manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Dedeman
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Dedeman GRENOBLE UP 01306 User manual

Dedeman GRENOBLE UP 01306 User manual

1 /28
GRENOBLE
GRENOBLE
CODE:
Version:
min
6
12
93
UP 01306
03-25052023
30
1
RS ME
Naznačeno vreme montaže važi za stručno obučena lica (profesionalne montažere)/
UK
The
specified installation time applies to professionally trained persons (professional installers)/
DE A CH
Die
bezeichnete Zeit der Montage gilt f
ü
r fachlich geschulte Personen (professionelle Monteure) /
FR CH
Le
temps d'installation sp
é
cifi
é
s'applique aux personnes form
é
es professionnellement (installateurs
professionnels) /
ES
El tiempo de instalaci
ó
n especificado se refiere a personas profesionalmente capacitadas
(instaladores profesionales) /
I CH
tempo di installazione indicato vale per le persone professionalmente
preparate (installatori professionali) /
RUS
риведённое
время
монтажа
действительно
для
специально
обученных
лиц
(
профессиональных
монтажников
) /
CZ
Uveden
á
doba mont
áž
e se vztahuje na odborně
způsobil
é
osoby (profesion
á
ln
í
mont
é
r) /
EL
Ο
αναφερόμενος
χρόνος
εγκατάστασης
ισχύει
για
εκπαιδευμένα
άτομα
(
επαγγελματίες
εγκαταστάτες
) /
RO
Timpul de instalare specificat se aplică
persoanelor instruite profesional (instalatori profesioniști) /
BG
осоченото
време
за
монтаж
се
отнася
за
професионално
обучени
лица
(
професионални
монтажници
) /
HU
Az
ö
sszeszerel
é
s megjel
ö
lt ideje a
szakk
é
pzett szem
é
lyekre vonatkozik (hivat
á
sos
ö
sszeszerelők) /
SL
Navedeni čas namestitve (montaže) velja
za strokovno usposobljene osebe (strokovne monterje) /
HR
Navedeno vrijeme montaže odnosi se na stručno
osposobljene osobe (profesionalne montažere) /
BIH
Naznačeno vrijeme montaže važi za stručno obučena
lica (profesionalne montažere) /
MK
Назначеното
време
за
монтажа
важи
за
стручно
обучени
лица
(
професионални
монтажери
) /
AL
Koha e specifikuar e instalimit zbatohet n
ë
rast t
ë
personave me trajnim
profesional (instalues profesionist
ë
) /
PL
Zaznaczony czas montażu dotyczy przeszkolonych zawodowo os
ó
b
(profesjonalnych monter
ó
w).
P
O tempo de montagem indicado aplica-se a pessoas profissionalmente
treinadas (instaladores profissionais) /
NL BE
De aangegeven installatietijd is geldig voor professioneel
opgeleide personen (professionele installateurs)
.
RS ME
PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU /
UK
BEFORE STARTING, REFER TO THE ASSEMBLING ADVICE IN ANNEX /
DE A CH
VOR DER MONTAGE BITTE
BEILIEGENDE ANWEISUNGEN LESEN /
FR CH
AVANT LE DÉBUT DE L'ASSEMBLAGE, S'IL VOUS PLAIT, LISEZ L'INSTRUCTION D'ASSEMBLAGE /
ES
ANTES DE EMPEZAR EL MONTAJE, LEER CUIDADOSAMENTE
LAS INSTRUCCIONES DEL ANEXO /
I CH
PRIMA DI INIZIARE L´INSTALLAZIONE SI RACCOMANDA DI LEGGERE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE /
RUS
ДО НАЧАЛА МОНТАЖА ОЗНАКОМЬТЕСЬ С
ИНСТРУКЦИЕЙ /
CZ
SEZNAMTE SE S NÁVODEM PŘED MONTÁŽÍ NÁBYTKU /
EL
ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ /
RO
ÎNAINTE DE
ÎNCEPEREA MONTAJULUI ESTE OBLIGATORIE CITIREA INSTRUCŢIUNILOR /
BG
РЕДИ МОНТИРАНЕ НЕ ЗАБРАВЯЙТЕ ДА СК ЧЕТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ /
HU
SZERELÉS ELŐTT OKVETLENÜL OLVASSA
EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST /
SL
PRED ZAČETKOM MONTAŽE OBVEZNO PREBERITE NAVODILA /
HR
PRIJE MONTAŽE UPOZNATI SE SA UPUTSTVOM /
BIH
PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO
PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU /
MK
РЕД ОЧЕТОК НА МОНТИРАЊЕ ЗАДОЛЖИТЕЛНО ДА СЕ РОЧИТА У АТСТВОТО ЗА МОНТИРАЊЕ /
AL
PARA FILLIMIT TË MONTIMIT LEXONI PATJETËR
UDHËZIMIN PËR MONTIM /
PL
PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU PROSZĘ ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ / P ANTES DE INICIAR A MONTAGEM, CERTIFIQUE-SE DE LER AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM /
NL BE LEES DE MONTAGE INSTRUCTIE VOORDAT U MET DE INSTALLATIE BEGINT
*
*
UPUTSTVO ZA MONTIRANJE
ASSEMBLING INSTRUCTION
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
ИНСТРУКЦИЯ О МОНТАЖУ
MONTÁŽNÍ NÁVOD
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ
SZERELÉSI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA MONTAŽO
UPUTE ZA MONTAŽU
UPUTSTVO ZA MONTIRANJE
У АТСТВО ЗА МОНТИРАЊЕ
UDHËZIMET PËR MONTIM
INSTRUKCJA MONTAŽU
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
MONTAGE INSTRUCTIE
n10
2 /28
GRENOBLE
112 mm350 mm115 mm31013230
1
12 mm350 mm
115 mm
31013231
112 mm510 mm115 mm31015807
1
3 mm520 mm343 mm36498
1
16 mm572 mm188 mm50051
216 mm559 mm350 mm33436
216 mm514 mm374 mm50218
1
16 mm576 mm357 mm50227
216 mm508 mm572 mm50251
1
16 mm1762 mm401 mm51597
216 mm
514 mm
375 mm51598
125 mm1762 mm401 mm51599
1
3 mm1738 mm524 mmPS50022
package 2/2
1
36498
150051
250218
250251
131013230
131013231
1
31015807
package 1/2
233436
150227
1
51597
251598
151599
1PS50022
51599
50218
33436
50251
50251 51597
PS50022
50218
33436
50227
50051
31013231
31015807
31013230
36498
51598
51598
3 /28
GRENOBLE
!
3.
1. 2.
max.12mm
1. 2. 3.
RS ME
1. Montažu obavljati na čistoj i mekoj podlozi (karton, tkanina...)
2. Da bi izbegli oštećenja elemenata pridržavati se datih instrukcija.
3. Prilikom prijave reklamacije koristiti date oznake elemenata.
FR CH
1. Effectuer l'assemblage sur une surface propre et douce (carton, tissu…)
2. Afin d'éviter l'endommagement des éléments, respectez les instructions données.
3. Lors de l'application de réclamation, utiliser les désignations données des éléments.
BG
1. Монтажът трябва да бъде извършен върху чиста имека основа /картон, тъкан/
2. За да избе нете ощетяване на елементи, спазвайте дадените инструкции
3. При наличие на рекламация, използвайте дадените кодове на елементи
DE AT CH
1. Die Montage soll auf sauberer, weicher Fläche durchgeführt werden (Karton, Stoff)
2. Um die Beschädigung der Elemente zu vermeiden, befolgen Sie bitte die angegebenen
Instruktionen
3. Bei Reklamationsmeldungen benutzen Sie bitte die angegebenen Kennzeichen der
Elemente
RO
1. Montarea se efectueaza pe o suprafaţă moale şi curată(carton, material..)
2. Respectaţi instrucţiunile pentru a evita deteriorarea pieselor
3. La transmiterea reclamaţiilor a se folosi inscripţiile date ale pieselor
CZ SK
1. Montáž provádět na čistém a měkkém podkladu (lepenka, látka)
2. Dodržujte přiložené instrukce, abyste předešli poškození součástí
3. Při reklamacích používejte přiložené označení element
EL
1. Ησυναρμολόγηση του προϊόντος πρέπει να γίνει σε καθαρή και µαλακή επιφάνεια
(χαρτόνι, ύφασµα).
2. Για να μην φθαρούν τα στοιχεία, συμμορφωθείτε με τις οδηγίες που παρέχονται.
3. Κατά τη δήλωση ελαττωµατικού προϊόντος, αναφέρετε τους κώδικες των στοιχείων
όπως
αναφέρονται στο εγχειρίδιο.
HU
1. A szerelést tiszta es puha felületen (karton, anyag) kell végrehajtani.
2. Károsodásnak elkerülése érdekében, tartsa be a megadott utasításokat.
3. Reklamáció esetén hivatkozzon a bútor alkatrészein megadott jelekre.
UK
1. Assembly of the product should be done on a clean and soft surface (cardboard, fabric)
2. To prevent damage of the product, it is necessary to adhere to the assembly instructions
3. While reporting defective products, please quote codes in manual
ES
1. Realizar el montaje sobre una superficie limpia y suave (cartón, paño)
2. Para evitar daños del producto, atenerse a las instrucciones de montaje
3. Para reportar productos defectuosos, refiérase por favor a los códigos del manual
IT CH
1. Eseguire l'installazione su una base morbida (cartone, tessuto).
2. Seguire le istruzioni per evitare di causare danni agli elementi.
3.In caso della presentazione di reclamo si utilizzano relative indicazioni degli elementi.
RUS BLR
1. Монтаж изделия выполнять на чистой имя кой поверхности (картон, ткань)
2. Для предотвращения порчи изделий необходимо придерживаться правил
монтажа
3. Вслучае предъявления претензии использовать данные обозначения
элементов.
SL
1. Montažo opravimo na čisti in mehki podlogi (karton, tkanina)
2. Da bi se ozognili poškodbam elementov, upoštevajte navodila.
3. Pri reklamaciji uporabimo oznake elementov
BIH HR
1. Montažu obavljati na čistoj i mekoj podlozi (karton, tkanina)
2. Da bi izbjegli oštećenja elemenata pridržavati se datih instrukcija
3. Prilikom prijave reklamacije koristiti date oznake elemenata
MK
1. Монтажа да се врши на чиста имека подло а (картон, ткаенина)
2. За да се избе не оштетување на елементите придржувајте се на дадените
инструкции
3. За пријава на рекламиции користете и дадените ознаки на елементите
AL
1. Montimi të bëhet në sipërfaqe të pastër dhe të butë (karton, pëlhurë)
2. Që t'u shmangeni dëmtimit të elementeve, përmbahuni instrukcioneve të dhëna
3. Me rastin e reklamimit përdorni shenjat e dhëna të elementit
PL
1. Montowaćnależy na czystej i miękkiej powierzchni (karton, tkanina)
2. Aby uniknąć uszkodzenia elementów należy postępowaćściśle według instrukcji.
3. Przy zgłaszaniu reklamacji należy posługiwaćsięzałączonymi oznaczeniami
elementów.
HR
1. Pažljivo pročitajte upute za montažu
2. Pripremite sve dijelove namještaja
3. Prikupite i provjerite okove za montažu
4. Pripremite potreban alat
5. Pripremite prostor za montažu
6. Počnite montirati
7. Sačuvajte ove ove upute
8. Proizvod je namjenjen isključivo za kućnu uporabu
PT
1. A montagem deve ser feita em uma superfície limpa e macia (papelão, tecido...)
2. Para evitar danos nos elementos, siga as instruções fornecidas.
3. Durante a apresentação de reclamação usar os rótulos dos elementos fornecidos.
NL BE
1. De installatie moet worden uitgevoerd op een schoon en zacht oppervlak (karton,
stof ...)
2. Volg de gegeven instructies om schade aan de elementen te voorkomen.
3. Gebruik bij het melden van een klacht de gegeven elementlabels.
4 /28
GRENOBLE
ABCD E F GH I J
L MNOPQRST
Ad
Ac
Ab
Aa
Z
YX
W
V
U
Ae Af Ag Ah Ai Aj Ak Al Am An
x18 x3 x20
Ø8x30
x2 x2 x2
Ø20
x2 x4 x20 x8
x2 x16 x4 x2 x4 x4 x2 x2 x2 x8
x4 x4
M4x25
x12 x8 x6 x12 x12 x2 x2
10 20 30 40 50 60 70 9080 100 120110 130 140 150 160 170 180 190
2010 30
H x 2 C x 4
Ø8x30
I x 4 J x 2
1
50218
I
C
Ø8x32
Ø5x11
Ø10
Ø10
Ø15x10 Ø15x12
4x35
3,5x16 4x16
4x30
M4x9
M4
6x60
Ø15x12
J
H
x1
x1
50218
x1
H x 2 C x 4
Ø8x30
I x 4 J x 2
2
CI
J
H
Ø15x12
5 /28
GRENOBLE
C x 4
Ø8x30
I x 4 P x 2 U x 2
3
51598
P
I
C
!
U
J x 2
4
51598
J
180°
Ø15x12 Ø5x11 M4
6 /28
GRENOBLE
J x 2 I x 4
C x 4
Ø8x30
6
P x 2 U x 2
5
180°
51598
51598
P
U
!
I
J
Ø15x12
M4
Ø5x11
C
7 /28
GRENOBLE
I x 4
7
50227
I
A x 8
8
51599
A
Ø15x12
Ø8x32
8 /28
GRENOBLE
Y x 6 Z x 12
9
A x 8
10
51597
51597
A
550
~
550
~
150
~
Y
Z
Ø8x32
4x30
180°
9 /28
GRENOBLE
50227
51598
51598
51597
50218
50218
51598
11
12
10 /28
GRENOBLE
13
14
PS50022
51599
11 /28
GRENOBLE
Aa x 12
16
15
!
D1=D2!
Aa
FORMA IDEALE
D.O.O.
34000 ragujevac
Srbija
www.formaideale.rs
!
34000
Kragujevac
1. 2.
3.
Srbija
34000
ragujevac
www.formaideale.rs
FORMA IDEALE D.O.O.
!
------------
12 /28
GRENOBLE
x 2 L x 16 R x 2 S x 2 T x 4 V x 4
M4x25
17
1
2
V
L
(310)
~
535
R
R
Q x 2 Ad x 2
Q
S
T
Ad
Q
ST
n
10 6x60 4x16
n
10
n
10
~
1140
LLL
13 /28
GRENOBLE
W x 12 X x 8 Ab x 2 Ac x 2 T x 4
18
X
Ac T
M x 4 N x 2 O x 4
19
50251
50251
M
O
N
W
4x16
3,5x16
!
Ab
14 /28
GRENOBLE
31013230 31013231
31015807
50051
31015807
31013231
31013230
50051
C x 1
Ø8x30
E x 1
20
C x 1
Ø8x30
E x 1 C x 2
Ø8x30
D x 2
A x 2 B x 3
21 22
23
24 25
26
E
n15/10 n15/10
E
!
X
n10
4x35
Ø8x32
36498
!
C
C
C
A
B
D
Ø20
F x 2 F
15 /28
GRENOBLE
27
50251
50251
3kg max
5kg max
40kg max
28
33436
33436
16 /28
GRENOBLE
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
17 /28
GRENOBLE
UK
Delivered plastic plugs are intended for fitting on a standard brick wall.
Before fitting, the buyer needs to check if the delivered plugs are suitable for the wall they
are foreseen for.
If the plugs are not suitable for the wall, buyers have to visit a specialized store and get
suitable plugs by themselves.
!
DE AT CH
Die gelieferten Plastikdübel sind zum Einbau in die standardmässige Ziegelwand bestimmt.
Vor dem Einbau ist der Benutzer verpflichtet zu prüfen, ob die gelieferten Dübel der für den
Einbau vorgesehenen Wandart entsprechen.
Wenn die Dübel der Wand nicht entsprechen, ist der Kunde verpflichtet, im Fachhandel
entsprechende Dübel selbst zu besorgen.
RUS BLR
Входящие вкомплект поставки пластиковые дюбели предназначены для монтажа на
стандартную кирпичную стену.
До начала монтажа пользователь должен проверить соответствие поставленных
дюбелей типу стены, на которую предусмотрен монтаж.
Если дюбели не соответствуют типу стены, покупатель должен вобязательном
порядке приобрести соответствующие дюбели вспециализированном ма азине.
CZ SK
Dodané plastové hmoždinky jsou určené pro montáž na standardní cihlovou stěnu. Před
začátkem montáže, kupující je povinnen dohlédnout na správnost typu dodaných
hmoždinek, vzhledem na typ stěny určené k montáži.
Pokud hmoždinky dodané výrobcem neodpovídají typu stěny určené k montáži, kupující je
povinnen pořídit si správný typ ve specializované prodejně.
EL
Οι πλαστικές βύδες που παρέχονται προορίζονται για ενσωμάτωση σε συνηθυσμένο τοίχο
από τούβλα.
Πριν από την ενσωμάτωση, οχρήστης οφείλει να ελέγξει εάν οι βύδες που παρέχονται
αντιστοιχούν στον τύπο του τοίχου στον οποίο προβλέπεται ηενσωµάτωση.
Εάν οι βύδες δεν ταιριάζουν στον τοίχο, οαγοραστής υποχρεούται να προμηθευθεί
κατάλληλες σε εξειδικευμένο κατάστημα.
HR BIH
Dostavljeni plastični tiplovi su namijenjeni za ugradnju na standardan zid od cigle. Prije
ugradnje korisnik je dužan da provjeri da li dostavljeni tiplovi odgovaraju vrsti zida na koji je
predviđena ugradnja.
Ukoliko tiplovi ne odgovaraju zidu kupac je u obavezi da u specijaliziranoj radnji sam nabavi
odgovarajuće tiplove.
IT CH
I tasselli di plastica consegnati sono destinati al montaggio su un muro di mattoni standard.
Prima del loro montaggio, l'acquirente deve controllare se i tasselli forniti sono adatti per la
parete su cui si prevede di installarli.
Se i tasselli non sono adatti per questo tipo di parete, l'acquirente è tenuto ad acquistare i
tasselli adeguati presso un negozio specializzato
!
ES
Las clavijas plásticas que se incluyen están previstas para ser insertadas en un muro de
ladrillo estándar.
Antes de instalarlas, el usuario debe verificar si las clavijas proporcionadas son adecuadas
para el tipo de muro previsto en que se propone insertarlas.
Si las clavijas no son adecuadas para el muro, el comprador debe adquirir por si mismo las
clavijas correspondientes en una tienda especializada.
FR CH
Les chevilles en plastique fournies sont conçues à l'installation sur le mur standard en
briques.
Avant l'installation, l'utilisateur est obligé à vérifier si les chevilles fournies correspondent
bien au type de mur prévu pour l'installation.
Si les chevilles ne correspondent pas bien au mur, l'acheteur est obligé à assurer lui-même
les chevilles correspondantes dans un magasin spécialisé.
RO
Tiplurile din plastic transmise sunt prevăzute exclusiv pentru pereţii standard din cărămidă.
Înainte de instalare beneficiarul este obligat săverifice dacătiplurile transmise corespund
peretelui pe care se prevede instalarea. În cazul în care tiplurile nu corespund peretelui,
cumpăratorul este obligat săachiziţioneze singur tiplurile corespunzatoare din magazinele
specializate.
SL
Dostavljeni plastični nosilci so namenjeni za montažo na standardni zid iz opeke. Pred
montažo je uporabnik dolžan preveriti, ali dostavljeni nosilci ustrezajo vrsti zidu, na katerem
je predvidena montaža.V kolikor nosilci niso primerni, je kupec dolžan sam pri
specializiranemu prodajalcu priskrbeti nosilce, ki ustrezajo montaži.
HU
A kézbesített műanyag tiplik standard téglafalra való beépítésre szolgálnak. Beépítés előtt a
felhasználó köteles leellenőrizni, hogy a tiplik megfelelnek-e a falfajtájának, amelyre a
beépítést szánták.
Ha a tiplik nem felelnek meg, a vásárló köteles a megfelelőket szaküzletben beszerezni.
MK
Доставените пластични типли наменети се за прикачување на стандарден ѕид од
ци ла . Пред прикачувањето корисникот едолжен да провери дали доставените
типли од овараат на видот на ѕидот на кој епредвидено прикачувањето.
Доколку типлите не од овараат купувачот едолжен сам да набави во специјализирана
продавница типли кои од овараат.
AL
Ankorat e dhëna plastike janë të dizajnuara për instalim në mur standard me tulla. Para
instalimit përdoruesi duhet të verifikojë nëse ankorat e dërguara iu përshtaten llojit të murit
në të cilin është parashikuar të bëhet instalimi.
Nëse ankorat nuk iu përshtaten murit, blerësi është i obliguar që vetë të blejë ankorat e
duhura në shitoren e specializuar.
BG
Доставените пластмасови дюбели са направени за в раждане встандартна тухлена
стена. Преди в раждането, ползувателят едлъжен да провери дали доставените
дюбели съответстват на стената, за която са предвидени за в раждане. Ако дюбелите
не съответстват на стената на купувача, то той задължително трябва да закупи
съответни дюбели от специализирания ма азин.
RS ME
Dostavljeni plastični tiplovi su namenjeni za ugradnju na standardan zid od cigle.
Pre ugradnje korisnik je dužan da proveri da li dos tavljeni tiplovi odgovaraju vrsti zida
na koji je predviđena ugradnja.
Ukoliko tiplovi ne odgovaraju zidu kupac je u obavezi da u specijalizovanoj radnji sam
nabavi odgovarajuće tiplove.
PL
Dołączone plastikowe kołki sąprzeznaczone do montażu na standardowąścianęz cegły.
Przed zamontowaniem, użytkownik jest zobowiązany upewnićsię, czy załączone kołki
odpowiadajątypowi ściany na której jest przewidziany montaż.
W przypadku gdy kołki nie sąodpowiednie do typu ściany, na którąma byćzamontowany
regał, użytkownik jest zobowiązany, aby samemu zaopatrzyćsięw odpowiedni typ kołów
w sklepie specjalistycznym.
PT
As buchas plásticas fornecidas destinam-se à instalação numa parede de tijolos padrão.
Antes da instalação, é obrigado a verificar se as buchas fornecidas correspondem ao tipo
de parede em que instalação está prevista.
Se as buchas não forem as mais indicadas à parede, será da responsabilidade do cliente a
compra das buchas apropriadas em uma loja especializada.
NL BE
Geleverde plastic pluggen zijn bedoeld voor montage op een standaard bakstenen muur.
Voor montage dient de koper te controleren of de geleverde pluggen geschikt zijn voor de
voorziene muur. Als de pluggen niet geschikt zijn voor de muur, moeten kopers een
gespecialiseerde winkel bezoeken en zelf geschikte pluggen kopen.
T1 T1
18 /28
GRENOBLE
PT - Móveis feitos de madeira natural e materiais de painel
Querido usuário, Obrigado pelo seu pedido! Não importa se você comprou uma peça de móvel de madeira natural, com frente de alto brilho ou frente de plástico - cada móvel tem características especiais.
Até a textura e estrutura da madeira, como pequenos nós em móveis de madeira natural, fazem parte da carisma especial de cada móvel. Desde que móveis de madeira natural são constantemente expostos
a condições climáticas e flutuações da umidade, em alguns casos podem ocorrer mudanças na superfície (por exemplo, pequenas rachaduras ou descoloração). Em geral, com o tempo, o brilho diminui e a
saturação da cor aumenta - a madeira escurece.
As alterações acima mencionadas são normais para matérias-primas naturais, como a madeira.
Este folheto fornece algumas dicas para cuidados da sua peça de mobiliário como você poderia desfrutar-lo por muito tempo.
O seguinte é geralmente aplicável:
• Não coloque objetos quentes sobre os móveis.
• Não coloque velas diretamente nos móveis
• Limpe imediatamente qualquer líquido derramado.
• Verifique regularmente se os parafusos e conexões estão apertados.
• O típico odor aromático de madeira é sempre uma prova de qualidade para móveis de madeira natural.
• A emissão natural de resina pode produzir pontos brilhantes nos nós que pode ser polido com um pano seco livre de fibras.
• Inicialmente, um leve odor intrínseco é inevitável também para outros materiais de madeira, tintas, couro ou materiais de estofamento . Esses odores desaparecem automaticamente depois de um tempo.
Se você quer acelerar este processo, ventile com mais frequência no início e/ou limpe os móveis com um pano levemente úmido embebido em água com um pouco de vinagre.
• Guarde estas notas num local seguro.
Notas de cuidados para móveis despojados/oleados feitos de madeira natural
A superfície do seu novo móvel foi tratado com óleo orgânico puro. Recomendamos um ocasional tratamento adicional com óleo de móveis adequado para preservar este brilho natural do móvel despojado/oleado.
Desde que alguns resíduos de óleo natural podem permanecem nos móveis devido ao método de tratamento da superfície, recomendamos esfregar os móveis com um pano livre de fibras. Após o uso, deixe o
pano secar completamente antes do adiar-lo.
Notas de cuidados para móveis não tratados/pintados feitos de madeira natural
Usar um pano moderadamente úmido é o método mais adequado para a limpeza da superfície. Atenção: Limpadores corrosivos e limpadores contendo solventes ou polidores não devem ser usados.
Notas de cuidados para móveis feitos de materiais do painel
Recomendamos o uso de um pano macio sem fibras ou camurça para manter suas peças de mobiliário feitas de materiais de panéis. Limpe as superfícies com pano moderamente úmido ou camurça.
O seguinte se aplica em geral: Por favor, não use absolutamente os seguintes detergentes ou agentes de limpeza:
• panos de microfibra ou removedores de sujeira. Eles geralmente contêm partículas abrasivas finas que pode causar arranhões as superfícies;
• substâncias químicas agressivas bem como agentes de limpeza abrasivos ou solventes. Eles podem danificar as superfícies também;
• pó de limpeza, palha de aço ou esfregões de limpeza . Eles destroem a superfície tão mal que o recondicionamento é impossível;
• aspiradores de pó. Os bocais e escovas podem causar arranhões nas superfícies;
• limpadores a vapor. As superfícies podem ser danificadas ou separadas da base devido à alta pressão e calor do vapor de água.
Sua equipe de desenvolvimento de produtos
ES - Muebles hechos de madera natural y materiales de paneles.
Estimado cliente, ¡Gracias por su pedido! No importa si compró un mueble hecho de madera natural, con parte frontal de alto brillo o parte frontal de plástico: cada mueble tiene características únicas. Hasta la
textura y estructura de la madera, incluyendo los pequeños nudos en los muebles de madera natural, todo forma parte del carisma individual de cada mueble. Debido a que los muebles de madera natural están
permanentemente expuestos al clima y las fluctuaciones de humedad, pueden producirse cambios en la superficie (por ejemplo, grietas finas o cambios de color). En general, el brillo disminuye y el grado
saturación del color aumentan con el paso tiempo, es decir la madera se oscurece.
Los cambios mencionados anteriormente son normales para todas las materias primas naturales, tales como la madera.
Este folleto contiene algunos consejos para el cuidado de su mueble de manera que pueda disfrutarlo por mucho tiempo.
Lo siguiente se aplica en general:
• No coloque objetos calientes sobre los muebles.
• No coloque velas directamente sobre los muebles.
• Limpie inmediatamente cualquier líquido derramado.
• Compruebe regularmente si los tornillos están bien apretados y los accesorios fijados firmemente.
• El olor típico y aromático de la madera es siempre prueba de la calidad de los muebles hechos de madera natural.
• La emisión natural de resina puede producir puntos brillantes en los nudos y pueden pulirse con un paño seco que no deje pelusa.
• Al principio, es inevitable la presencia de cierto olor ligero intrínseco de otros materiales, incluyendo madera, pintura, cuero o tapicería. Estos olores desaparecen automáticamente después de cierto tiempo.
Si desea acelerar este proceso, ventile más frecuentemente al principio y/o limpie los muebles con un paño ligeramente húmedo, remojado previamente en agua mezclada con una pequeña cantidad de vinagre.
• Guarde estas notas en un lugar seguro.
Notas de cuidado para muebles brutos/aceitados de madera natural
La superficie de su mueble ha sido tratada con aceite orgánico puro. Le recomendamos efectuar ocasionalmente tratamientos con aceite para muebles a fin de preservar el brillo natural de la manera bruta/aceitada.
Le recomendamos frotar los muebles con un paño que no deje pelusa, ya que residuos de aceite natural pueden quedar en los muebles debido al método de tratamiento de la superficie. Después de usar el paño,
deje que el mismo se seque completamente antes de desecharlo.
Notas sobre el cuidado de los muebles sin tratar/sin pintar de madera natural
El uso de un paño moderadamente húmedo es el método más adecuado para limpiar la superficie. Atención: No deben utilizarse limpiadores corrosivos ni limpiadores que contengan disolventes o pulidores.
Notas sobre el cuidado de los muebles de paneles
Le recomendamos usar un paño suave que no deje pelusas o una gamuza para acondicionar sus mueble hechos de paneles. Limpie las superficies con un paño ligeramente húmedo o una gamuza.
Lo siguiente se aplica en general: No utilice los siguientes detergentes o productos de limpieza:
• paños de microfibra o borradores de suciedad. Los mismos contienen frecuentemente partículas abrasivas finas, las cuales pueden provocar arañazos en las superficies;
• sustancias químicas agresivas, así como agentes abrasivos de limpieza o disolventes. Los mismos pueden dañar las superficies;
• polvo de fregar, lana de acero o estropajos. Éstos destruyen la superficie de tal manera que el reacondicionamiento es imposible;
• aspiradoras. Las boquillas y los cepillos pueden provocar arañazos en las superficies;
• limpiadores de vapor Las superficies pueden dañarse o separarse del suelo debido a la alta presión y la temperatura elevada del vapor de agua.
Su equipo de desarrollo de productos
BG - Мебели от естествено дърво ипанелни материали
Уважаеми потребителю, Бла одарим Ви за поръчката! Независимо дали сте купили мебел от естествена дървесина сланцово лице или лице от пластмаса - всяка мебел има специални
характеристики. Дори текстурата иструктурата на дървесината, като малки възли вмебелите от естествено дърво, са част от специалната харизма на всяка мебел. Тъй като мебелите от
естествена дървесина са постоянно изложени на атмосферни условия иколебания във влажността, внякои случаи може да се появят промени по повърхността (напр. малки пукнатини или
промяна на цвета). Във всеки случай, стечение на времето блясъкът намалява инаситеността на цвета се увеличава - дървото потъмнява.
Посочените по-оре промени са нормални за естествени суровини като дървесина.
Тази брошура предоставя някои съвети за рижа за Вашата мебел, за да можете да йсе наслаждавате дъл о време.
Във всеки случай еприложимо следното:
• Не поставяйте орещи предмети върху мебелите.
• Не поставяйте свещи директно върху мебелите.
• Незабавно избършете всяка разлята течност.
• Проверявайте редовно дали винтовете ифитин ите са зате нати.
• Типичната, ароматена миризма на дървесината вина и едоказателство за качеството на мебелите от естествена дървесина.
• Естественото отделяне на смола може да създаде лъскави петна във възлите, които мо ат да се полират със суха кърпа без власинки.
• Първоначално леката миризма от вътрешността енеизбежна иза дру и материали от дърво, боя, кожа или материали за тапицерия. Тези миризми изчезват след известно време.
Ако искате да ускорите този процес, отначало по-често проветрявайте и/или бършете мебелите слеко влажна кърпа, напоена свода смалко оцет.
• Съхранявайте тези бележки на си урно място.
Бележки за грижа за сурови/омаслени мебели от естествена дървесина
Повърхността на Вашата нова мебел етретирана счисто ор анично масло. Препоръчваме периодично третиране сподходящо мебелно масло за запазване на естествения блясък на
суровите/омаслени мебели. Тъй като може да се случи по мебелите да останат следи от естественото масло поради начина на третиране на повърхността, препоръчваме да бършете мебелите
скърпа без власинки. След употреба оставете кърпата да изсъхне напълно преди да ясъхраните.
Бележки за грижа за нетретирани / боядисани мебели от естествено дърво
Използването на умерено влажна кърпа енай-добрият възможен метод за почистване на повърхността. Внимание: Не трябва да се използват корозивни почистващи препарати, както иа енти,
съдържащи разтворители или лакове.
Бележки за грижа за мебели от панелни материали
Препоръчваме да използвате мека кърпа без власинки или кожен плат за поддръжка на Вашата мебел от панелни материали. Бършете повърхността слеко влажна кърпа или кожен плат.
Във всеки случай еприложимо следното: Моля, изобщо не използвайте следните детер енти или почистващи препарати:
• микрофибърни кърпи или ъби за отстраняване на замърсявания. Те обикновено съдържат малки абразивни частици, които мо ат да надраскат повърхността;
• а ресивни химикали, както иабразивни почистващи препарати или разтворители. Те също така мо ат да повредят повърхността;
• прах за измиване, стоманена вата или почистващи тампони. Те разрушават повърхността до такава степен, че възстановяването йеневъзможно;
• прахосмукачки. Смукателят ичетките мо ат да надраскат повърхността;
• парочистачки. Повърхността може да бъде повредена или да се отдели от основата поради високото наля ане итоплината на водната пара.
Вашият екип за разработка на продукти
19 /28
GRENOBLE
!
T3
FR/ CH - IMPORTANT: Pour éviter le basculement accidental du meuble, la fixation du meuble au mur est obligatoire!
RS ME - VAŽNO: Da biste sprečili slučajno prevrtanje proizvoda, pričvršćivanje proizvoda za zid je obavezno!
UK - IMPORTANT: To prevent accidental overturning of the product, fixing the product to the wall is mandatory!
DE/AT/CH - WICHTIG: Um ein zufälliges Umkippen des Produkts zu verhindern, ist es erforderlich, das Produkt an
der Wand zu befestigen!
IT/CH - IMPORTANTE: Per evitare un ribaltamento accidentale del prodotto, è obbligatorio il fissagio del prodotto a
parete!
ES -IMPORTANTE: ¡Para evitar que el producto se vuelque accidentalmente, es obligatorio sujetarlo a la pared!
РУС -ВН МАН Е:Во избежание случайно о опрокидывания продукта обязательно прикрепите продукт к
стене!
CZ - DŮLEŽITÉ: Aby se zabránilo náhodnému převrácení výrobku, je nutné produkt upevnit na stěnu!
SK - DÔLEŽITÉ: Aby sa predišlo náhodnému prevráteniu produktu je nevyhnutné, aby bol produkt pripevnený na
stenu!
EL -ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για την αποφυγή τυχαίας ανατροπής του προϊόντος, ηστερέωση του προϊόντος στον τοίχο είναι
υποχρεωτική!
RO -IMPORTANT: Pentru a preveni răsturnarea accidentalăa produsului, este obligatoriu să-l fixați pe perete!
BG - ВАЖНО:За да предотвратите случайното преобръщане на продукта, закрепването на продукта към
стената езадължително!
HU - FONTOS: A termék véletlenszerűfelborulásának elkerülése érdekében kötelezőa termék falhoz rögzítése!
HR/ BIH - VAŽNO: Kako biste spriječili slučajno prevrtanje proizvoda, pričvršćivanje proizvoda na zid je obvezno!
MK - ВАЖНO: За да спречите случајно превртување на производот, задолжително еприцврстување на
производот за ѕид!
AL - E RËNDËSISHME: Për të parandaluar përmbysjen aksidentale të produktit, fiksimi i produktit në mur është i
detyrueshëm!
PL - WAŻNE: Aby zapobiec przypadkowemu przewróceniu sięproduktu, obowiązkowo należy przymocowaćproduktu
do ściany!
PT -IMPORTANTE: Para evitar o capotamento acidental do produto, é obrigatório fixar o produto na parede!
SLO -VAŽNO: Da bi preprečili nenamerno prevračanje izdelka je obvezna pritrditev izdelka na steno!
NL: BELANGRIJK: Om te voorkomen dat het product per ongeluk valt, is het nodig om het product aan de muur te
bevestigen!
!
RS ME - UPOZORENJE! Poštovani kupci, kako bi izbegli moguće štete i povrede usled pada proizvoda, molimo Vas da se pridržavate uputstva za pričvršćivanje proizvoda za zid.
UK - ATTENTION! Dear customers, in order to avoid possible damages and injuries due to the fall of the product, please observe the assembly instructions for fixing the products to the wall.
FR CH - ATTENTION! Chers clients, afin d'éviter d'éventuels dommages et blessures dus à la chute du produit, veuillez suivre les instructions de fixation du produit au mur.
DE AT CH - KIPPSICHERUNG! Sehr geehrte Kunden, um mögliche Schäden und Verletzungen durch den Fall des Produktes zu vermeiden, beachten Sie bitte die Montageanleitung zur
Befestigung der Produkte an der Wand.
CZ - UPOZORNĚNÍ! Vážení kupci, abyste předešli možnému poškození a zranění v důsledku pádu výrobku, prosíme, dodržujte pokyny pro upevnění výrobku na zeď.
ES - ATENCIÓN! Estimados clientes, a fin de evitar posibles daños y lesiones debido a la caída del producto, le rogamos que siga las instrucciones para fijar el producto a la pared.
RUS BLR - ВН МАН Е! Уважаемые покупатели, во избежание возможно о ущерба иповреждения вследствие падения продукта просим Вас соблюдать инструкцию по
приклеплению продуктов кстене.
EL - ΠΡΟΣΟΧΗ!Αξιότιμοι πελάτες, προκειμένου να αποφύγετε τυχόν ζημιές και τραυματισμούς από την πτώση του προϊόντος, σας παρακαλούμε να ακολουθήσετε τις οδηγίες για στερέωση
του προϊόντος στον τοίχο.
BG - ВН МАН Е!Уважаеми клиенти, за да избе нете евентуални повреди инаранявания, причинени от падането на продукта, спазвайте инструкциите за закрепване на
продукта към стената.
SL - POZOR! Spoštovani kupci, da bi se izognili morebitnim škodam in poškodbam zaradi padca izdelka, vas prosimo, da upoštevate navodila za pritrditev izdelka na steno.
MK - ВН МАН Е!Почитувани купувачи, за да и избе нете возможните штети иповреди предизвикани од пад на производот, Ве молиме да и почитувате упатствата за
прицврстување на производот на ѕид.
PL - UWAGA! Szanowni Klienci, w celu uniknięcia ewentualnych obrażeńciała spowodowanych spadającymi przedmiotami, należy przestrzegaćinstrukcji mocowania produktu do ściany.
IT - ATTENZIONE! Gentili clienti, al fine di evitare eventuali danni o incidenti causati dalla caduta dei prodotti, siete pregati di seguire le istruzioni in merito alle modalità di affissione del
prodotto sul muro.
SK - POZOR! Vážení zákazníci, aby ste predišli možnému poškodeniu a poraneniam v dôsledku spadnutia výrobku, dodržiavajte prosíme Vas pokyny na upevnenie výrobku na stenu.
RO - ATENȚIE! Dragi clienți, pentru a evita posibile pagube și vătămări datorităcăderii produsului, vărugăm sărespectați instrucțiunile pentru fixarea produsului pe perete.
HR BIH - OPREZ! Poštovani kupci, kako bi se izbjegle moguće štete i ozljede uslijed pada proizvoda, pridržavajte se uputa za pričvršćivanje proizvoda na zid.
HU - FIGYELEM! Tisztelt vásárlók, a termék leesése következtében keletkezendőesetleges károk és sérülések elkerülése érdekében,kérjük, tartsák be a termék falra erősítésére szolgáló
utasításokat.
AL - KUJDES! Klientë të dashur,me qëllim për të parandaluar dëmtime dhe lëndime të mundshme si pasojë e rënies së produktit, ju lutemi që të respektoni udhëzimet për fiksimin e
produktit në mur.
PT - ATENÇÃO! Estimados clientes, Para evitar possíveis danos e ferimentos devido à queda do produto, siga as instruções para fixar o produto na parede.
NL BE - WAARSCHUWING! Geachte klanten om mogelijke schade en letsel als gevolg van het vallen van het product te voorkomen, volg de instructies voor het bevestigen van het product
aan de muur.
T2
20 /28
GRENOBLE
!
FR CH - Les meubles contenant des panneaux à base de bois peuvent émettre des substances polluantes dans l'air intérieur. Il est donc recommandé, après l'installation du meuble, d'aérer
fréquemment la pièce pendant au moins quatre semaines.
RS ME - Nameštaj koji sadrži ploče na bazi drveta može emitovati zagađujuće materije u vazduh u unutrašnjem prostoru. Stoga se preporučuje da se, nakon postavljanja nameštaja,
prostorija često provetrava najmanje četiri nedelje.
UK - Furniture containing wood-based panels can emit polluting substances into the indoor air. It is therefore recommended, after installing the furniture, to ventilate the room frequently for at
least four weeks.
DE AT CH - Möbel mit Platten auf Holzbasis können schädliche Stoffen in der Raumluft ausstrahlen. Daher wird empfohlen, dass man nach dem Aufstellen der Möbel mindestens vier
Wochen den Raum häufig belüftet.
CZ - Nábytek obsahující panely na bázi dřeva může uvolňovat znečišťující látky do vnitřního ovzduší. Proto se doporučuje po umístění nábytku místnost často větrat po dobu alespoňčtyř
týdnů.
ES - Los muebles con paneles a base de madera pueden emitir contaminantes al aire de los espacios interiores. Por ello es que se recomienda que la habitación sea ventilada
frecuentemente durante al menos cuatro semanas después de la instalación de los muebles.
RUS BLR - Мебель, содержащая панели на основе дерева, может выделять за рязняющие вещества ввоздух взакрытом помещении. Поэтому рекомендуется после установки
мебели часто проветривать помещение втечение как минимум четырех недель.
EL - Έπιπλα που περιέχουν πάνελ με βάση το ξύλο μπορούν να εκπέμπουν ρυπογόνες ουσίες στον αέρα του εσωτερικού χώρου. Γι' αυτόν το λόγο συνιστάται, μετά την τοποθέτηση των
επίπλων, να αερίζεται συχνά το δωμάτιο για τουλάχιστον τέσσερις εβδομάδες.
BG - Мебелите, съдържащи плоскости на дървесна основа, мо ат да отделят замърсители във въздуха взатворено помещение. Затова епрепоръчително след поставянето на
мебелите помещението да се проветрява често поне четири седмици.
SL - Pohištvo, ki vsebuje lesene plošče, lahko onesnažuje notranji zrak. Zato je priporočljivo, da po postavitvi pohištva prostor pogosto zračimo vsaj štiri tedne.
MK - Мебелот кој содржи плочи на база на дрво може да емитува за адувачки материи во воздухот во внатрешниот простор. Затоа се препорачува по поставување на мебелот,
просторот често да се проветрува најмалку четири недели.
PL - Meble, do produkcji któych wykorzystywane sąpłyty drewnopochodne mogąw zamkniętych pomieszczeniach emitowaćzanieczyszczenia do powietrza. Dlatego też, po ustawieniu
mebli w pomieszczeniu zaleca sięczęste wietrzenie pomieszczenia przez co najmniej cztery tygodnie.
IT - I mobili contenenti pannelli a base di legno possono emettere sostanze inquinanti nell'area interna. Pertanto, si raccomanda, una volta posizionati i mobili, la ventilazione frequente della
stanza per almeno quattro settimane.
SK - Nábytok obsahujúci dosky na báze dreva môže vylučovaťznečisťujúce látky do vnútorného ovzdušia. Po inštalácii nábytku sa preto odporúča miestnosťpravidelne vetraťaspoňštyri
týždne.
RO - Mobilierul cu panouri pe bazăde lemn poate emite poluanți în aer în spațiile interioare. Prin urmare, se recomandăca încăperea săfie ventilatăfrecvent timp de cel puțin patru
săptămâni dupăinstalarea mobilierului.
HR BIH - Namještaj koji sadrži ploče na bazi drveta može emitirati zagađujuće tvari u zrak u unutarnjem prostoru. Stoga je preporučljivo, nakon postavljanja namještaja, prostoriju često
provjetravati najmanje četiri tjedna.
HU - A fa alapú lemezeket tartalmazó bútor szennyezőanyagokat bocsáthat ki a beltér levegőjébe. Ebből kifolyólag, a bútor elhelyezését követően, ajánlatos a helyiség gyakori
szellőztetése, legalább négy hétig.
AL - Mobiliet me panele ne bazë druri mund të lëshojnë substanca ndotëse në ajrin e ambienteve të brendshme. Për këtë arsye, rekomandohet që dhoma të ajroset shpesh për së paku
katër javë pas instalimit të mobilieve.
PT - Móveis contendo painéis à base de madeira podem emitir poluentes no ar interno. Portanto, recomenda-se que, após a colocação dos móveis, o ambiente seja ventilado com
frequência por pelo menos quatro semanas.
NL BE - Meubels met panelen op houtbasis kunnen verontreinigende stoffen in de binnenlucht uitstoten. Daarom is het aan te raden om na het plaatsen van het meubel de ruimte minimaal
vier weken regelmatig te ventileren.
T4

Other Dedeman Indoor Furnishing manuals

Dedeman ITAKA UP 01117 User manual

Dedeman

Dedeman ITAKA UP 01117 User manual

Dedeman FRIULI 160 PLUS User manual

Dedeman

Dedeman FRIULI 160 PLUS User manual

Dedeman GARONA 2K1F User manual

Dedeman

Dedeman GARONA 2K1F User manual

Dedeman GARD 150 OG H2O5 User manual

Dedeman

Dedeman GARD 150 OG H2O5 User manual

Dedeman BURGUNDY TV 160 3K2F User manual

Dedeman

Dedeman BURGUNDY TV 160 3K2F User manual

Dedeman SIDON 4K3FO H224 UP 01357 User manual

Dedeman

Dedeman SIDON 4K3FO H224 UP 01357 User manual

Dedeman MASILIA 220 OG H217 UP 01324 User manual

Dedeman

Dedeman MASILIA 220 OG H217 UP 01324 User manual

Dedeman GARONA 3K1F User manual

Dedeman

Dedeman GARONA 3K1F User manual

Dedeman GARONA 2NO1F UP 01346 User manual

Dedeman

Dedeman GARONA 2NO1F UP 01346 User manual

Dedeman BASE 13 User manual

Dedeman

Dedeman BASE 13 User manual

Dedeman DONON 2K3P User manual

Dedeman

Dedeman DONON 2K3P User manual

Dedeman BARLETTA 120 User manual

Dedeman

Dedeman BARLETTA 120 User manual

Dedeman MM 500 GOMERA User manual

Dedeman

Dedeman MM 500 GOMERA User manual

Dedeman NARBONA 245 OG UP 01376 User manual

Dedeman

Dedeman NARBONA 245 OG UP 01376 User manual

Dedeman PETRA 60A UP 01334 User manual

Dedeman

Dedeman PETRA 60A UP 01334 User manual

Dedeman LANZAROTE CIV UP 01166 User manual

Dedeman

Dedeman LANZAROTE CIV UP 01166 User manual

Dedeman NEMIRA User manual

Dedeman

Dedeman NEMIRA User manual

Dedeman VALENCIA 200 User manual

Dedeman

Dedeman VALENCIA 200 User manual

Dedeman LEONA 180 User manual

Dedeman

Dedeman LEONA 180 User manual

Dedeman LISABON 3K4F User manual

Dedeman

Dedeman LISABON 3K4F User manual

Dedeman LUSITANIA TV 4K3F2V User manual

Dedeman

Dedeman LUSITANIA TV 4K3F2V User manual

Dedeman NINO UP 01368 User manual

Dedeman

Dedeman NINO UP 01368 User manual

Dedeman DUERO 3K2F User manual

Dedeman

Dedeman DUERO 3K2F User manual

Dedeman EDESA NO2F UP 01320 User manual

Dedeman

Dedeman EDESA NO2F UP 01320 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Furniture of America Kassel CM6496LV Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America Kassel CM6496LV Assembly instructions

Fursys T402 user guide

Fursys

Fursys T402 user guide

FUFU & GAGA KF260015 Product Instruction

FUFU & GAGA

FUFU & GAGA KF260015 Product Instruction

wimex Juist 980070 Assembly instructions

wimex

wimex Juist 980070 Assembly instructions

moovin BBA 05 Assembly instructions

moovin

moovin BBA 05 Assembly instructions

BLACK RED WHITE KENTAKI S320-POL/95 Assembly

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE KENTAKI S320-POL/95 Assembly

Natural Bed Company Oregon Assembly instructions

Natural Bed Company

Natural Bed Company Oregon Assembly instructions

Style selections 15847L Assembly

Style selections

Style selections 15847L Assembly

Gladiator Mobile Workstation Assembly instructions

Gladiator

Gladiator Mobile Workstation Assembly instructions

Habitat Bocksey 909551 manual

Habitat

Habitat Bocksey 909551 manual

Lorell LLR68562 manual

Lorell

Lorell LLR68562 manual

Next 679641 Assembly instructions

Next

Next 679641 Assembly instructions

Costway KC56572 manual

Costway

Costway KC56572 manual

Stretch Now LINAK installation guide

Stretch Now

Stretch Now LINAK installation guide

Whalen WSLW48IFV manual

Whalen

Whalen WSLW48IFV manual

hernest HEFTCB-0012 Assembly instructions

hernest

hernest HEFTCB-0012 Assembly instructions

International Concepts BROKLYN BD-8006 Assembly instructions

International Concepts

International Concepts BROKLYN BD-8006 Assembly instructions

Whalen Barkston Lane SPUS-BLDH manual

Whalen

Whalen Barkston Lane SPUS-BLDH manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.