Defort DMM-20D-RF User manual

DMM-20D-RF
98293777
DE Bedienungsanleitung..........................4
EN User’s Manual ....................................7
FR Mode d’emploi..................................10
ES Instrucciones de servicio..................13
PT Manual de instruções .......................16
IT Istruzione per l’uso ...........................19
NL Gebruiksaanwijzing ..........................22
LV Instrukcija .........................................25
LT Instrukcija .........................................27
PL Instruksja obsługi .............................29
RU Инструкция по эксплуатации .........32
UK Інструкція зексплуатації ................35
CS Návod k použií .................................38
SK Návod na použitie ............................40
BG Инструкции за експлоатация .........42
HU Használati utasítás ..........................45
RO Manual de utilizare ...........................47
SR Uputstvo za korisnike .......................49
SL Navodilo za uporabo ........................51
HR BS Upute za uporabu ...................53
EL Οδηγιεσ χρησεωσ ............................55
TR Kullanım kılavuzu .............................58
SQ Doracaku i përdorimit .......................60
ID
Hướng dẫn sửdụng của người sửdụng...
62


14 15
16
17
18
4
1
7
9
10
2
3
6
8
19
5
12
13
11

4
Multifunktionsdetektor
Einleitung
Das von Ihnen erworbene Defort Messgerät wird Ih-
re Erwartungen übersteigen. Es ist gemäß den hohen
Qualitätsstandards von Defort hergestellt, die den
strengen Anforderungen des Verbrauchers entspre-
chen. Einfach in der Bedienung und ungefährlich bei
richtiger Handhabung, wird dieses Gerät bei bestim-
mungsgemäßem Gebrauch Ihnen lange Jahre zuver-
lässig dienen.
ACHTUNG! Bitte, lesen Sie sorgfältig die ganze Be-
triebsanleitung durch, bevor Sie Ihr neu erworbenes
Defort Messgerät zu benutzen. Widmen Sie Ihre spe-
zielle Aufmerksamkeit den Texten, die mit dem Wort
„Warnung“ beginnen. Ihr Defort Messgerät besitzt
viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden.
Bei der Erarbeitung dieses Geräts hat man die größte
Aufmerksamkeit auf die Sicherheit, die Betriebseigen-
schaften und die Zuverlässigkeit gerichtet, was das
Gerät einfach bei der Wartung und im Betrieb macht.
Entsorgen Sie keine Elektrogeräte zusammen mit dem
Hausmüll!
Die Abfälle von elektrischen Erzeugnissen sollen nicht
zusammen mit dem Hausmüll gesammelt werden. Für
eine umweltgerechte Entsorgung geben Sie Ihren al-
ten/defekten Elektrogeräte bitte in der nächsten kom-
munalen Sammelstelle ab.
UMWELZSCHUTZ
Angesichts des Umweltschutzes sollen das Elektro-
werkzeug, die Zubehörteile und die Verpackung einer
geeigneten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum
sortenreinen Recycling sind die Teile, hergestellt aus
Kunststoffen, entsprechend gekennzeichnet. Entsor-
gen Sie keine Batterien zusammen mit dem Hausmüll.
Nicht wiederaufladbare Batterien und auch Akkus
müssen gesammelt und auf eine ökologische Weise
wieder verwendbar gemacht werden.
TECHNISCHE ANGABEN
▪Messbereich............................................................ 0.5 ÷ 16 m
▪Messgenauigkeit ............................................±0.5% (≥99.5%)
▪Anzeigeneinheit bei Längenmessung ........................... 0.01 m
▪Genauigkeit beim Messen einer Temperatur................... ±1 °C
▪Temperaturbereich beim Betrieb .............................. 0 ÷ 50 °C
▪Verbrauchte Leistung .................................................≤0.25 W
▪Frequenz des Schalldrucks.............................................3 KHz
▪Laserklasse ............................................................................ 2
▪Lasertyp 650 nm, ..........................................................<1 mW
▪Durchmesser des Laserstrahls (bei 25°C)
in einem Abstand von ungefähr 10 m............................. 1.5 mm
▪Batterie....................................................................... 9V, 6F22
▪Dauer der Arbeit mit der Batterie
- einzelne Messungen ................................~ 12600 Messungen
- ununterbrochene Messung........................................... ~10.5 h
▪Entdecken von 1.5 mm2Stromleitungen unter Spannung
≥~220 V, in einer Tiefe von bis zu................................ ≥38 mm
▪Entdecken von Metallteilen
- Kupferteile (Ø16x1 mm) in einer Tiefe von bis zu ...... ≥19 mm
- Rohre (Eisen) (Ø19x1 mm) in einer Tiefe von bis zu ....≥38 mm
▪Entdecken von weichem Holz in einer Tiefe von bis zu...≥19 mm
▪Entdecken von hartem Holz in einer Tiefe von bis zu......≥32 mm
▪Stufenanzahl zum Entdecken von Leitungen unter Spannung,
Metall, weichem und hartem Holz ............................................ 7
▪Ununterbrochenes Messen ...................................................Ja
▪Umwandlung zwischen metrischen
und britischen Messeinheiten..................................................Ja
▪Messen der Temperatur ........................................................Ja
▪Indikation für Senkung der Batterieleistung ..........................Ja
▪Automatisches Selbstausschalten.........................................Ja
▪Hinterbeleuchtung des Bildschirms.......................................Ja
▪LCD Bildschirm
▪Gewicht (EPTA Prozedur 01/2003) ................................. 240 g
▪Schutzgrad ............................................................................ III
▪Schutzklasse (ohne das Fach für die Batterie) ................IP 54
SICHERHEITSHINWEISE BEI DER ARBEIT
MIT DEM MULTIFUNKTIONS- DETEKTOR
Machen Sie sich vor dem Arbeitsbeginn mit dem Mess-
gerät mit allen operativen Besonderheiten und Sicher-
heitsbedingungen bekannt und vertraut
▪Das Messgerät wird mit einem Warnschild auf Eng-
lisch geliefert. Kleben vor der Inbetriebnahme Sie auf
dieses Schild das entsprechende Schild in Ihrer Spra-
che, das im Lieferumfang eingeschlossen ist.
▪Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Menschen oder
Tiere. Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl.
▪Dieses Messgerät strahlt Laserstrahlen der Klasse 2
aus, laut EN 60825-1. Dadurch können Sie Menschen
blenden.
▪Beachten Sie beim Einsetzen der Batterie die richtige
Polarität, angegeben im Batteriefach.
▪Falls Sie keine Absicht haben, das Gerät mehr als
3 Monate zu benutzen, entfernen Sie die Batterie, um
eine Korrosion zu verhindern und bewahren Sie diese
an einem kühlen und trockenen Platz auf.
▪Falls aus der Batterie Elektrolytflüssigkeit ausläuft,
beseitigen Sie diese, wischen Sie die Elektrolytflüssig-
keit im Batteriefach mit einem weichen Tuch ab und
vermeiden Sie die Berührung der Elektrolytflüssigkeit
mit der Haut.
▪Lassen Sie keine Kinder ohne Aufsicht mit dem Mess-
gerät arbeiten. Kinder können unwillkürlich andere
Menschen oder sich selbst blenden.
▪Das Messgerät darf nur von qualifizierten Technikern
in autorisierten Defort -Servicewerkstätten unter Ver-
wendung von Original Ersatzteilen repariert werden.
ELEMENTE DES MESSGERÄTES
1. LCD Bildschirm (Anzeige)
2. Anzeige für Modus „Längenmessung“
3. Anzeige für Modus „Scannen“
4. Nivellierinstrument (Wasserwaage)
5. Taste zum Starten der Sonde
6. Taste zum Einschalten/Ausschalten
7. Taste zum Umwandeln zwischen Temperatur Fah-
renheit nach und Temperatur Celsius und zwischen
metrischen und britischen Messeinheiten für die Län-
gemessung
8. Taste zum Wählen der Betriebsart (Modus) Scan-
nen/Längenmessung
9. Taste zum Wählen der Art der Messungen
DE

5
von Leitungen unter Spannung, Metall, weichem und
hartem Holz. Das Messgerät ist geeignet zum Auf-
zeichnen von Ausmaßen im Bau und beim Ausführen
von Beendigungs- und Reparaturarbeiten.
LÄNGENMESSUNG
Drücken Sie die Taste ON/OFF, um das Gerät einzu-
schalten und danach die Taste MODE, damit Sie den
Modus DISTANCE zum Messen einer Länge wählen
können.
Drücken Sie die
Taste READ
Beginn der
Messung
NEIN
NEIN
JA
JA
Das Gerät führt nur
1 Messung aus
Der Wert des Abstands
wird auf der Anzeige
angegeben
Das Gerät misst
ununterbrochen
einen Abstand
Haben Sie
die Taste READ
für weniger als
2 s gedrückt
gehalten?
Haben Sie
die Taste READ
losgelassen?
Das Gerät
erfüllt 2
Messungen
pro Sekunde
SPEICHERN UND ADDIEREN VON
ERGEBNISSEN
Das Gerät fügt in diesem Modus neu errechnete Daten
den schon gespeicherten Daten hinzu.
FLÄCHENBERECHNUNG
Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, drücken
Sie die Taste MODE um in den Modus “Messen einer
Fläche/eines Volumens“ zu gelangen. Drücken Sie die
Taste READ um die Länge L abzulesen, drücken Sie
wiederholt die Taste READ um die Breite W abzulesen.
Dann wird die zweite Zeile der Anzeige den Wert der
Fläche angeben.
VOLUMENBERECHNUNG
Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, drücken
Sie die Taste MODE, um in den Modus „Messen einer
Fläche/eines Volumens“ wählen können. Drücken Sie
die Taste READ, um die Länge L abzulesen, drücken
Sie wiederholt die Taste READ um die Breite W abzul-
esen, danach drücken Sie die Taste READ zum dritten
Mal, um die Höhe H abzulesen. Dann wird die zweite
Zeile der Anzeige den Wert des Volumens angeben.
MODUS SPEICHERN
Das Ergebnis der Messungen wird automatisch ge-
speichert. Drücken Sie die Taste RM, um die zuletzt
gespeicherten Angaben vom Speicher abzufragen.
10. Taste zum Addieren mit Speicherung von Angaben/
Ergebnis
11. Taste zum Einschalten der Betriebsart (Modus)
Scannen
12. Taste zum Abrufen von Angaben im Speicher
13. Taste zum Aufzeichnen im Speicher
14. Laserausgang
15. Lasernivellierinstrument
16. Ultraschallvorrichtung
17. Deckel des Batteriefachs
18. Taste zum Arretieren des Lasernivellierinstruments
19. Taste zum Einschalten der Betriebsart (Modus)
Messen
TASTE FUNKTION
ON/OFF Taste zum Einschalten/Ausschalten
C/F Einmaliges Drücken (Klicken) gibt die
Temperatur in Grad Celsius an, bei einem
wiederholten Drücken (Klicken) – in Grad
Fahrenheit, bei einem dritten Drücken
(Klicken) wieder in Grad Celsius und so
weiter, beim Drücken der Taste DI wird die
Anzeige gelöscht.
DI/DE Umschalten zwischen beiden
Betriebsarten (Modi) DISTANCE (Messen)
und DETECTOR (Scannen)
DE/MODE Zum Scannen von weichem Holz, Metall,
hartem Holz, Wechselstrom (funktioniert
nicht bei DI/MODE)
M/FT Zum Umwandeln zwischen metrischen
und britischen Messeinheiten (funktioniert
nicht bei DE/MODE)
DI/MODE Wahl der Art der Messung: Länge,
Addieren mit Speicherung einer Länge,
Fläche und eines Volumens (funktioniert
nicht bei DE/MODE)
RM Ruft die letzten gespeicherten Angaben
auf (funktioniert nicht bei DE/MODE)
READ Taste zum Einschalten der Betriebsart
(Modus) Messen (funktioniert nicht bei
DE/MODE)
PUSH Bei gedrückte Taste ON/MODE startet
die Sonde
In Modus DETECTOR kann man die Tasten DI/MODE,
READ, RM und M/FT nicht betätigen In Modus DISTANCE
kann man die Tasten DE/MODE und PUSH nicht betätigen
In Modus C/F kann man nur die Taste DI/DE betätigen, die
anderen Tasten können nicht betätigt werden
In C/F mode only DI/DE can be actuated, the rest of buttons
cannot be actuated
ARBEITSHINWEISE
Die Rundfunkstörungen entsprechen der Richtlinie für
die elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EU.
Dieses Messgerät ist zum Messen von Abständen, Ad-
dieren mit Speicherung von Längen, Breiten, Höhen,
zum Errechnen von Flächen und Volumina, zum Scan-
nen in Wänden, Decken und Böden für Vorhandensein

6
WARTUNG
Bewahren Sie und tragen Sie das Messgerät nur in der
Original –Verpackung.
Halten Sie das Messgerät immer sauber. Zur erfor-
derlichen Reinigung des Gerätes, wischen Sie es mit
einem weichen feuchten Tuch ab.
Man kann auch eine verdünnte Spülmittellösung dafür
verwenden.
WARNUNG: Die Anwendung von Spiritus, Benzin oder
anderen Lösungsmitteln ist unzulässig. Benutzen Sie
niemals ätzende Mittel zum Säubern der Kunststoff-
teile.
WARNUNG: Der Kontakt des Geräts mit Wasser ist
unzulässig.
BEMERKUNGEN
Lesen Sie aufmerksam die ganze Betriebsanleitung
durch, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Verbesse-
rungen und Änderungen in seinen Erzeugnissen und
in den Spezifikationen ohne Voranmeldung vorzuneh-
men.
Die Spezifikationen können für die verschiedenen
Länder unterschiedlich sein.
SCANNEN VON HOLZ, METALL UND
LEITUNGEN UNTER SPANNUNG
Einschalten
Wählen Sie die erforderliche Messart mit Hilfe der Ta-
ste PUSH.
Scannen
1. Das Gerät funktioniert in 4 Betriebsarten (Modi):
STUD (weiches Holz)/METAL (Metall)/DEEP (hartes
Holz)/AC (Wechselstrom).
Jede dieser Betriebsarten kann durch Drücken für 1÷3
Sekunden der Taste PUSH gewählt werden, wobei
vom Gerät ein Tonsignal ausgeben wird.
2. Nachdem das Material zum Scannen gewählt ist,
legen Sie das Messgerät auf die Oberfläche und be-
wegen Sie es langsam.
An den Punkten, an denen eine maximale Intensität
registriert wird, gibt das Gerät das Vorhandensein des
gewählten Materials an.
MESSEN DER TEMPERATUR
Durch das Drücken der Taste C/F wählt man den Mo-
dus „Messen der Temperatur“.
LASERNIVELLIERINSTRUMENT
Das Gerät ist mit einem Lasernivellierinstrument aus-
gerüstet, um zu messen, wie glatt eine Oberfläche ist.
Das Gerät ist ebenfalls mit einem eingesetzten Magnet
zum Befestigen an einer Metalloberfläche ausgerüstet.
ZUSÄTZLICHE INFORMATION
1. Bei einer Senkung der Batteriespannung unter 7V
(±0.5V), erscheint auf der Anzeige das Symbol für Bat-
terie, das darauf hinweist, dass die Batterie gewechselt
werden muss. Das Gerät wird bis 5 Minuten nach dem
Auftreten dieses Symbols funktionieren.
2. Bei einem Versuch Werte zu errechnen, die außer-
halb des Umfangs des Geräts liegen, erscheint eine
Mitteilung für Fehler «Err».
3. Beim ersten Messen gibt die Anzeige des Geräts
den Wert «0.00» an.
4. Falls das Signal stark ist, gibt das Gerät ein Tonsi-
gnal aus.
5. Falls Sie innerhalb von 15 Sekunden keine Taste ge-
drückt haben, schaltet sich die Anzeige selbst aus, und
nach 30 Sekunden schaltet das Gerät in den Warte-
modus um.
6. Beim Einsetzen einer Batterie ins Gerät, beginnt es
im Modus Messen zu arbeiten.
7. Beim Drücken einer beliebigen Taste geht das Gerät
wieder in den normalen Betrieb über und auf der Anzei-
ge erscheint das letzte Messergebnis.

7
Multi-function detector
Introduction
Your new Defort measuring tool will more than satisfy
your expectations. It has been manufactured under
stringent Defort Quality Standards to meet superior
performance criteria. You will find your new tool easy
and safe to operate, and, with proper care, it will give
you many years of dependable service.
WARNING:
Carefully read through these Original Instructions be-
fore using your new Defort measuring tool. Take spe-
cial care to heed the Warnings. Your Defort measuring
tool has many features that will make your job faster
and easier. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the development of this
tool, making it easy to maintain and operate.
Do not dispose of electric tools together with household
waste! Waste electrical products should not be dis-
posed of with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your local authority or retailer
for recycling advice.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The measuring tool, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling. The
plastic components are labelled for categorised recy-
cling. Do not dispose of battery packs/batteries into
household waste, fire or water. Battery packs/ batter-
ies should be collected and recycled in an environmen-
tal-friendly manner.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
▪Distance measurement range ................................. 0.5 ÷ 16 m
▪Distance measurement accuracy...................±0.5% (≥99.5%)
▪Distance measurement resolution................................. 0.01 m
▪Temperature measurement accuracy............................... ±1ºC
▪Temperature range during operation.......................... 0 ÷ 50ºC
▪Power consumption....................................................≤0.25 W
▪Sound pressure frequency ..............................................3 KHz
▪Laser class ............................................................................. 2
▪Laser type ......................................................650 nm, < 1 mW
▪Laser beam diameter (at 25 °C) at 10 m approx.......... 1.5 mm
▪Battery........................................................................ 9V, 6F22
▪Battery life
- single measurements ......................... ~ 12600 measurements
- continuous measurements ........................................... ~10.5 h
▪Detecting «live» 1.5 mm2 wires ≥~220 V, at depth......≥38 mm
▪Detecting metal
- copper (Ø16x1 mm), probing depth ........................... ≥19 mm
- iron pipe (Ø19x1 mm), probing depth......................... ≥38 mm
▪Detecting soft wood, probing depth ≥............................ 19 mm
▪Detecting hard wood, probing depth ≥.......................... 32 mm
▪Number of levels for detecting «live» wires,
metal, soft and hard wood ........................................................ 7
▪Continuous measurements ................................................ Yes
▪Metric and British units conversion .................................... Yes
▪Temperature measurement ................................................ Yes
▪Low battery indication ........................................................ Yes
▪Automatic shutdown ........................................................... Yes
▪Backlit display .................................................................... Yes
▪LCD display........................................................................ Yes
▪Weight (EPTA Procedure 01/2003) ................................. 240 g
▪Safety class........................................................................... III
▪Protection degree (except for the battery compartment) ....IP 54
MULTI-FUNCTION DETECTOR SAFETY
WARNINGS
Before using the measuring tool, familiarize yourself
with all the operating features and safety requirements.
▪Do not direct the laser beam at persons or animals.
Do not stare into beam.
▪This measuring tool emits class 2 laser radiation ac-
cording to EN 60825-1. This can lead to persons being
blinded.
▪Pay attention to the correct polarity when inserting the
battery according to the marking in the battery com-
partment.
▪Remove the battery from the measuring tool when
not using it for more than 3 months to prevent leak, and
store it in a cool and dry place.
▪If the battery is leaking, remove the battery, wipe
away the liquid from the compartment with a soft cloth
avoiding contact of your skin with electrolyte.
▪Do not allow children to use the laser measuring tool
without supervision. They could unintentionally blind
other persons or themselves.
▪The measuring tool must be repaired only by qualified
technicians in authorised Defort service centres using
original spare parts to ensure preserving the functions
for safe operation.
KNOW YOUR PRODUCT
1. LCD
2. LED distance mode indicator
3. LED detector mode indicator
4. Bubble level
5. PUSH button
6. ON/OFF button
7. Degrees F and degrees C conversion/Metric and
British unit conversion
8. Detector/Distance measurement mode button
9. Distance measurement mode button
10. Data accumulation/equal button
11. Detector button
12. Data extraction button
13. Data memory button
14. Laser emitter
15. Laser line device
16. Ultrasonic device
17. Battery cover
18. Laser device lock
19. Distance measurement button
EN

8
BUTTON FUNCTION
ON/OFF Switching on/switching off button
C/F Single pressing the button displays
temperature in degrees Celsius, pressing
the button for the second time displays
temperature in degrees Fahrenheit,
pressing the button for the third time
returns temperature in degrees Celsius
again, etc., pressing DI button clears the
display.
DI/DE Switches between DISTANCE and
DETECTOR mode
DE/MODE Scanning for soft wood, metal, hard
wood, AC current (DI/MODE cannot be
performed)
M/FT Converts between metric and British units
(inapplicable for DE/MODE)
DI/MODE Selects the measuring mode: length,
accumulating length, area or volume (DE/
MODE cannot be performed)
RM Recalls the last stored data in memory
(DE/MODE cannot be performed)
READ Switches to measuring distance mode
(DE/MODE cannot be performed)
PUSH Pressing the ON/MODE button actuates
the probe
In DETECTOR mode DI/MODE, READ, RM and M/FT
buttons cannot be actuated
In DISTANCE mode DE/MODE and PUSH buttons cannot
be actuated
In C/F mode only DI/DE can be actuated, the rest of buttons
cannot be actuated
OPERATION
This measuring tool is radio suppressed in compliance
with EMC Directive 2004/108/EC.
This tool is designed for measuring distances, accu-
mulating lengths, widths, heights, calculating areas
and volumes, detecting “live” wires, metal, soft and
hard wood in walls, ceilings and floors. The measuring
tool is suitable for interior and exterior construction site
measuring, finishing and repair activities.
LENGTH MEASUREMENT
Press ON/OFF button to switch on the device and then
press MODE button to select DISTANCE mode mea-
surement.
Press READ
button
Measurement
begins
NO
NO
YES
YES
The device performs
only 1 measurement
The distance value
appears on the display
The device
measures distance
continuously
Have you pressed
READ button for
less than 2 s?
Have you
released READ
button?
The device
performs 2
measurements
per second
ACCUMULATING RESULTS
In this mode upon restarting data collection, the new
data are added to the old ones.
AREA MEASUREMENT
Once the device has been switched on, press MODE
button to select measuring area/volume.
Press READ button to measure the length L, press
READ button again to measure the width W. Then the
second line of the screen will display the value of the
area.
VOLUME MEASUREMENT
Once the device has been switched on, press MODE
button to select measuring area/volume.
Press READ button to measure the length L, press
READ button again to measure the width W, press
READ button for the third time to measure the height
H. Then the second line of the screen will display the
value of the volume.
MEMORY MODE
The result of the measurements is automatically saved.
Press RM button to recall the last stored data in mem-
ory.

9
MAINTENANCE
Store and transport the measuring tool only in its origi-
nal packing.
Always keep the measuring tool clean. Use a soft
damp cloth and mild detergent to clean the housing if
necessary.
WARNING: Never use alcohol, petrol or other cleaning
agent. Never use caustic agents to clean plastic parts.
WARNING: Water must never come into contact with
the tool.
NOTES
Carefully read the entire Original Instructions before
using this product.
The manufacturer reserves the right to make changes
and improvements to the products and to alter specifi
cations without prior notice.
Specifications may differ from country to country.
DETECTING WOOD,
METAL AND “LIVE” WIRES
Turning on
Select detection mode by pressing PUSH button.
Detection
1. The device can be operated in 4 detection modes:
STUD (soft wood)/METAL (metal)/DEEP (hard wood)/
AC (alternating current).
Each mode can be selected by pressing the PUSH but-
ton for 1÷3 seconds and the device will beep.
2. After selecting the material to be detected, place the
measuring tool on the surface and move it slowly. The
measuring tool detects the presence of the specified
material in the points where maximum intensity is reg-
istered.
TEMPERATURE MEASUREMENT
Select temperature measurement by pressing C/F but-
ton.
LASER LINE
The measuring tool is equipped with a laser line to
check the surface flatness and a built-in magnet for
attaching the device to metal surfaces.
ADDITIONAL INFORMATION
1. The appearance of battery symbol on the display
indicates battery voltage drop under 7V (±0.5V). The
battery must be replaced.
The measuring tool will operate within 5 minutes after
the appearance of this symbol.
2. Message «Err» will be displayed if you attempt to
calculate values beyond the device measurement
range.
3. The device displays the value «0.00» during the fi
rst measurement.
4. The device will beep if the signal is high.
5. If you have not pressed any button for a period ex-
ceeding 15 seconds the display will turn off and 30 sec-
ond later the device will enter standby mode.
6. Upon placing a battery in the compartment the de-
vice starts to operate in measuring mode.
7. Upon pressing any button the device will exit stand-
by mode and will display the last result.

10
Détecteur multifonctions
INTRODUCTION
L‘appareil de mesure de Defort nouvellement acquis
par vous dépassera vos attentes. Il est fabriqué en
conformité avec les normes les plus élevées de qualité
de Defort, aptes à répondre aux strictes exigences de
l‘utilisateur. Grâce à sa facilité d‘entretien et à la sécu-
rité de son l‘exploitation, en cas d‘utilisation correcte,
cet appareil de mesure vous servira de manière fiable
pendant de longues années.
ATTENTION! Lisez attentivement toute cette consigne
avant de commencer à utiliser votre appareil de me-
sure nouvellement acquis de Defort. Accordez une
attention particulière aux textes qui commencent par
le mot «Avertissement». Votre appareil de mesure de
Defort possède bien des qualités qui faciliteront votre
travail. Lors de la conception de cet appareil, une at-
tention particulière a été accordée à la sécurité, aux
performances lors de l’exploitation et à la fiabilité, ce
qui fait que l’appareil est facile à entretenir et à utiliser.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures
ménagères! Les déchets électriques ne doivent pas
être éliminés avec les déchets ménagers. Prière de les
recycler dans les lieux désignés à cet effet. Contactez
les autorités locales ou un représentant du distributeur
pour une consultation au sujet du recyclage.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
En vue de la protection de l’environnement, l’appareil
de mesure, ses accessoires et l’emballage doivent
être soumis à un traitement approprié pour la réutili-
sation des matières premières qu’ils contiennent. Pour
faciliter le recyclage, les pièces fabriquées à partir de
matériaux synthétiques sont marquées de la manière
appropriée.
Ne jetez pas les piles à la poubelle ou dans les ré-
servoirs à eau, ne les brûlez pas. Les piles ordinaires
ou rechargeables doivent être collectées et recyclées
d’une manière respectueuse de l’environnement.
DONNÉES TECHNIQUES
▪Diapason de mesure de la distance........................ 0.5 ÷ 16 m
▪Précision de mesure de la distance ...............±0.5% (≥99.5%)
▪Résolution lors de la mesure de la distance ................. 0.01 m
▪Précision de mesure de la température ........................... ±1ºC
▪Diapason des températures auxquelles
l’appareil peut être exploité........................................... 0 ÷ 50ºC
▪Puissance consommée .............................................. ≤0.25 W
▪Fréquence de la pression acoustique .............................3 KHz
▪Classe du laser ...................................................................... 2
▪Type du laser 650 nm,..................................................< 1 mW
▪Diamètre du faisceau laser (à 25ºC),
à une distance d’environ 10 m ....................................... 1.5 mm
▪Batterie ...................................................................... 9V, 6F22
▪Durée du travail avec la batterie
- mesures isolées ........................................... ~ 12600 mesures
- mesure en continu........................................................ ~10.5 h
Français ▪Détection de fils électriques de 1,5 mm2
sous tension ≥~ 220 V, à une profondeur de............... ≥38 mm
▪Détection de métaux
- cuivre (Ø16x1 mm) à une profondeur de ................... ≥19 mm
- tuyau en fer (Ø19x1 mm) à une profondeur de.......... ≥38 mm
▪Détection de bois mou à une profondeur de.............. ≥19 mm
▪Détection de bois dur à une profondeur de................ ≥32 mm
▪Nombre des degrés de détection de fils sous tension,
de métal, de bois mou et dur.................................................... 7
▪Mesure en continu................................................................oui
▪Conversion des unités métriques en
britanniques et vice versa.......................................................oui
▪Mesure de la température ....................................................oui
▪Indication d’une chute de tension de la batterie...................oui
▪Mise en veille automatique...................................................oui
▪Affichage rétroéclairé ...........................................................oui
▪Afficheur aux cristaux liquides..............................................oui
▪Poids (procédure EPTA 01/2003).................................... 240 g
▪Degré de protection............................................................... III
▪Classe de protection
(à l’exception du compartiment destiné à la pile) ............... IP 54
CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS
DU TRAVAIL AVEC LE DÉTECTEUR
MULTIFONCTIONS
Avant de commencer le travail avec l’appareil de me-
sure, prenez connaissance de toutes ses particularités
de fonctionnement et des consignes de sécurité.
▪Ne jamais pointer le faisceau laser en direction des
personnes ou des animaux. Ne jamais regarder en
face le faisceau laser.
▪Cet appareil de mesure émet un rayon laser de classe
2 selon la norme EN 60825-1. Il peut aveugler les per-
sonnes.
▪Lorsque vous placez la batterie, respectez la pola-
rité correcte en vous conformant au marquage dans le
logement de celle-ci.
▪Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil durant
plus de trois mois, enlevez la batterie pour éviter les
fuites de celle-ci et conservezla en un endroit frais et
sec.
▪Si la batterie laisse fuir de l’électrolyte, enlevezla et
essuyez l’électrolyte se trouvant dans le compartiment
de la batterie à l’aide d’un chiffon mou en évitant que
cet électrolyte entre en contact avec la peau.
▪Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil de me-
sure sans surveillance directe. Les enfants peuvent
accidentellement aveugler d’autres personnes ou
s’aveugler eux-mêmes.
▪L’appareil de mesure doit être réparé par des techni-
ciens qualifiés dans des ateliers agréés de Defort avec
l’utilisation de pièces de rechange d’origine, afin que
soient conservées ses fonctions qui assurent un travail
sécurisé avec l’appareil.
DESCRIPTION DE L’ARTICLE
1. Afficheur à cristaux liquides
2. Indicateur du mode mesure de la distance
3. Indicateur du mode balayage

11
4. Dispositif de nivellement à bulle
5. Bouton de déclenchement de la sonde
6. Bouton de marche/arrêt
7. Bouton de conversion des températures en unités
Fahrenheit vs Celsius et des longueurs en unités mé-
triques vs britanniques
8. Bouton de sélection des modes balayage/mesure de
la distance
9. Bouton de sélection du type de mesure
10. Bouton d’addition avec cumul des données/résultat
11. Bouton d’enclenchement du mode balayage
12. Bouton d’extraction de données de la mémoire
13. Bouton de mémorisation
14. Émetteur laser
15. Dispositif de nivellement à laser
16. Dispositif à ultrason
17. Couvercle du logement de la batterie
18. Bouton de blocage du dispositif de nivellement à laser
19. Bouton d’enclenchement du mode mesure
BOUTON FONCTION
ON/OFF Bouton de marche/arrêt
C/F En appuyant une seule fois, on mesure
la température en unités Celsius, en
appuyant une seconde fois, on la mesure
en unités Fahrenheit, en appuyant une
troisième fois, on passe de nouveau aux
unités Celsius, etc.; en appuyant sur le
bouton DI, on efface l’affichage.
DI/DE Pour le balayage de bois mou, de métal,
de bois dur, de courant alternatif (non
applicable en DI/MODE)
DE/MODE Basculement entre les modes DISTANCE
(mesure) et DÉTECTEUR (balayage) DE/
MODE Pour le balayage de bois mou, de
métal, de bois dur, de courant alternatif
(non applicable en DI/MODE)
M/FT Pour la conversion d’unités métriques en
unités britanniques (non applicable en DE/
MODE)
DI/MODE Choix du type de mesure: longueur,
addition avec cumul de longueur, de
surface et de volume (non applicable en
DE/MODE)
RM Rappel des dernières données
mémorisées (non pplicable en DE/MODE)
READ Bouton d’enclenchement du mode mesure
(non applicable en DE/MODE)
PUSH En pressant sur le bouton ON/MODE, on
actionne la sonde
En mode DÉTECTEUR, les bouton DI/MODE, READ, RM
et M/FT ne peuvent pas être activés
En mode DISTANCE, les boutons DE/MODE et PUSH ne
peuvent pas être activés
En mode C/F ne peut être activé que le bouton DI/DE, les
autres boutons ne peuvent pas être activés
CONSIGNES POUR LE TRAVAIL
Les brouillages radiophoniques sont conformes
à la directive 2004/108/CE de compatibilité électroma-
gnétique.
Cet appareil de mesure est destiné à mesurer des
distances, additionner avec cumul des longueurs, des
largeurs, des hauteurs, calculer des superficies et des
volumes, exécuter des balayages dans les murs, les
plafonds et les sols pour la détection de fils électriques
sous tension, de métaux, de bois mou et dur. L’appareil
de mesure convient pour la prise de mesures dans la
construction, de même que lors de l’exécution de tra-
vaux de finition et de réparation.
MESURE DE LA LONGUEUR
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour mettre l’appareil
en marche, puis sur le bouton MODE, afin de sélec-
tionner le mode DISTANCE, nécessaire pour la me-
sure de la longueur.
CUMUL DES RÉSULTATS
Dans ce mode, dès que l’on reprend l’addition des don-
nées; les nouvelles données s’ajoutent à celles mesu-
rées précédemment.
CALCUL D’UNE SUPERFICIE
Après avoir mis l’appareil en marche, appuyez sur le
bouton MODE pour sélectionner le mode mesure de
superficie/volume. Appuyez sur le bouton READ pour
mesurer la longueur L, puis de nouveau sur le bouton
READ pour mesurer la largeur W. Alors, à la deuxième
ligne de l’affi- cheur s’inscrit la valeur de la superficie.
CALCUL D’UN VOLUME
Après avoir mis l’appareil en marche, appuyez sur le
bouton MODE pour sélectionner le mode mesure de
superficie/volume. Appuyez sur le bouton READ pour
mesurer la longueur L, puis de nouveau sur le bouton
READ pour mesurer la largeur W, enfin, une troisième
fois sur le bouton READ pour mesurer la hauteur H.
Alors, à la deuxième ligne de l’afficheur s’inscrit la
valeur du volume.
MODE MÉMORISATION
Le résultat des mesures est mémorisé automatique-
ment.
Appuyez sur le bouton RM pour extraire de la mémoire
les dernières données mémorisées.
DÉTECTION PAR BALAYAGE DE BOIS, DE
MÉTAL ET DE FILS ÉLECTRIQUES SOUS
TENSION
Mise en marche
Sélectionnez le mode mesure qu’il vous faut en vous
servant du bouton PUSH.
Balayage
1. L’appareil peut fonctionner en 4 modes de balayage.
STUD (bois mou)/METAL (métal)/ DEEP (bois dur)/AC
(courant alternatif).
Chacun de ces modes peut être sélectionné en ap-
puyant durant 1÷3 secondes sur le bouton PUSH; lors
de la pression, l’appareil émet un bip sonore.

12
2. Après sélection du matériau à soumettre au ba-
layage, placez l’appareil sur la surface respective et
déplacez-le lentement sur celle-ci. Dans les points où
est mesuré un maximum d’intensité, l’appareil détecte
la présence du matériau sélectionné.
MESURE DE LA TEMPÉRATURE
En appuyant sur le bouton C/F, on sélectionne le mode
mesure de la température.
DISPOSITIF DE NIVELLEMENT AU LASER
L’appareil possède un dispositif de nivellement à laser
permettant de mesurer dans quelle mesure une sur-
face est plane, de même qu’un aimant incorporé, per-
mettant d’attacher l’appareil à une surface métallique.
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
1. Si la tension de la batterie chute au-dessous de 7V
(±0.5V), sur l’afficheur s’inscrit le symbole de batterie,
qui indique que la batterie doit être remplacée. L’appa-
reil continuera à fonctionner durant 5 minutes maxi-
mum après l’apparition de ce symbole.
2. Lors d’une tentative de calculer des valeurs dépas-
sant la portée de l’appareil, on voit s’inscrire le mes-
sage d’erreur «Err».
3. Lors de la première mesure, sur l’afficheur s’inscrit
la valeur «0.00».
4. Si le signal est fort, l’appareil émet un bip sonore.
5. Si vous n’avez appuyé sur aucun bouton durant plus
de 15 secondes, l’afficheur s’éteint et au bout de 30
secondes, l’appareil passe en mode veille.
6. Lorsqu’on place une batterie dans l’appareil, il se
met en marche en mode mesure.
7. Lorsqu’on appuie sur n’importe quel bouton, l’appa-
reil quitte le mode veille et sur l’affi- cheur s’inscrit le
dernier résultat.
MAINTENANCE
Conservez et transportez l’appareil de mesure unique-
ment dans son emballage d’origine.
Maintenez l’appareil de mesure toujours propre.
Si le boîtier de l’appareil de mesure a besoin d’être
nettoyé, essuyez-le à l’aide d’un chiffon mou humide.
Vous pouvez utiliser un détergent non agressif.
AVERTISSEMENT: Il est interdit d‘utiliser de l‘alcool,
de l‘essence ou d‘autres solvants. Ne jamais utiliser
des produits agressifs pour le nettoyage les pièces en
matière plastique.
AVERTISSEMENT: Il est interdit que de l‘eau entre en
contact avec l‘appareil.
NOTES
Lisez attentivement toute cette instruction d’utilisation
avant de commencer à vous servir de l’outil.
Le producteur retient son droit d’améliorer ses produits
et de changer les spécifications sans avis spécial.
Les spécifications peuvent varier selon le pays.

13
Detector multifuncional
Introducción
El aparato de medición Defort que acaba de adquirir
superará sus expectativas. Ha sido fabricado conforme
a las altas normas de calidad de Defort que responden
a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mante-
nimiento es fácil y es seguro a la hora de explotarse;
si se usa correctamente, este aparato de medición le
servirá con fiabilidad durante largos años.
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente todo el manual de usuario antes de
utilizar el aparato de medición Defort que acaba de
adquirir. Preste atención especial a los textos enca-
bezados por la palabra “Advertencia”. Su aparato de
medición Defort posee muchas cualidades que facilita-
rán su trabajo. Al diseñarse este aparato, se ha pres-
tado mayor atención a la seguridad, a las cualidades
de explotación y a la fiabilidad que lo hacen fácil de
mantener y explotar.
¡No tire los electrodomésticos junto con los residuos
domésticos!
Los desechos de productos eléctricos no deben reco-
gerse junto con los residuos domésticos.
Por favor, recíclelos en los lugares destinados a ello.
Póngase en contacto con las autoridades locales o
con un representante del distribuidor para consultar
respecto al reciclaje.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Con miras a la protección del medio ambiente, el apa-
rato de medición, sus accesorios y el envase deben
someterse a un procesamiento adecuado para volver
a utilizar las materias primas que contienen. Para fa-
cilitar el reciclaje, las piezas fabricadas de materiales
artifi- ciales han sido marcadas de la respectiva forma.
No tire las baterías donde los residuos domésticos o
en depósitos de agua; no las queme.
Las baterías comunes o de acumuladores deben reco-
gerse y reciclarse de forma ecológica.
DATOS TÉCNICOS
▪Diapasón de medición a distancia .......................... 0.5 ÷ 16 m
▪Precisión al medir a distancia ........................±0.5% (≥99.5%)
▪Resolución al medir a distancia .................................... 0.01 m
▪Precisión al medir la temperatura .................................... ±1ºC
▪Diapasón de la temperatura al explotarse ................. 0 ÷ 50ºC
▪Potencia consumida................................................... ≤0.25 W
▪Frecuencia de la presión sonora.....................................3 KHz
▪Clase de láser ........................................................................ 2
▪Tipo de láser...................................................650 nm, < 1 mW
▪Diámetro del rayo láser (a 25ºC)
a distancia 10 m, aproximadamente............................... 1.5 mm
▪Batería........................................................................ 9V, 6F22
▪Período de operación con la batería
- mediciones únicas....................................~ 12600 mediciones
- medición continua ........................................................ ~10.5 h
▪Detección de 1.5 mm2de cables de conducción
bajo voltaje ≥~220 V en profundidad.......................... ≥38 mm
▪Detección de metal
- cobre (Ø16x1 mm) en profundidad ............................ ≥19 mm
- tubo de hierro (Ø19x1 mm) en profundidad ............... ≥38 mm
▪Detección de madera blanda en profundidad ............ ≥19 mm
▪Detección de madera dura en profundidad................ ≥32 mm
▪Número de grados de detección de cables de conducción
bajo tensión, metal, madera blanda y dura .............................. 7
▪Medición continua ..................................................................sí
▪Transformación entre unidades de medida
métricas y británicas.................................................................sí
▪Medición de la temperatura....................................................sí
▪Indicación de caída de la batería ...........................................sí
▪Autodesconexión automática .................................................sí
▪Iluminación posterior de la pantalla........................................sí
▪Pantalla de cristales líquidos..................................................sí
▪Peso (EPTA Procedimiento 01/2003).............................. 240 g
▪Grado de protección.............................................................. III
▪Clase de protección
(sin el compartimiento de la batería) ..................................IP 54
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AL OPERAR CON DETECTOR
MULTIFUNCIONAL
Antes de empezar a operar con el aparato de medi-
ción, infórmese acerca de todas sus particularidades
operativas y de las condiciones de seguridad.
▪No dirija el rayo láser hacia personas o animales.
No mire contra el rayo láser.
▪Este aparato de medición emite rayos láser de la cla-
se 2, según la norma EN 60825-1. Con éste se pueden
llegar a cegar personas.
▪Al introducir la batería, respete la polaridad correcta
según el marcado en la caja de la batería.
▪Si no tiene intenciones de usar el aparato durante
más de 3 meses, retire la batería para evitar fugas y
guárdela en un lugar fresco y seco.
▪Si de la batería se derrama electrolito, retírela, limpie
el electrolito de la caja de la batería con un paño sua-
ve, evitando el contacto del electrolito con la piel.
▪No deje que los niños operen con el aparato de me-
dición sin vigilancia directa. Los niños pueden cegar
involuntariamente a otras personas o a sí mismos.
▪El aparato de medición debe ser reparado solamen-
te por técnicos cualificados en los centros de servicio
autorizados de Defort, utilizando piezas de recambio
originales para asegurar que se mantendrán las fun-
ciones que garantizan la operación segura con este
aparato.
COMPONENTES PRINCIPALES DEL
PRODUCTO
1. Pantalla de cristales líquidos
2. Indicador del régimen de medición a distancia
3. Indicador del régimen de escaneado
4. Nivelador con bolsa de aire
5. Tecla de accionamiento de la sonda
6. Tecla de conexión/desconexión
7. Tecla de transformación entre la temperatura de
Fahrenheit y Celsius/unidades de longitud métricas y
británicas
ES

14
metal, madera blanda y dura. El aparato de medición
es apropiado para tomar dimensiones en las construc-
ciones y al realizar actividades de acabado y repara-
ciones.
MEDICIÓN DE LA LONGITUD
Apriete la tecla ON/OFF para conectar el aparato, y,
posteriormente, la tecla MODE para seleccionar el ré-
gimen DISTANCE de medición de la longitud.
Apriete la tecla
READ
Inicio de
la medición
NO
NO
SÍ
SÍ
El aparato ejecuta 1
medición solamente
El valor de la distancia
aparece en la pantalla
El aparato mide
una distancia
continuamente
¿Ha retenido
la tecla READ
apretada durante
menos de 2 s?
¿Ha liberado la
tecla READ?
El aparato
ejecuta 2
mediciones
por segundo
ACUMULACIÓN DE RESULTADOS
En este régimen, al renovar la recopilación de datos, el
aparato empezará a añadir los nuevos datos a los que
ya han sido medidos.
CÁLCULO DE SUPERFICIES
Después de haber conectado el aparato, apriete la te-
cla MODE para seleccionar el régimen de medición de
superficie/volumen. Apriete la tecla READ para leer la
longitud L; apriete la tecla READ por segunda vez para
leer la amplitud W.
Entonces, la segunda línea de la pantalla leerá el valor
de la superficie.
CÁLCULO DEL VOLUMEN
Después de haber conectado el aparato, apriete la te-
cla MODE para seleccionar el régimen de medición de
la superficie/el volumen. Apriete la tecla READ para
leer la longitud L; apriete la tecla READ por segunda
vez para leer la amplitud W; apriete la tecla READ por
tercera vez para leer la altura H. Entonces, la segunda
línea de la pantalla leerá el valor del volumen.
RÉGIMEN DE MEMORIZACIÓN
El resultado de las mediciones se memoriza automá-
ticamente.
Apriete la tecla RM para extraer los últimos datos gra-
bados de la memoria.
8. Tecla de selección de régimen de escaneado/medi-
ción a distancia
9. Tecla de selección del tipo de medición
10. Tecla de recopilación con acumulación de datos/
resultado
11. Tecla de conexión en régimen de escaneado
12. Tecla para llamar datos de la memoria
13. Tecla de grabación en la memoria
14. Emisor láser
15. Nivelador láser
16. Dispositivo de ultrasonido
17. Tapa de la caja de la batería
18. Tecla de fijación del nivelador láser
19. Tecla de conexión en régimen de medición
TECLA FUNCIÓN
ON/OFF Tecla de conexión/desconexión
C/F Al apretar una sola vez, leerá la temperatura
en grados de Celsius; si se aprieta por
segunda vez, en grados de Fahrenheit;
si se aprieta por tercera vez, conmutará
nuevamente en grados de Celsius, etc. Si se
aprieta la tecla DI, la pantalla se despejará.
DI/DE Conmuta entre los regímenes DISTANCE
(medición) y DETECTOR (escaneado)
DE/
MODE
Para escanear madera blanda, metal, madera
dura, corriente alterna (inaplicable para DI/
MODE)
M/FT Para transformar entre unidades de medida
métricas y británicas (inaplicable para DE/
MODE)
DI/MODE Selección del tipo de medición: longitud,
recopilación con acumulación de longitud,
superficie y volumen (inaplicable para DE/
MODE)
RM Llama los últimos datos memorizados
(inaplicable para DE/MODE)
READ Tecla de conexión en régimen de medición
(inaplicable para DE/MODE)
PUSH Al apretar la tecla ON/MODE, la sonda se
accionará
En régimen DETECTOR, las teclas DI/MODE, READ, RM y
M/FT no pueden accionarse
En régimen DISTANCE, las teclas DE/MODE y PUSH no se
pueden accionar
En régimen C/F se puede accionar solamente la tecla DI/
DE; las demás teclas no pueden accionarse
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACIÓN
Las radiointerferencias corresponden a la Directiva de
compatibilidad electromagnética 2004/108/CE.
Este aparato de medición está destinado a medir dis-
tancias, a la recopilación con acumulación de longitu-
des, amplitudes, alturas, para calcular superficies y
volúmenes, para escanear en paredes, techos y sue-
los la presencia de conductores de cable bajo voltaje,

15
MANTENIMIENTO
Guarde y traslade el aparato de medición únicamente
en su envase original.
Mantenga el aparato de medición siempre limpio.
Si el cuerpo del aparato de medición debe limpiarse,
enjúguelo con un paño suave y húmedo.
Puede usarse un detergente de limpieza suave.
ADVERTENCIA: No debe usarse alcohol, gasolina ni
otros disolventes. No utilice nunca detergentes corro-
sivos para limpiar las piezas de plástico.
ADVERTENCIA: El agua no debe entrar en contacto
con el aparato.
NOTAS
Lea atentamente todo el manual del uso antes de uti-
lizar este producto.
El fabricante se reserva el derecho a cambiar las espe-
cificaciones sin previo aviso.
Las especificaciones pueden ser distintas de país a
país.
ESCANEADO DE MADERA, METAL Y
CABLES CONDUCTORES BAJO VOLTAJE
Conexión
Seleccione el tipo de medición necesario mediante la
tecla PUSH.
Escaneado
1. El aparato opera en 4 regímenes de escaneado:
STUD (madera blanda)/METAL (metal)/DEEP (madera
dura)/AC (corriente alterna). Cada uno de estos regí-
menes se puede seleccionar al apretar la tecla PUSH
durante 1÷3 segundos, con lo cual el aparato emitirá
una señal sonora.
2. Después de haber sido seleccionado el material a
escanear, coloque el aparato de medición sobre la su-
perficie y desplácelo lentamente. En los puntos donde
se registra la intensidad máxima, el aparato leerá la
presencia del material seleccionado.
MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA
Al apretar la tecla C/F, se seleccionará el régimen de
medición de la temperatura.
NIVELADOR LÁSER
El aparato está provisto de un nivelador láser para me-
dir hasta qué punto la superficie es plana y de un imán
incorporado para fijarse a una superficie metálica.
INFORMACIÓN ADICIONAL
1. Al decaer el voltaje de la batería por debajo de 7V
(±0.5V), en la pantalla aparecerá el símbolo de la
batería, indicando que la batería debe cambiarse. El
aparato operará hasta 5 minutos después de que haya
aparecido este símbolo.
2. Al intentar calcular valores que están fuera del alcan-
ce del aparato, aparecerá el mensaje de error «Err».
3. Con la primera medición, en la pantalla del aparato
aparecerá el valor «0.00».
4. Si la señal es fuerte, el aparato emitirá un sonido.
5. Si no se ha apretado una tecla durante más de 15
segundos, la pantalla se autodesconectará, y, al cabo
de 30 segundos, el aparato conmutará en régimen de
espera.
6. Al introducir la batería en el aparato, éste empezará
a funcionar en régimen de medición.
7. Al apretar una tecla fortuita, el aparato saldrá del
régimen de espera y en la pantalla aparecerá el último
resultado.

16
Detector multifunções
INTRODUÇÃO
Sua nova ferramenta de medição Defort mais do que
satisfazer suas expectativas. Foi fabricado sob rigo-
rosos padrões de qualidade Defort para cumprir os
critérios de desempenho superior. Você vai find sua
nova ferramenta de fácil e segura de operar, e, com o
cuidado adequado, ele vai te dar muitos anos de ser-
viço confiável.
AVISO:
Leia atentamente estas instruções antes de usar ori-
ginais sua nova ferramenta de medição Faísca. Tome
cuidado especial para prestar atenção aos avisos. Sua
ferramenta de medição Defort tem muitas caracterís-
ticas que farão seu trabalho mais rápido e mais fácil.
Segurança, desempenho e confiabilidade tem sido
dada prioridade no desenvolvimento desta ferramenta,
tornando-o fácil de manter e operar.
Não deite ferramentas eléctricas junto com o lixo do-
méstico ! Produtos de resíduos de equipamentos eléc-
tricos não deve ser descartado junto com o lixo domés-
tico. Favor reciclar onde há instalações. Verifique com
as autoridades locais ou revendedor para informações
sobre reciclagem.
PROTEÇÃO AMBIENTAL
A ferramenta de medição, acessórios e embalagens
devem ser separados para reciclagem amiga do am-
biente. Os componentes de plástico são marcadas
para reciclagem categorizados. Não descarte as em-
balagens de baterias/pilhas no lixo doméstico, re fiou
água. Baterias/pilhas devem ser recolhidos e recicla-
dos de forma amiga do ambiente.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS CÁTIONS
▪Faixa de medição Distância .................................... 0,5 ÷ 16 m
▪a precisão da medição Distância ...................±0,5% (≥99,5%)
▪Medição de distância resolução de.............................. 0,01 m
▪a precisão da medição da temperatura........................... ±1 ºC
▪Faixa de temperatura durante a operação................ 0 ÷ 50 ºC
▪Consumo de energia.................................................. ≤0,25 W
▪freqüência de pressão sonora.........................................3 KHz
▪classe Laser ........................................................................... 2
▪tipo de laser 650 nm,.....................................................<1 mW
▪diâmetro do feixe de laser (a 25 °C)
a cerca de 10 m.............................................................. 1,5 mm
▪bateria de ................................................................... 9V, 6F22
▪A duração da bateria
- Medições individuais ..................................~ 12.600 medições
- Medições contínuas .................................................... ~ 10,5 h
▪Detectar «ao vivo» 1,5 mm2fios ≥~ 220 V,
a uma profundidade............................................≥38 milímetros
▪A detecção de metal
- Cobre (Ø16x1 mm), profundidade de sondagem....... ≥19 mm
- Tubo de ferro (Ø19x1 mm),
profundidade de sondagem.......................................... ≥38 mm
▪Detecção de madeira macia,
profundidade de sondagem.......................................... ≥19 mm
▪Detecção de madeira dura,
profundidade de sondagem.......................................... ≥32 mm
▪Número de níveis para a detecção de «ao vivo» fios,
metal, madeira macia e dura.................................................... 7
▪As medições contínuas ...................................................... Sim
▪conversão de unidades métricas e inglesas ...................... Sim
▪Medição de temperatura .................................................... Sim
▪Indicação de bateria fraca.................................................. Sim
▪desligamento automático ................................................... Sim
▪Visor retroiluminado ........................................................... Sim
▪display LCD........................................................................ Sim
▪Peso (Procedimento EPTA 01/2003)............................... 240 g
▪Classe de segurança ............................................................ III
▪Grau de proteção (exceto para o compartimento
da bateria) .......................................................................... IP 54
MULTI- FUNÇÃO AVISOS DE SEGURANÇA
DETECTOR
Antes de usar a ferramenta de medição, familiarize-
-se com todos os recursos operacionais e requisitos
de segurança.
▪Não direcionar o feixe de laser a pessoas ou animais.
Não olhe fixamente no feixe.
▪Esta ferramenta de medição emite radiação laser
classe 2 de acordo com EN 60825-1. Isto pode levar a
pessoa a ser cegos.
▪Preste atenção à polaridade correta ao inserir a ba-
teria de acordo com a marcação no compartimento da
bateria.
▪Remova a bateria da ferramenta de medição quando
não usá-lo por mais de 3 meses para evitar vazamen-
to, e armazená-lo em um lugar fresco e seco.
▪Se a bateria estiver vazando, retire a bateria, limpe o
líquido do compartimento com um pano macio evitan-
do o contato da pele com o eletrólito.
▪Não permita que as crianças utilizem a ferramenta
de medição a laser sem supervisão. Eles poderiam in-
tencionalmente cegos outras pessoas ou a si próprios.
▪A ferramenta de medição deve ser reparado apenas
por técnicos qualificados em centros autorizados de
serviços Defort usando peças de reposição originais
para garantir a preservação das funções para uma
operação segura.
CONHEÇA O SEU PRODUTO
1. LCD
2. LED indicador do modo de distância
3. LED indicador do modo de detector
4. nível de bolha
5. Pressione o botão
6. Botão ON/OFF
7. Graus F e graus C conversão unidade de conver-
são/Metric e britânicos
8. Botão de modo de medição Detector/Distância
9. Botão de modo de medição de distância
10. Dados acumulação/botão igual
11. botão detector
12. Botão de extração de dados
13. Botão de memória de dados

17
ACÚMULO DE RESULTADOS
Neste modo, ao reiniciar a coleta de dados, os novos
dados são acrescentados aos antigos.
MEDIÇÃO DA ÁREA
Uma vez que o aparelho foi ligado, pressione o botão
MODE para selecionar a área/volume de medição.
Pressione o botão para medir o comprimento L READ,
pressione READ novamente o botão para medir a lar-
gura W. Em seguida, a segunda linha da tela irá mos-
trar o valor da área.
MEDIÇÃO DE VOLUME
Uma vez que o aparelho foi ligado, pressione o botão
MODE para selecionar a área/volume de medição.
Pressione o botão para medir o comprimento L READ,
pressione o botão READ novamente para medir a lar-
gura W, pressione o botão LER pela terceira vez para
medir a altura H. Em seguida, a segunda linha da tela
irá mostrar o valor do volume.
MODO DE MEMÓRIA
O resultado das medições é salvo automaticamente.
Pressione o botão RM recordar os últimos dados ar-
mazenados na memória.
DETECÇÃO DE MADEIRA, METAL E FIOS
“AO VIVO”
LIGAR
Selecione o modo de detecção pressionando botão.
DETECÇÃO
1. O dispositivo pode ser operado em quatro modos
de detecção: STUD (madeira macia)/metal (metal)/
profundidade (madeira dura)/AC (corrente alternada).
Cada modo pode ser selecionado pressionando o bo-
tão por 1 ÷ 3 segundos eo aparelho emite um sinal
sonoro.
2. Depois de seleccionar o material a ser detectado,
colocar o instrumento de medição da superfície e mo-
vê-lo lentamente. A ferramenta de medição detecta a
presença do material ed especificamente nos pontos
onde a intensidade máxima foi registada.
medição de temperatura
Selecione a medição de temperatura, pressionando
C/F botão.
LASER DE LINHA
A ferramenta de medição está equipado com um feixe
de laser para verificar o atness flsuperfície e um mag-
neto interno para prender o dispositivo à superfícies
de metal.
14. emissor de laser
15. Dispositivo de linha Laser
16. dispositivo ultra-sônico
17. tampa da bateria
18. Bloqueio do dispositivo Laser
19. Botão de medição de distância
BOTÃO DE FUNÇÃO
ON/OFF Ligar/desligar o botão
C/F Único pressionando o botão exibe a
temperatura em graus Celsius, pressionar o
botão pela segunda vez, exibe a temperatura
em graus Fahrenheit, pressionar o botão pela
terceira vez a temperatura retorna em graus
Celsius novamente, etc, pressionando o botão
DI apaga o display.
DI/DE Alterna entre distância e modo DETECTOR
DE/
MODE
Verificação de madeira macia, madeira, metal
duro, corrente alternada (DI/MODE não pode
ser realizada)
M/FT Converte entre unidades métricas e inglesas
(inaplicável DE/MODE)
DI/MODE Seleciona o modo de medição: comprimento,
acumulando comprimento, área ou volume
(DE/MODE não pode ser realizada)
RM Recorda os últimos dados armazenados na
memória (DE/MODE não pode ser realizada)
READ Muda para o modo de medição de distância
(DE/MODE não pode ser realizada)
PUSH ressionar o botão ON/MODO aciona a sonda
Em DETECTOR modo DI/MODE, LEIA, RM e M/FT botões
não pode ser accionado
No modo DISTÂNCIA DE/MODE e botões de pressão não
pode ser accionado
No modo de C/F só DI/DE pode ser accionado, o resto de
botões não possa ser accionado
OPERAÇÃO
Esta ferramenta de medição é a rádio suprimido em
conformidade com a Directiva 2004/108/CE EMC.
Esta ferramenta é projetada para medir distâncias,
comprimentos, larguras, acumulando alturas, calcular
áreas e volumes, detectando os fios “ao vivo”, metal,
madeira mole e duro em paredes, tectos e soalhos fl.
A ferramenta de medição é adequado para o interior
e exterior da construção de medição local, finishing e
actividades de reparação.
MEDIÇÃO DO COMPRIMENTO
Pressione o botão ON/OFF para ligar o aparelho e, em
seguida, pressione o botão MODE para seleccionar o
modo de medição de distância.

18
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
1. A aparência do símbolo da bateria no visor indica
queda de tensão da bateria sob 7V (±0,5 V). A bateria
deve ser substituída.
A ferramenta de medição irá operar dentro de 5 minu-
tos após o aparecimento deste símbolo.
2. Mensagem «Err» será exibida se você tentar cal-
cular os valores que ultrapassam a faixa de medição
do dispositivo.
3. O dispositivo exibe o valor «0.00» durante a medi-
ção rst fi.
4. O dispositivo emite um sinal sonoro quando o sinal
é alto.
5. Se você não tiver premido qualquer botão por um
período superior a 15 segundos, o display desliga e 30
segundo depois, o aparelho entra em modo standby.
6. Ao colocar uma bateria no compartimento do dispo-
sitivo começa a operar em modo de medição.
7. Ao pressionar qualquer botão do dispositivo sai do
modo de espera e irá exibir o último resultado.
MANUTENÇÃO
Armazenar e transportar o instrumento de medição so-
mente em sua embalagem original.
Mantenha sempre a ferramenta de medição limpo. Use
um pano macio e úmido e detergente neutro para lim-
par a caixa, se necessário.
ATENÇÃO: Nunca use álcool, gasolina ou outro pro-
duto de limpeza. Nunca use agentes cáusticos para
limpar as peças de plástico.
AVISO: A água nunca deve entrar em contato com a
ferramenta.
NOTAS
Leia atentamente todo o Manual original antes de usar
este produto.
O fabricante reserva-se o direito de fazer alterações e
melhorias nos produtos e alterar especificações sem
aviso prévio.
Especificações podem diferir de país para país.

19
Rivelatore multifunzione
Introduzione
Lo strumento di misura Defort appena acquisito da Voi,
supererà la Vostra aspettativa. Esso è stato prodotto
in conformità delle alte norme di qualità della Defort, a
soddisfare le rigorose esigenze dell’utente. È facile da
maneggiare, è sicuro nel lavoro e, quando viene usato
correttamente, questo strumento di misura Vi servirà in
maniera affidabile per lunghi anni.
ATTENZIONE!
Leggere attentamente l’intero libretto di istruzioni prima
di usare il Vostro strumento di misura Defort di nuova
acquisizione. Prestare particolare attenzione ai testi
che cominciano con la parola “Avvertenza”. Il Vostro
strumento di misura Defort ha parecchi pregi che fa-
ciliteranno il Vostro lavoro. Nello sviluppo e la messa
a punto di questo strumento si è badato al massimo
alla sicurezza, alla prestazione e all’affidabilità, che lo
rendono facile a mantenere e utilizzare.
Non buttare via elettroutensili insieme ai rifiuti dome-
stici! Gli scarti di prodotti elettrici non devono essere
smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Si prega di riciclare
ai luoghi appositamende indicati per tale scopo. Con-
tattare le autorità locali o un rappresentante del con-
cessionario per consultazione sul riciclaggio.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Con l’obiettivo di preservare l’ambiente, lo strumento di
misura, gli accessori e l’imballaggio devono essere sot-
toposti ad un trattamento idoneo per la riutilizzazione
delle materie prime che ne sono contenute. Per facili-
tare il riciclaggio, i pezzi prodotti da materiali artificiali
sono marcati nel modo adeguato.
Non buttare via batterie insieme ai rifiuti domestici o
in corpi d’acqua, non bruciarle. Smaltire e riciclare le
batterie usa e getta o ricaricabili in modo ecologico.
DATI TECNICI
▪Campo di misura delle distanze .............................. 0.5 ÷ 16 m
▪Precisione nella misurazione delle distanze ...... ±0.5% (≥99.5%)
▪Risoluzione nella misurazione delle distanze................ 0.01 m
▪Precisione nella misurazione della temperatura .............. ±1ºC
▪Gamma termica nell’esercizio .................................... 0 ÷ 50ºC
▪Potenza assorbita ......................................................≤0.25 W
▪Frequenza della pressione sonora..................................3 KHz
▪Classe di laser........................................................................ 2
▪Tipo di laser....................................................650 nm, < 1 mW
▪Diametro del raggio laser (a 25ºC)
ad una distanza approssimativa di 10 m ........................ 1.5 mm
▪Batteria....................................................................... 9V, 6F22
▪Durata di funzionamento con la batteria
- misurazione unica .................................... ~ 12600 misurazioni
- misurazione continua ................................................... ~10.5 h
▪Rilevamento cavi 1,5 mm2in tensione ≥~220 V,
ad una profondità di...................................................... ≥38 mm
▪Rilevamento di metalli
- rame (Ø16x1 mm) ad una profondità di ..................... ≥19 mm
- tubi in acciaio (Ø19x1 mm) ad una profondità di........ ≥38 mm
▪Rilevamento di legno soffice ad una profondità di ..... ≥19 mm
▪Rilevamento di legno duro ad una profondità di......... ≥32 mm
▪Numero di gradi nel rilevamento di cavi in tensione,
metalli, legno soffice o duro...................................................... 7
▪Misurazione continua .............................................................sì
▪Conversione delle unità di misura tra il sistema
metrico e anglosassone............................................................sì
▪Misurazione della temperatura...............................................sì
▪Indicazione di batteria scarica................................................sì
▪Spegnimento automatico .......................................................sì
▪Illuminazione di sfondo del display.........................................sì
▪Display a cristalli liquidi ..........................................................sì
▪Peso (ЕРТА procedura 01/2003) .................................... 240 g
▪Grado di protezione............................................................... III
▪Classe di protezione (escluso il vano batteria)................. IP 54
ISTRUZIONI DI SICUREZZA NEL LAVORO
CON IL MISURATORE MULTIFUNZIONALE
Prima di cominciare a lavorare con lo strumento di mi-
sura prendere conoscenza di tutte le particolarità ope-
rative e regole di sicurezza.
▪Lo strumento di misura viene fornito con una targhetta
di avvertimento in inglese. Prima della messa in eserci-
zio incollare sulla targhetta in inglese la targhetta auto-
adesiva nella Vostra lingua, inclusa in dotazione.
▪Non puntare il raggio laser verso persone o animali.
Non guardare nel raggio laser.
▪Questo strumento di misura emana raggi laser della
classe 2 conformemente alla norma EN 60825-1. Con
esso si potrebbero accecare persone.
▪Nell’inserire la batteria osservare la corretta polarità,
come indicato all’interno del vano batteria.
▪Se non si intende usare lo strumento per più di 3 me-
si, estrarre la batteria per prevenire la perdita, e con-
servarla in un luogo fresco e asciutto.
▪Se dalla batteria fuoriesce elettrolita, rimuoverlo,
asciugare l’elettrolita del vano batteria con un panno
morbido, ed evitare il contatto dell’elettrolita con la pel-
le.
▪Non permettere a bambini di lavorare senza una diret-
ta sorveglianza, con lo strumento di misura. I bambini
potrebbero accecare involontariamente altre persone
o se stessi.
▪Lo strumento di misura deve essere riparato soltanto
da tecnici qualificati in centri assistenza autorizzati del-
la Defort, usando pezzi di ricambio originali, per garan-
tire il mantenimento delle funzioni che provvedono ad
un lavoro sicuro con questo strumento.

20
ISTRUZIONI PER L’USO
I disturbi radio corrispondono alla Direttiva sulla Com-
patibilità Elettromagnetica 2004/108/ЕС.
Questo strumento di misura è disegnato per misura-
re distanze, raccogliere con accumulo unghezze, lar-
ghezze, altezze, per calcolare aree e volumi, scansare
in pareti, soffitti e pavimenti per la presenza di fili in
tensione, metalli, legno soffi- ce o duro. Lo strumento
di misura è indicato per rilevare misure nell’edilizia, nei
lavori di rifinitura, e nelle attività di riparazione.
MISURARE LA LUNGHEZZA
Premere il pulsante ON/OFF per accendere lo stru-
mento, e quindi il pulsante MODE per scegliere la fun-
zione DISTANCE, misura della lunghezza.
Premere il
pulsante READ
Inizio della
misurazione
NO
NO
SÌ
SÌ
Lo strumento compie
soltanto 1 misura
Il valore della distanza
viene scritto sul display
Lo strumento
misura la distanza
continuamente
Avete trattenuto
il pulsante READ
premuto per
meno di 2 s?
Avete rilasciato il
pulsante READ?
Lo strumento
compie 2
misure al
secondo
ACCUMULO DI RISULTATI
In questa funzione, quando riprende la collezione di
dati, lo strumento comincia ad aggiungere i nuovi dati a
quelli ormai misurati.
CALCOLO DELL’AREA
Avendo acceso lo strumento, premere il pulsante MO-
DE per scegliere la funzione misura di area/volume.
Premere il pulsante READ per eseguire la lettura della
lunghezza L, premere il pulsante READ per la seconda
volta per eseguire la lettura della larghezza W. Allora
la seconda riga del display mostrerà il valore dell’area.
CALCOLO DEL VOLUME
Avendo acceso lo strumento, premere il pulsante MO-
DE per scegliere la funzione misura di area/volume.
Premere il pulsante READ, per eseguire la lettura della
lunghezza L, premere il pulsante READ per la seconda
volta per eseguire la lettura della larghezza W, preme-
re il pulsante READ per la terza volta per eseguire la
lettura dell’altezza H. Allora la seconda riga del display
mostrerà il valore del volume.
PRENDERE VISIONE DELL’APPARECCHIO
1. Display a cristalli liquidi
2. Indicatore della funzione di misurazione a distanza
3. Indicatore della funzione di scansione
4. Livella a bolla
5. Pulsante per messa in moto della sonda
6. Pulsante per inserire/disinserire
7. Pulsante per conversione della temperatura tra Fah-
renheit e Centigradi/delle unità di misura di lnghezza
tra il sistema metrico e anglosassone
8. Pulsante per la selezione delle funzioni scansione/
misurazione a distanza
9. Pulsante per la selezione del tipo di misura
10. Pulsante per raccoglimento con accumulo di dati/
risultato
11. Pulsante per inserire nella funzione di scansione
12. Pulsante per richiamare dati dalla memoria
13. Pulsante per salvataggio nella memoria
14. Emettitore laser
15. Livella laser
16. Dispositivo a ultrasuoni
17. Coperchio del vano batteria
18. Pulsante per bloccare la livella laser
19. Pulsante per inserire nella funzione di misurazione
PULSANTE FUNZIONE
ON/OFF Pulsante per inserire/disinserire
C/F Premendo una volta viene indicata la
temperatura in gradi Centigradi, alla
seconda volta - in gradi Fahrenheit, alla
terza volta commuta di nuovo in gradi
Centigradi, ecc.; premendo il pulsante DI
si cancella il display.
DI/DE Commuta tra le funzioni DISTANCE
(misurazione) e DETECTOR (scansione)
DE/MODE Nello scansare per legno soffice,
metallo, legno duro, corrente alternata
(inapplicabile per DI/MODE)
M/FT Per conversione tra le unità di misura
del sistema metrico e anglosassone
(inapplicabile per DE/MODE)
DI/MODE Selezione del tipo di misura: lunghezza,
raccoglimento con accumulo di lunghezza,
area e volume (inapplicabile per DE/
MODE)
RM Richiama gli ultimi dati memorizzati
(inapplicabile per DE/MODE)
READ Pulsante per inserire nella funzione di
misurazione (inapplicabile per DE/MODE)
PUSH Premendo il pulsante ON/MODE viene
messa in moto la sonda
Nella funzione DETECTOR i pulsanti DI/MODE, READ, RM
e M/FT non possono essere azionati
Nella funzione DISTANCE i pulsanti DE/MODE e PUSH non
possono essere azionati
Nella funzione C/F può essere azionato soltanto il pulsante
DI/DE, gli altri pulsanti non possono essere azionati
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: