instruction

JWA

JWA FULLER 74636 Assembly instruction

Home affaire Orlando 2636 Assembly instructions

Home affaire

Home affaire Orlando 2636 Assembly instructions

ofichairs Orlando How to Adjust

ofichairs

ofichairs Orlando How to Adjust

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.