Delta 063268A User manual

Commercial - Proximity®
Battery Backup Kits
Commercial - Trousses de
batterie de secours ProximityMD
063268A
BATTERY BACKUP FOR SURFACE MOUNT BOX
KIT
TROUSSE DE BATTERIE DE SECOURS POUR
MONTAGE ENCASTRÉ DU BOÎTIER
063269A
BATTERY BACKUP FOR RECESSED MOUNT
BOX KIT
TROUSSE DE BATTERIE DE SECOURS POUR
MONTAGE ENCASTRÉ DU BOÎTIER
Pre-Installation Information / Avant l’installation
W
• When daisy chaining or ganging faucets there must be one battery backup kit for every faucet.
• Prior to powering up the 24V transformer ensure that the hardwire converter is disconnected from the driver board.
W
• Lorsque vous raccordez en chaîne ou regroupez des robinets, il doit y avoir une trousse de batterie de secours pour chaque robinet.
• Avant la mise sous tension du transformateur 24 V, assurez-vous que le convertisseur filaire est déconnecté de la carte pilote
213775, Rev. A
PLEASE LEAVE the Maintenance & Installation (M&I) manual with owner for maintenance and troubleshooting information.
VEUILLEZ LAISSER Le Guide d’entretien et d’installation du propriétaire pour les informations d’entretien et de dépannage.

Installation / Installation
063268A - BATTERY BACKUP FOR SURFACE
MOUNT BOX KIT - PLUG-IN POWER SUPPLY
OPTION (see Figure 1)
1. Open battery box (1) and remove the battery holder (2) and battery backup
module (3).
2. Disconnect plug-in power supply (4) from the driver board connector (5).
3. Install battery box (1) onto the main control box (6) using three - 6.4mm
(1/4”) screws (7) (supplied) hand-tightened.
Optional Screws and wall plugs are supplied for securing the battery
box to the wall.
4. Install the four “C” alkaline batteries (8) into the battery holder (2).
5. Secure the battery holder (2) into battery box (1) using the two pieces of
hook and loop fastener already installed on the battery holder in the bottom
of the battery box.
6. Connect the battery holder wire (9) to the battery backup module (3).
7. Connect the plug-in power supply (10) to the battery backup module (3).
8. Insert the battery backup module (3) into the battery box (1).
9. Go to “Faucet Startup / Démarrage du robinet” on page 4 to verify
faucet is working properly.
063268A - TROUSSE DE BATTERIE DE SECOURS
POUR MONTAGE ENCASTRÉ DU BOÎTIER - OPTION
D’ALIMENTATION ENFICHABLE (voir la Figure 1)
1. Ouvrez le boîtier de piles (1) et retirez le porte-piles (2) et le module de
batterie de secours (3).
2. Déconnectez la source d’alimentation enfichable (4) de la carte pilote (5).
3. Installez le boîtier de piles (1) sur le boîtier de commande principal (6) à
l’aide de vis de trois vis de 6,4 mm (1/4 po) (7) (fournies) et serrez à la
main.
Des vis et chevilles optionnelles sont fournies pour fixer le boîtier de
piles au mur.
4. Insérez les quatre piles alcalines “C” (8) dans le porte-piles (2).
5. Fixez le porte-piles (2) dans le boîtier de piles (1) en utilisant les deux
morceaux de bande auto-agrippante déjà installés sur le porte-piles dans
le fond du boîtier de piles.
6. Connectez le câble de porte-batterie (9) au module de batterie de secours
(3).
7. Connectez la source d’alimentation enfichable (10) au module de batterie
de secours (3).
8. Insérez le module de batterie de secours (3) dans le boîtier de batterie (1).
9. Voir “Faucet Startup / Démarrage du robinet” à la page 4 pour vérifier
que le robinet fonctionne correctement.
1
7
6
4
5
1
2
3
82
8
2
511
3
10
9
1
Figure 1
Page - 2 of 8
213775, Rev. A

063268A - BATTERY BACKUP FOR SURFACE
MOUNT BOX KIT - HARDWIRE OPTION
(see Figure 2)
1. Disconect the power to the unit.
2. Disconnect hardwire converter (1) from the driver board connector (2).
3. If wires from the AC filter (5) are being routed through the side of the main
control box (3), remove the hardwire converter (1) from the main control
box (3). If the wires from the AC filter (5) are being routed through one of
the other conduit holes in the main control box (3) then go to step 4.
4. Open battery box (6) and remove the battery holder (8) and battery backup
module (11).
5. Install battery box (6) onto the main control box (3) using three - 6.4mm
(1/4”) screws (7) (supplied) hand-tightened.
Optional Screws and wall plugs are supply for securing the battery
box to the wall.
6. Install the four “C” alkaline batteries (9) into the battery holder (8).
7. Secure the battery holder (8) into battery box (6) using the two pieces of
hook and loop fastener already installed on the battery holder in the bottom
of the battery box.
8. Connect the battery holder wire (10) to the battery backup module (11).
9. Connect the hardwire converter (3) to the battery backup module (11).
10. Re-install the hardwire converter (1) back into the main control box as
originally installed.
If wires from the AC filter (5) are too short to be routed through the
side of the battery box (6) and main control box (3) the hardwire converter
(1) can be installed in location (AA) in the battery box (6).
11. Go to “Faucet Startup / Démarrage du robinet” on page 4 to verify
faucet is working properly.
063268A - TROUSSE DE BATTERIE DE SECOURS
POUR MONTAGE ENCASTRÉ DU BOÎTIER - OPTION
CÂBLÉE (voir la Figure 2)
1. Déconnectez l’alimentation de l’appareil.
2. Débranchez le convertisseur filaire (1) du connecteur de la carte pilote (2).
3. Si les fils du filtre C.a. (5) sont acheminés à travers le côté du boîtier de
commande principal (3), retirez le convertisseur filaire (1) du boîtier de
commande principal (3). Si les fils du filtre C.a. (5) sont acheminés à
travers l’un des autres trous conduit dans le boîtier de commande principal
(3), passez à l’étape 4.
4. Ouvrez le boîtier de piles (6) et retirez le porte-piles (8) et le module de
batterie de secours (11).
5. Installez le boîtier de piles (6) sur le boîtier de commande principal (3)
à l’aide de trois vis de 6,4 mm (1/4 po) (7) (fournies) et serrez à la main.
Des vis et bouchons de mur optionnels sont fournis pour fixer le boîtier
de piles au mur.
6. Insérez les quatre piles alcalines “C” (9) dans le porte-piles (8).
7. Fixez le porte-piles (8) dans le boîtier de piles (6) en utilisant les deux
morceaux de bande auto-agrippante déjà installée sur le porte-piles dans
le fond du boîtier de piles.
8. Connectez le câble de porte-batterie (10) au module de batterie de secours
(11).
9. Connectez le convertisseur filaire (3) à la batterie de secours (11).
10. Ré-installez le convertisseur filaire (1) dans le boîtier de commande
principal tel qu’originalement installé.
Si les fils du filtre C.a. (5) sont trop courts pour être acheminés à
travers le côté du boîtier de piles (6) et le boîtier de commande principal
(3), le convertisseur filaire (1) peut être installé dans l’emplacement (AA)
dans le boîtier de piles (6).
11. Voir “Faucet Startup / Démarrage du robinet” à la page 4 pour vérifier
que le robinet fonctionne correctement.
1
5
2
4
3
6
7
3
3
8
6
12
11
10
11a
98
9
8
6
11
AA
Figure 2
Page - 3 of 8
213775, Rev. A

063269A - BATTERY BACKUP KIT FOR RECESSED
MOUNT BOXES 1 AND 8 - HARDWIRE OPTION
(Recessed Box #8 shown)
(see Figure 3)
1. Disconect the power to the unit.
2. Disconnect hardwire converter (1) from the driver board connector (2).
3. Install the four “C” alkaline batteries (3) into the battery holder (4).
4. Secure the battery holder (4) onto the mounting plate (5) using the two
pieces of hook and loop fastener on the bottom of the battery holder (4).
5. Connect the battery holder wire (6) to the battery backup module (7).
6. Connect the hardwire converter wire (8) to the battery backup module (7).
7. Secure the battery backup module (7) to the mounting plate (9) using the
two pieces of Hook and loop fastener on the bottom of the battery backup
module (7).
8. Go to “Faucet Startup / Démarrage du robinet” on page 4 to verify
faucet is working properly.
063268A - TROUSSE DE BATTERIE DE SECOURS
POUR MONTAGE ENCASTRÉ DU BOÎTIER - OPTION
D’ALIMENTATION ENFICHABLE (voir la Figure 1)
1. Déconnectez l’alimentation de l’appareil.
2. Débranchez le convertisseur filaire (1) du connecteur de la carte pilote (2).
3. Insérez les quatre piles alcalines “C” (3) dans le porte-piles (4).
4. Fixez le porte-piles (4) sur la plaque de montage (5) en utilisant les deux
morceaux de bande auto-agrippante déjà installés dans le fond du boîtier
de piles (4).
5. Connectez le câble du porte-piles (6) au module de batterie de secours (7).
6. Connectez le convertisseur filaire (8) au module de batterie de secours (7).
7. Fixez le module de batterie de secours (7) sur la plaque de montage (9) en
utilisant les deux morceaux de bande auto-agrippante au fond du module
de batterie de secours (7).
8. Voir “Faucet Startup / Démarrage du robinet” à la page 4 pour vérifier
que le robinet fonctionne correctement.
2
6
7
8
4
5
9
10
3
1
2
Figure 3
Faucet Startup / Démarrage du robinet
1. Turn on water supply.
2. Connect the plug-in power supply or hardwire converter to the driver board. The faucet will enter calibration mode.
i. There will be 5 quick beeps 3 times.At this time the installer must step away from the faucet.
ii. During the calibration process, the water will turn ON for several seconds then shut off.
iii. An additional 5 beeps indicates calibration is complete and the faucet is ready to use.
iv. The driver board will Display “GOO” if calibration is successful.
3. See “Troubleshooting / Dépannage” on page 6 if faucet does not calibrate.
1. Fermez l’alimentation en eau.
2. Branchez le convertisseur d’alimentation enfichable ou le convertisseur filaire à la carte pilote. Le robinet passe en mode de calibrage. Vous entendrez 5
bips rapides 3 fois. En ce moment, l’installateur doit s’éloigner du robinet.
i. Pendant le processus de calibrage, l’eau coulera pendant plusieurs secondes avant de s’arrêter.
ii. 5 bips supplémentaires indiquent que le calibrage est terminé et le robinet est prêt à l’emploi.
iii. La carte pilote affichera « GOOD » si le calibrage est réussi.
3. Voir “Troubleshooting / Dépannage” à la page 6 si le robinet ne se calibre pas.
Page - 4 of 8
213775, Rev. A

BATTERY BACKUP FOR DAISY CHAINING OR GANGING MODELS (see Wiring Diagrams)
W
When daisy chaining or ganging models there must be one battery backup kit for each driver board (faucet).
BATTERIE DE SECOURS POUR LE RACCORDEMENT EN CHAÎNE OU LE REGROUPEMENT DES
MODÈLES (voir les diagrammes de câblage)
W
Lorsque vous raccordez en chaîne ou regroupez des modèles, il doit y avoir une trousse de batterie de secours pour chaque carte pilote
(robinet).
120VAC24VAC
AC Filter /
Filtre C.a.
The green ground wire
MUST be connected to
building ground
W
Le fil de mise à la terre vert
DOIT être raccordé à une
mise à la terre du bâtiment
W
20VA Transformer /
Transformateur de 20 VA
Daisy Chaining Connection
to next faucet /
Raccordement en chaîne
au prochain robinet
Hardwire Converter /
Convertisseur de câblage
Battery Holder /
Porte-piles
Driver Board /
Carte pilote
Battery Backup
Module /
Module de batterie
de secours
Hardwire Converter /
Convertisseur de câblage Battery Backup
Module /
Module de batterie
de secours
Battery Holder /
Porte-piles
Driver Board /
Carte pilote
Hardwired Models / Modèles câblés
Power Supply Models / Modèles de source d’alimentation
Plug-in Power Supply /
Source d’alimentation
enfichable
Gang Connection to next faucet
(wire harness sold seperately) /
Regroupement au prochain robinet
(harnais de câblage vendu séparément)
Battery Backup
Module /
Module de batterie
de secours
Battery Holder /
Porte-piles
Driver Board /
Carte pilote
Battery Backup
Module /
Module de batterie
de secours
Battery Holder /
Porte-piles
Driver Board /
Carte pilote
Wiring Diagrams / Schémas de câblage
Page - 5 of 8
213775, Rev. A

Troubleshooting / Dépannage
Problem Indicator Cause Solution
Faucet doesn’t
work during normal
conditions.
Driver board display
doesn’t illuminate.
Insufficient voltage
input.
1. Verify wire connection as per “Wiring Diagrams / Schémas de câblage” on page
5.
2. Connect the hardwire converter (or plug-in power supply) directly to the driver
board.
i. If driver board display illuminates, replace the battery backup.
ii. If driver board display does not illuminate:
a. Plug-in Power Supply Models - Replace the plug-in power supply.
Refer to the faucet M&I for instructions and repair part numbers.
b. Hardwire Models - Refer to the faucet M&I for trouble shooting
instructions.
3. Measure the battery voltage across the battery holder contacts
(1). If voltage is below 5V replace batteries.
4. Verify the driver board is getting power by connecting the battery
holder directly to the driver board;
i. If driver board display illuminates replace the battery
backup.
ii. If driver board doesn’t illuminate replace the driver board. Refer to the
faucet M&I for instructions and repair part numbers.
Faucet doesn’t work
during power outage.
Driver board display
doesn’t illuminate.
Insufficient voltage
input.
1. Verify wire connection as per “Wiring Diagrams / Schémas de câblage” on page
5.
2. Measure the battery voltage across the battery holder contacts
(1). If voltage is below 5V replace batteries.
3. Verify the driver board is getting power by connecting the battery
holder directly to the driver board;
i. If driver board display illuminates replace the battery
backup.
ii. If driver board doesn’t illuminates replace the driver board. Refer to the
faucet M&I for instructions and repair part numbers.
Faucet does not
operate. Unit doesn’t calibrate. Noisy ground.
1. Disconnect hardwire converter and connect direct to battery pack.
i. If faucet calibrates - Refer to the faucet M&I for trouble shooting instructions
of the hardwire power connections.
1
1
Page - 6 of 8
213775, Rev. A

Problème Voyant Cause Solution
Le robinet ne
fonctionne pas
dans des conditions
normales.
L’affichage de la
carte pilote ne
s’illumine pas.
Entrée de tension
insuffisante.
1. Vérifiez le raccordement des fils selon les “Wiring Diagrams / Schémas de
câblage” à la page 5.
2. Branchez le convertisseur filaire (ou la source d’alimentation enfichable)
directement sur la carte pilote.
i. Si la carte pilote s’allume, remplacez la batterie de secours.
ii. Si l’affichage de la carte pilote ne s’illumine pas :
a. Modèles d’alimentation enfichable - Remplacez le bloc d’alimentation
enfichable.Voir le manuel du robinet pour les instructions et les numéros
de pièces de rechange.
b. Modèles câblés - Voir le manuel du robinet pour les instructions de
dépannage.
3. Mesurez la tension de la batterie à travers les contacts
de support de batterie (1). Si la tension est inférieure à 5 V,
remplacez les piles.
4. Vérifiez que la carte pilote est alimentée en branchant le porte-
piles directement sur la carte pilote ;
i. Si la carte pilote s’allume, remplacez la batterie de secours.
ii. Si la carte pilote ne s’allume pas, remplacez la carte pilote. Voir le manuel
du robinet pour les instructions et les numéros de pièces de rechange
Le robinet ne
fonctionne pas
pendant une panne
d’électricité.
L’affichage de la
carte pilote ne
s’illumine pas.
Entrée de tension
insuffisante.
1. Vérifiez le raccordement des fils selon les “Wiring Diagrams / Schémas de
câblage” à la page 5.
2. Mesurez la tension de la batterie à travers les contacts
de support de batterie (1). Si la tension est inférieure à 5 V,
remplacez les piles.
3. Vérifiez que la carte pilote est alimentée en branchant le porte-
piles directement sur la carte pilote ;
i. iSi la carte pilote s’allume, remplacez la batterie de secours.
ii. Si la carte pilote ne s’allume pas, remplacez la carte pilote. Voir le manuel
du robinet pour les instructions et les numéros de pièces de rechange
Le robinet ne
fonctionne pas.
L’unité ne se calibre
pas.
Interférence de la
mise à la terre.
1. Débranchez le convertisseur filaire et connectez-le directement à la batterie.
i. Si le robinet se calibre avec succès - Voir le manuel du robinet pour les
instructions de dépannage pour les connexions câblées
1
1
Page - 7 of 8
213775, Rev. A

Limited Warranty on Delta®Commercial Products
Parts and Finish
All parts (including electronic parts other than batteries) and finishes of this Delta
®
commercial product are warranted to the original purchaser to be free from defects in
material and workmanship for five (5) years from the date of purchase. No warranty is
provided on batteries. Special terms and conditions may apply for specific models. Please
refer to the Model Specification Sheet for more details.
What We Will Do
Masco Canada Limited will repair or replace, free of charge, during the applicable warranty
period (as described above), any part or finish that proves defective in material and/or
workmanship under normal installation, use and service. If repair or replacement is not
practical, Masco Canada Limited may elect to refund the purchase price in exchange for
the return of the product. These are your exclusive remedies.
What Is Not Covered
Any labor charges incurred by the purchaser to repair, replace, install or remove this
product are not covered by this warranty. Masco Canada Limited shall not be liable for
any damage to the commercial product resulting from reasonable wear and tear, misuse,
abuse, neglect, changing building conditions (such as voltage spikes), aggressive waters
for sterilization, gray water (recycled or repurposed water for toilet usage), improper
or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including failure to follow
the applicable care and cleaning instructions, and any other exclusions set forth in the
Maintenance and Installation manual for the particular product. Masco Canada Limited
recommends using a professional plumber for all installation and repair. We also
recommend that you use only genuine Delta® replacement parts.
What You Must Do To Obtain Warranty Service Or Replacement Parts
A warranty claim may be made and replacement parts may be obtained by calling or
writing as follows:
In the United States and Mexico:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
customer[email protected]
1 800 345 DELTA (3358)
In Canada:
Masco Canada Limited
Technical Service Centre
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario N5P 4L1
customer[email protected]
1 800 567 3300
Delta
®
Commercial products covered under this warranty include: Delta Commercial
TECK
®
series, Delta Commercial HDF
®
series, and Delta Commercial DEMD
TM
series.
This warranty applies only to Delta
®
Commercial products installed in the United States of
America and Canada.
Limitation on Duration of Implied Warranties.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION,
INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR THE
DURATION OF THIS WARRANTY, WHICHEVER IS SHORTER. Some states/provinces
do not allow limitations on how long an implied warranty or condition lasts, so the above
limitation may not apply to you.
Limitation of Special, Incidental or Consequential Damages.
MASCO CANADA LIMITED SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES TO REPAIR,
REPLACE, INSTALL OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER ARISING OUT OF
BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITION, BREACH
OF CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. MASCO CANADA LIMITED SHALL NOT
BE LIABLE FOR ANY DAMAGE TO THE COMMERCIAL PRODUCT RESULTING
FROM REASONABLE WEAR AND TEAR, MISUSE, ABUSE, NEGLECT, CHANGING
BUILDING CONDITIONS (SUCH AS VOLTAGE SPIKES), AGGRESSIVE WATERS
FOR STERILIZATION, GRAY WATER (RECYCLED OR REPURPOSED WATER FOR
TOILET USAGE), IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION,
MAINTENANCE OR REPAIR, INCLUDING FAILURE TO FOLLOW THE APPLICABLE
CARE AND CLEANING INSTRUCTIONS, AND ANY OTHER EXCLUSIONS SET
FORTH IN THE MAINTENANCE AND INSTRUCTION MANUAL FOR THE PARTICULAR
PRODUCT. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of special,
incidental or consequential damages, so the above limitations and exclusions may not
apply to you. Note to residents of the State of New Jersey:The provisions of this document
are intended to apply to the fullest extent permitted by the laws of the State of New Jersey.
Additional Rights
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state/province to state/province.
This is Masco Canada Limited’s exclusive written warranty and the warranty is not
transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please call, mail or email
us as provided above.
©
2018 Masco Canada Ltd.
For further technical assistance, call Delta Commercial Technical Service at 1-800-387-8277 (Canada) or 1-877-509-2680 (U.S.A.).
255068 Rev E
Garantie limitée sur les produits commerciaux DeltaMD
Pièces et fini
Toutes les pièces (y compris les pièces électroniques autres que les piles) et le fini de
ce produit commercial Delta
MD
sont garantis pour l’acheteur d’origine pour être libres de
vice de matériel et de main-d’œuvre pendant une période de cinq (5) années de la date
d’achat. Aucune garantie n’est consentie sur les piles. Des termes et conditions spéciaux
peuvent s’appliquer sur des modèles spécifiques. Veuillez vous reporter aux feuilles de
spécifications des modèles pour obtenir plus de détails.
Ce que nous ferons
Masco Canada Limited va réparer ou remplacer, sans frais, pendant la période de garantie
applicable (telle que décrite ci-dessus), toute pièce ou tout fini qui présenterait un vice de
matériau et/ou de main-d’œuvre sous des conditions normales d’installation, d’utilisation
et de service. Si l’option de réparation ou de remplacement n’est pas praticable, Masco
Canada Limited peut décider de rembourser le prix d’achat, en échange du retour du
produit. Ce sont vos recours exclusifs.
Ce qui n’est pas couvert
Tous les frais de main-d’œuvre encourus par l’acheteur pour réparer, remplacer, installer
ou enlever ce produit ne sont pas couverts par cette garantie. Masco Canada Limited ne
peut pas être tenue responsable de quelque dommage au produit commercial résultant
d’une usure et détérioration raisonnables, d’un mauvais usage, abus, négligence,
changement dans les conditions de l’immeuble (comme des pointes de tension), des
eaux agressives pour la stérilisation, des eaux grises (de l’eau recyclée ou reciblée pour
utilisation dans la toilette), un entretien, une réparation ou une installation inadéquate
ou réalisée de manière incorrecte, y compris un manquement à suivre les instructions
d’entretien et de nettoyage pertinentes, et toute autre exclusion décrite dans le manuel
d’installation et d’entretien pour ce produit en particulier. Masco Canada Limited
recommande d’utiliser les services d’un plombier professionnel pour toute installation
et réparation. Nous vous recommandons aussi d’utiliser uniquement des pièces de
rechange Delta
MD
originales.
Ce que vous devez faire pour obtenir un service sous garantie ou des
pièces de rechange
Votre réclamation sous garantie peut être faite et des pièces de rechange peuvent être
obtenues, en appelant ou en écrivant comme suit:
Aux États-Unis et au Mexique:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
customer[email protected]
1 800 345 DELTA (3358)
Au Canada:
Masco Canada Limited
Technical Service Centre
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario N5P 4L1
customer[email protected]
1 800 567 3300
Les produits commerciaux Delta
MD
couverts sous cette garantie incluent : Les produits
des Séries Delta Commercial TECK
MD
, des Séries Delta Commercial HDF
MD
, et des
Séries Delta Commercial DEMD
TM
. Cette garantie s’applique uniquement aux produits
commerciaux Delta
MD
installés aux États-Unis d’Amérique et au Canada.
Limitation de durée des garanties implicites
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, TOUTE GARANTIE OU CONDITION
IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE AU DÉLAI LÉGAL OU À
LA DURÉE DE CETTE GARANTIE, SOIT LA DURÉE LA PLUS COURTE DES DEUX.
Certains états ou provinces ne permettent pas de limitation à la durée d’une garantie ou
condition implicite, ainsi, les limitations ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer à vous.
Limitation des dommages spéciaux, consécutifs ou indirects
MASCO CANADA LIMITED NE PEUT PAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE
QUELQUES DOMMAGES SPÉCIAUX, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y
COMPRIS DES FRAIS POUR RÉPARER, REMPLACER, INSTALLER OU ENLEVER
CE PRODUIT), QU’ILS SURVIENNENT DE BRÈCHE À TOUTE GARANTIE OU
CONDITION IMPLICITE OU EXPRESSE, VIOLATION DE CONTRAT, ACTION
DÉLICTUELLE, OU AUTREMENT. MASCO CANADA LIMITED NE PEUT PAS ÊTRE
TENUE RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE AU PRODUIT COMMERCIAL
RÉSULTANT D’UNE USURE ET DÉTÉRIORATION RAISONNABLES, MAUVAIS
USAGE, ABUS, NÉGLIGENCE, CHANGEMENT DANS LES CONDITIONS DE
L’IMMEUBLE (COMME DES POINTES DE TENSION), DES EAUX AGRESSIVES
POUR LA STÉRILISATION, DES EAUX GRISES (DE L’EAU RECYCLÉE OU RECIBLÉE
POUR UTILISATION DANS LA TOILETTE), UN ENTRETIEN, UNE RÉPARATION OU
UNE INSTALLATION INADÉQUATE OU RÉALISÉE DE MANIÈRE INCORRECTE, Y
COMPRIS UN MANQUEMENT À SUIVRE LES INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET DE
NETTOYAGE PERTINENTES, ET TOUTE AUTRE EXCLUSION DÉCRITE DANS LE
MANUEL D’INSTRUCTIONS ET D’ENTRETIEN POUR CE PRODUIT EN PARTICULIER.
Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
spéciaux, consécutifs ou indirects, ainsi, les limitations et exclusions ci-dessus pourraient
ne pas s’appliquer à vous. Remarque à l’attention des résidents du New Jersey : Les
provisions de ce document sont conçues pour s’appliquer dans la pleine mesure permise
par l’État du New Jersey.
Droits additionnels
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, et vous pourriez avoir d’autres
droits, lesquels varient d’un état/province à l’autre.
Ceci est la garantie exclusive par écrit de Masco Canada Limited, et cette garantie n’est
pas transférable.
Pour toute question ou problème concernant notre garantie, veuillez nous appeler, nous
écrire ou nous transmettre un courriel, aux coordonnées fournies ci-dessus.
© 2018 Masco Canada Lte.
Pour obtenir de l’assistance technique, appelez le Service Technique de Delta Commercial au 1-800-387-8277 (Canada) ou 1-877-509-2680 (U.S.A.).
255070 Rev E
Page - 8 of 8
213775, Rev. A
Table of contents
Other Delta Rack & Stand manuals

Delta
Delta 96-014 User manual

Delta
Delta ShopMaster S36-269 User manual

Delta
Delta ARM-405 User manual

Delta
Delta Quick Rack WS1003 User manual

Delta
Delta ARM-405L User manual

Delta
Delta SA-201-A User manual

Delta
Delta AIREYE User manual

Delta
Delta ARM-405L User manual

Delta
Delta ARM-1101 User manual

Delta
Delta ARM-460 User manual

Delta
Delta ARM-459 User manual

Delta
Delta Amplon TFM-RT-5/6K User manual

Delta
Delta ARM-0267 User manual

Delta
Delta Nordic ARM-445 User manual

Delta
Delta RS8700 User manual

Delta
Delta ARM-473 User manual

Delta
Delta 46-464 User manual

Delta
Delta 23-812 User manual

Delta
Delta HDRS6300 User manual

Delta
Delta ARM-475 User manual