Delta SH-IPS01 User manual

SOLAR PANEL
SH-IPS01
ENG NLD
DAN LAVBrugermanual Lietošanas pamācība
Benutzerhandbuch Naudojimo instrukcija
User manual Gebruiksaanwijzing
Kasutusjuhend Brukermanual
Käyttöopas Instrukcja obsługi
Manuel d’utilisation Manual del usuario
Felhasználói kézikönyv Användarmanual
DEU
L
I
T
EST
NOR
FIN POL
FRA
SPA
HUN
SWE

2
Tak for at vælge Deltaco!
Solpanel
Figuren viser vinkelforskel mellem den nordlige
halvkugle og den sydlige halvkugle.
Solpanelet skal installeres med en vinkel på lokal
breddegrad +5°
For eksempel er Stockholm 59 °, så skal vinklen
være 64 °.
Mængden af genereret energi afhænger af
vejr, placering, årstider osv.
Monter beslaget ved at
markere placeringen af
skruerne, brug beslaget
som skabelon til hullerne
og bor hullerne. Fastgør
beslaget med skruerne.
Fastgør solpanelet til
beslaget.
Figur: A = Lås B = Lås op.
Lås beslaget op, og juster
vinklen for at modtage
sollys, og lås derefter
beslaget.
Tilslut USB-C-stikket til kameraets USB-C-port.
Rengøring og vedligeholdelse
Brug ikke rengøringsmidler eller slibemidler.
Rengør ikke indersiden af enheden.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden
ikke fungerer korrekt, skal du udskifte den med
en ny enhed.
Rengør ydersiden af enheden med en blød klud.
Support
Mere produktinformation kan findes på
www.deltaco.eu.
Kontakt os via e-mail: help@deltaco.eu.
DAN

3
Vielen Dank, dass Sie sich für Deltaco entsch-
ieden haben!
Solarmodul
Das Solarmodul ist nicht im Lieferumfang
enthalten, es ist separat erhältlich.
Die Abbildung zeigt den Winkelunterschied
zwischen der nördlichen und der südlichen
Hemisphäre.
Das Solarmodul sollte mit einem Winkel von +5°
der örtlichen Breite installiert werden.
Beispiel: Stockholm liegt bei 59°, dann sollte der
Winkel 64° betragen.
Die Menge der erzeugten Energie hängt vom
Wetter, dem Standort, den Jahreszeiten
usw. ab.
Montieren Sie die Halter-
ung, indem Sie die Posi-
tionen für die Schrauben
markieren, die Halterung
als Schablone für die
Löcher verwenden und die
Löcher bohren. Befestigen
Sie die Halterung mit den
Schrauben.
Befestigen Sie das Solarpanel an der Halterung.
Abbildung: A = Verriegeln
B = Entriegeln.
Entriegeln Sie die
Halterung, stellen Sie den
Winkel so ein, dass das
Sonnenlicht einfällt, und
verriegeln Sie dann die
Halterung.
Schließen Sie den USB-C-Stecker an den USB-
C-Anschluss der Kamera an.
Reinigung und Wartung
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder
Scheuermittel.
Reinigen Sie nicht das Innere des Geräts.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren.
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert,
ersetzen Sie es durch ein neues Gerät.
Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit
einem weichen Tuch.
Unterstützung
Weitere Informationen zum Produkt finden Sie
unter www.deltaco.eu.
Kontaktieren Sie uns per E-Mail:
DEU

4
ENG
Thank you for choosing Deltaco!
Solar panel
The figure shows angle dierence between
northern hemisphere and southern hemi-
sphere.
The solar panel should be installed with an
angle of local latitude + 5°
For example, Stockholm is 59°, then then angle
should be 64°.
The amount of energy generated depends on
weather, location, seasons, etc.
Mount the bracket, by
marking the locations for
the screws, use the bracket
as template for the holes
and drill the holes. Attach
the bracket with the
screws.
Attach the solar panel to
the bracket.
Figure: A = Lock B = Unlock.
Unlock the bracket and
adjust the angle to receive
sunlight, and then lock the
bracket.
Connect the USB-C connector to the USB-C
port of the camera.
Cleaning and maintenance
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the
device does not operate correctly, replace it
with a new device.
Clean the outside of the device using a soft
cloth.
Support
More product information can be found at
www.deltaco.eu.
Contact us by e-mail: help@deltaco.eu.

5
EST
Täname teid Deltaco valimise eest!
Päikesepaneel
Päikesepaneel ei ole kaasas, seda müüakse
eraldi.
Joonis näitab nurga erinevust põhjapoolkera
ja lõunapoolkera vahel.
Päikesepaneel tuleb paigaldada nurga all
kohalik laiuskraad +5°
Näiteks, Stockholm on 59°, seega nurk peab
olema 64°.
Saadava energia kogus sõltub ilmast,
asukohast, aastaaegadest jne.
Paigaldage konsool,
märkides kruvide asuko-
had, kasutage konsooli
aukude mallina ja puurige
augud. Kinnitage konsool
kruvidega.
Kinnitage päikesepaneel
konsoolile.
Joonis: A = lukustamine
B = avamine.
Avage konsool ja regu-
leerige päikesevalguse
vastuvõtmise nurk
ning seejärel lukustage
konsool.
Ühendage USB-C pistik kaamera USB-C porti.
Puhastamine ja hooldus
Ärge kasutage puhastuslahusteid ega abra-
siivseid vahendeid.
Ärge puhastage seadme sisemust.
Ärge proovige seadet parandada. Kui
seade korralikult ei tööta, asendage see uue
seadmega.
Puhastage seadme väliskülge pehme lapiga.
Tugi
Täiendavat tooteteavet leiate aadressil
www.deltaco.eu.
Võtke meiega ühendust e-posti teel:

6
FIN
Kiitos, kun valitsit Deltaco-tuotteen!
Aurinkopaneeli
Aurinkopaneeli on erikseen ostettava osa, jota
ei toimiteta tuotteen mukana.
Kuvassa näkyy, miten kallistuskulma eroaa
pohjoisen ja eteläisen pallonpuoliskon välillä.
Aurinkopaneelin kallistuskulman tulee olla +5°
paikalliseen leveysasteeseen nähden.
Esim. Tukholman leveysaste on 59° ja tätä
vastaava kallistuskulma 64°.
Kehitetyn energian määrä vaihtelee asennus-
paikan, säätilan ja vuodenajan mukaan.
Asenna kiinnike. Merkitse
ensin reikien sijainti
kiinnikettä apua käyttäen.
Poraa sen jälkeen reiät ja
ruuvaa kiinnikkeen ruuvit
paikalleen.
Aseta aurinkopaneeli
kiinnikkeeseen.
Kuva: A = lukitseminen, B
= lukituksen avaaminen.
Poista lukitus ja säädä
kallistuskulmaa hyvään
vastaanottoasentoon.
Lukitse kiinnike uud-
estaan.
Kytke USB-C-liitin kameran USB-C-porttiin.
Puhdistus ja kunnossapito
Älä käytä puhdistusaineita, mukaan lukien
hankausaineet.
Laitteen sisäosia ei tule puhdistaa.
Vaihda laite uuteen, jos se ei toimi oikein. Älä
yritä korjata tuotetta.
Laitteen ulkopinnat on mahdollista pyyhkiä
pehmeällä liinalla.
Tuotetuki
Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa
www.deltaco.eu.
Tukipalvelun sähköpostiosoite on

7
FRA
Merci de choisir Deltaco !
Panneau solaire
Le panneau solaire n’est pas inclus, il est vendu
séparément.
La figure montre la diérence d’angle entre
l’hémisphère nord et l’hémisphère sud.
Le panneau solaire doit être installé avec un
angle de +5 ° par rapport à la latitude locale.
Par exemple, si Stockholm est à 59 °, l’angle
doit être de 64 °.
La quantité d’énergie produite dépend du
temps, de l’emplacement, des saisons, etc.
Montez le support en mar-
quant les emplacements
des vis, utilisez le support
comme modèle pour les
trous et percez les trous.
Fixez le support avec
les vis.
Fixez le panneau solaire
au support.
Figure : A = Verrouiller B =
Déverrouiller.
Déverrouillez le support
et réglez l’angle pour
recevoir la lumière du
soleil, puis verrouillez le
support.
Connectez le connecteur USB-C au port
USB-C de la caméra.
Nettoyage et entretien
N’utilisez pas de solvants de nettoyage ou
d’abrasifs.
Ne pas nettoyer l’intérieur de l’appareil.
N’essayez pas de réparer l’appareil. Si
l’appareil ne fonctionne pas correctement,
remplacez-le par un appareil neuf.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un
chion doux.
Assistance
Plus d’information sur le produit est disponible
sur le site www.deltaco.eu.
Contactez-nous par mail : help@deltaco.eu.

8
HUN
Köszönjük, hogy a Deltacót választotta!
Napelem
A napelemet nem mellékeltük, külön vásárol-
ható meg.
Az ábrán az északi és a déli félteke közötti
szögeltérés látható.
A telepítéshez a helyi földrajzi szélességet kell
alapul venni, és hozzá kell adni +5°-ot
Stockholm például az 59° szélességi fokon
fekszik, ezért a beállított szögnek 64°-nak kell
lennie.
A termelt áram a hőmérséklet, a helyszín, az
évszak stb. függvénye.
Szerelje fel a konzolt úgy,
hogy azt sablonként
használva megjelöli a
csavarok helyét, majd fúrja
ki a furatokat. Rögzítse a
konzolt a csavarokkal.
Helyezze a napelemet a
konzolra.
Ábra: A = bezárás B=
kioldás.
Oldja ki a konzolt, állítsa
a szöget úgy, hogy a
napelem fényt fogadjon,
majd zárja vissza a
konzolt.
Csatlakoztassa az USB-C csatlakozót a
kamera USB-C portjához.
Tisztítás és karbantartás
Ne használjon tisztító oldószereket vagy
dörzshatású szereket.
Az eszköz belsejét ne tisztítsa.
Ne próbálja megjavítani az eszközt. Ha az
eszköz nem működik megfelelően, cserélje le
egy újra.
Az eszköz külső felületét puha ronggyal
tisztítsa.
Támogatás
A www.deltaco.eu webhelyen további
információkat talál a termékről.
A következő e-mail-címen keresztül léphet

9
LAV
Paldies, ka izvēlējāties Deltaco!
Saules panelis
Saules panelis nav iekļauts komplektā, tas tiek
pārdots atsevišķi.
Attēlā parādīta leņķa atšķirība starp ziemeļu
puslodi un dienvidu puslodi.
Saules panelis jāuzstāda vietējā platuma
leņķī +5°
Piemēram, Stokholma ir 59°, tad leņķim jābūt
64°.
Saražotās enerģijas daudzums ir atkarīgs no
laikapstākļiem, atrašanās vietas, gadalaikiem
utt.
Uzstādiet kronšteinu,
atzīmējot skrūvju vietas,
izmantojiet kronšteinu kā
caurumu veidni un izurbiet
caurumus. Ar skrūvēm
piestipriniet pamatni.
Piestipriniet kronšteinu ar
skrūvēm.
Attēls: A = aizslēgt B =
atslēgt.
Atslēdziet kronšteinu
un noregulējiet leņķi, lai
saņemtu saules gaismu,
un pēc tam nofiksējiet
kronšteinu.
Pievienojiet USB-C savienotāju kameras
USB-C pieslēgvietai.
Tīrīšana un apkope
Neizmantojiet tīrīšanas šķīdumus vai abrazīvus
materiālus.
Netīriet ierīces iekšpusi.
Nemēģiniet remontēt ierīci. Ja ierīce nedarbo-
jas pareizi, aizvietojiet to ar jaunu ierīci.
Notīriet ierīces ārpusi, izmantojot mīkstu drānu.
Atbalsts
Vairāk informācijas par precēm atrodama
tīmekļa vietnē www.deltaco.eu.
Sazinieties ar mums, izmantojot e-pastu:

10
LIT
Ačiū, kad renkatės „Deltaco“!
Saulės baterija
Saulės baterija nepridedama, ji parduodama
atskirai.
Paveikslėlyje pavaizduotas šiaurės ir pietų
pusrutulių kampų skirtumas.
Saulės baterija turėtų būti montuojama viet-
inės platumos +5° kampu.
Pavyzdžiui, Stokholmas yra ties 59°, vadinasi
kampas turėtų būti 64°.
Generuojamos energijos kiekis priklauso nuo
oro sąlygų, vietovės, metų laikų ir kt.
Sumontuokite laikiklį.
Pasinaudodami laikikliu
kaip šablonu, pasižymėkite
vietas varžtams ir
išgręžkite skyles. Varžtais
pritvirtinkite laikiklį.
Pritvirtinkite saulės
bateriją prie laikiklio.
Paveikslėlis: A = užrakinti
B = atrakinti.
Atrakinkite laikiklį ir
sureguliuokite kampą
taip, kad įrenginį pasiektų
saulės spinduliai, tuomet
užrakinkite laikiklį.
Prijunkite USB-C sujungiklį prie kameros USB-C
jungties.
Valymas ir priežiūra
Nenaudokite valymui skirtų tirpiklių ar abrazy-
vinių priemonių.
Nevalykite įrenginio vidaus.
Nebandykite taisyti įrenginio. Jei įrenginys
tinkamai neveikia, pakeiskite jį nauju.
Įrenginio išorę valykite minkšta šluoste.
Pagalba
Daugiau informacijos apie gaminį galima rasti
adresu www.deltaco.eu.
Susisiekite su mumis elektroniniu paštu:

11
NLD
Hartelijk dank dat u Deltaco heeft gekozen!
Zonnepaneel
Het zonnepaneel is niet meegeleverd, het
wordt apart verkocht.
De figuur toont het hoekverschil tussen het
noordelijk halfrond en het zuidelijk halfrond.
Het zonnepaneel moet worden geïnstalleerd
met een hoek van de plaatselijke breedte-
graad +5°.
Bijvoorbeeld, Stockholm is 59°, dan moet de
hoek 64° zijn.
De hoeveelheid opgewekte energie hangt van
het weer, de locatie, de seizoenen, enz. af.
Monteer de beugel
door de plaatsen voor
schroeven te markeren,
gebruik de beugel
als sjabloon voor de
gaten en boor de gaten.
Bevestig de beugel met
de schroeven.
Bevestig het zonnepaneel
aan de beugel.
Figuur: A = vergrendelen B =
ontgrendelen.
Ontgrendel de beugel
en pas de hoek aan om
zonlicht te ontvangen, en
vergrendel vervolgens de
beugel.
Sluit de USB-C connector op de USB-C poort
van de camera aan.
Reiniging en onderhoud
Gebruik geen schoonmaakmiddelen of schuur-
middelen.
Maak de binnenkant van het apparaat niet
schoon.
Probeer het apparaat niet te repareren. Als
het apparaat niet correct werkt, vervang het
dan door een nieuw apparaat.
Reinig de buitenkant van het apparaat met
een zachte doek..
Ondersteuning
Meer informatie over het product is te vinden
op www.deltaco.eu.
Neem contact met ons op: help@deltaco.eu.

12
NOR
Takk for at du valgte Deltaco!
Solpanel
Solpanelet er ikke inkludert, det selges separat.
Figuren viser vinkelforskjellen mellom nordlig
og sørlig halvkule.
Solpanelet skal installeres med en lokal
breddegrad +5°
For eksempel så er Stockholm 59°, da skal
vinkelen være 64°.
Mengden energi som genereres avhenger av
vær, sted, årstider osv.
Monter festet ved å mark-
ere plassene for skruene,
bruk festet som mal for
hullene og bor hullene. Skru
fast festet med skruene.
Fest solpanelet på festet.
Figur: A = Lås B = Lås opp.
Lås opp festet og juster
vinkelen for å få sollys og
lås deretter festet.
Koble USB C-kontakten til kameraets USB
C-port.
Rengjøring og vedlikehold
Ikke bruk rengjøringsmiddel eller slipende
midler.
Rengjør ikke enhetens innside.
Forsøk ikke å reparere enheten. Om enheten
ikke fungerer korrekt, bytt ut den med en ny
enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk klut.
Support
Mer produktinformasjon finnes på
www.deltaco.eu.
Kontakt oss via e-post: help@deltaco.eu.

13
POL
Dziękujemy, że wybrałeś Deltaco!
Panel słoneczny
Panel słoneczny nie jest dołączony do zestawu,
jest sprzedawany oddzielnie.
Rysunek pokazuje różnicę kątów między półkulą
północną a południową.
Panel słoneczny powinien być zainstalowany
pod kątem miejscowej szerokości geograficznej
+5°.
Na przykład, Sztokholm znajduje się na
szerokości 59°, więc kąt nachylenia powinien
wynosić 64°.
Ilość wytwarzanej energii zależy od pogody,
lokalizacji, pory roku itp.
Zamontuj wspornik,
zaznaczając miejsca dla
śrub. Użyj wspornika jako
szablonu dla otworów, a
następnie wywierć otwory.
Przymocuj wspornik za
pomocą śrubek.
Przymocuj panel słonec-
zny do wspornika.
Rysunek: A = Blokada B =
Odblokowanie.
Odblokuj wspornik i
dostosuj kąt do odbioru
światła słonecznego,
a następnie zablokuj
wspornik.
Podłącz złącze USB-C do portu USB-C w
kamerze.
Czyszczenie i konserwacja
Nie używaj rozpuszczalników ani środków
abrazyjnych.
Nie czyść wnętrza urządzenia.
Nie próbuj naprawiać urządzenia. Jeśli
urządzenie nie działa poprawnie, wymień je
na nowe.
Czyść zewnętrzną stronę urządzenia za
pomocą miękkiej ściereczki.
Pomoc
Więcej informacji o produkcie można znaleźć
na stronie www.deltaco.eu.
Skontaktuj się z nami poprzez e-mail:

14
SPA
¡Gracias por elegir Deltaco!
Panel solar
El panel solar no está incluido, se vende por
separado.
La imagen muestra la diferencia de ángulo
entre el hemisferio norte y el hemisferio sur.
El panel solar debe estar instalado con un
ángulo de latitud local +5°
Por ejemplo, Estocolmo es 59°, por lo tanto el
ángulo debe ser 64°.
La cantidad de energía generada depende del
clima, la ubicación, la estación del año, etc.
Monte el soporte, marque
las ubicaciones de los
tornillos usando el soporte
como plantilla para los
orificios y taladre los
orificios. Fije el soporte con
los tornillos.
Fije el panel solar al
soporte.
Imagen: A = Bloquear B =
Desbloquear.
Desbloquee el soporte y
ajuste el ángulo para re-
cibir la luz solar y después
bloquee el soporte.
Conecte el conector USB-C al puerto USB-C
de la cámara.
Limpieza y mantenimiento
No utilice disolventes de limpieza ni productos
abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispos-
itivo no funciona correctamente, sustitúyalo
por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño
suave.
Servicio técnico
Más información sobre el producto puede
encontrar en www.deltaco.eu.
Correo electrónico: help@deltaco.eu.

15
SWE
Tack för att du valde Deltaco!
Solpanel
Figuren visar vinkelskillnaden mellan norra
halvklotet och södra halvklotet.
Solpanelen ska installeras med en lokal latitud
+5°
Till exempel Stockholm som är 59°, då ska
vinkeln vara 64°.
Mängden energi som genereras beror på
väder, plats, årstider etc.
Montera fästet, genom
att markera platserna för
skruvarna, använd fästet
som mall för hålen och
borra hålen. Skruva fast
fästet med skruvarna.
Fäst solpanelen på
fästet.
Figur: A = Lås B = Lås upp.
Lås upp fästet och
justera vinkeln för att
få solljus och lås sedan
fästet.
Anslut USB-C-kontakten till kamerans USB-
C-port.
Rengöring och underhåll
Använd inte rengöringsmedel eller slipande
medel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte reparera enheten. Om enheten inte
fungerar korrekt, byt ut den med en ny enhet.
Rengör utsidan av enheten med en mjuk trasa.
Support
Mer produktinformation finns på
www.deltaco.eu.
Kontakta oss via e-post: help@deltaco.eu.

Maximum RF output (EIRP): <20dBm.
RF: 2.4 GHz
DAN
FORENKLET EU-
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Den forenklede EU-
overensstemmelseserklæring, som
omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes
som følger: Hermed erklærer DistIT
Services AB, at radioudstyrstypen
trådløse enhed er i overensstemmelse
med direktiv 2014/53/EU. EU-
overensstemmelseserklæringens
fulde tekst kan findes på følgende
internetadresse: www.aurdel.com/
compliance/
DEU
VEREINFACHTE EU-
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die vereinfachte EU-
Konformitätserklärung gemäß Artikel
10 Absatz 9 hat folgenden Wortlaut:
Hiermit erklärt DistIT Services AB,
dass der Funkanlagentyp drahtlose
Gerät der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
www.aurdel.com/compliance/
ELL
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Η απλουστευμένη δήλωση συμμόρφωσης
ΕΕ που αναφέρεται στο άρθρο 10
παράγραφος 9 έχει ως εξής: Με την
παρούσα ο/η DistIT Services AB, δηλώνει
ότι ο ραδιοεξοπλισμός ασύρματη συσκευή
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο: www.aurdel.com/compliance/
ENG
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF
CONFORMITY
The simplified EU declaration of
conformity referred to in Article 10(9)
shall be provided as follows: Hereby,
DistIT Services AB declares that the
radio equipment type wireless device is
in compliance with Directive 2014/53/
EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following
internet address: www.aurdel.com/
compliance/
EST
LIHTSUSTATUD ELI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Artikli 10 lõikes 9 osutatud lihtsustatud
vastavusdeklaratsioon esitatakse
järgmisel kujul: Käesolevaga
deklareerib DistIT Services AB,
et käesolev raadioseadme tüüp
juhtmeta sidet kasutav seade vastab
direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi
vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
www.aurdel.com/compliance/
FIN
YKSINKERTAISTETTU EU-
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Edellä 10 artiklan 9 kohdassa
tarkoitettu yksinkertaistettu EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus
on annettava seuraavasti: DistIT
Services AB vakuuttaa, että
radiolaitetyyppi langaton laite on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa: www.
aurdel.com/compliance/
FRA
DECLARATION UE DE CONFORMITE
SIMPLIFIEE
La déclaration UE de conformité
simplifiée visée à l’article 10, paragraphe
9, est établie comme suit: Le soussigné,
DistIT Services AB, déclare que
l’équipement radioélectrique du type
appareil sans fil est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet
de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante:
www.aurdel.com/compliance/
HUN
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI
NYILATKOZAT
A 10. cikk (9) bekezdésében említett
egyszerűsített megfelelőségi nyilatkozat
szövege a következő: DistIT Services
AB igazolja, hogy a vezeték nélküli
eszköz típusú rádióberendezés megfelel
a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-
megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
elérhető a következő internetes címen:
www.aurdel.com/compliance/

LAV
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS
DEKLARĀCIJA
Vienkāršota ES atbilstības deklarācija
saskaņā ar 10. panta 9. punktu ir šāda:
Ar šo DistIT Services AB deklarē, ka
radioiekārta bezvadu ierīce atbilst
Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES
atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā interneta vietnē: www.aurdel.com/
compliance/
LIT
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES
DEKLARACIJA
Supaprastinta ES atitikties deklaracija,
nurodyta 10 straipsnio 9 dalyje,
suformuluojama taip: Aš, DistIT Services
AB, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas
belaidis prietaisas atitinka Direktyvą
2014/53/ES. Visas ES atitikties
deklaracijos tekstas prieinamas šiuo
interneto adresu: www.aurdel.com/
compliance/
NLD
VEREENVOUDIGDE EU-
CONFORMITEITSVERKLARING
De in artikel 10, lid 9, bedoelde
vereenvoudigde EU-
conformiteitsverklaring wordt als
volgt geformuleerd: Hierbij verklaar
ik, DistIT Services AB, dat het type
radioapparatuur draadloze apparaat
conform is met Richtlijn 2014/53/
EU. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende
internetadres: www.aurdel.com/
compliance/
NOR
See other languages.
www.aurdel.com/compliance/
POL
UPROSZCZONA DEKLARACJA
ZGODNOŚCI UE
Uproszczoną deklarację zgodności UE,
o której mowa w art. 10 ust. 9, należy
podać w następujący sposób: DistIT
Services AB niniejszym oświadcza, że
typ urządzenia radiowego urządzenie
bezprzewodowe jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
www.aurdel.com/compliance/
POR
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE
SIMPLIFICADA
A declaração UE de conformidade
simplificada a que se refere o artigo
10.o, n.o 9, deve conter os seguintes
dados: O(a) abaixo assinado(a) DistIT
Services AB declara que o presente tipo
de equipamento de rádio dispositivo
sem fios está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. O texto integral
da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de
Internet: www.aurdel.com/compliance/
SPA
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
SIMPLIFICADA
La declaración UE de conformidad
simplificada a que se refiere el
artículo 10, apartado 9, se ajustará
a lo siguiente: Por la presente, DistIT
Services AB declara que el tipo de
equipo radioeléctrico dispositivo
inalámbrico es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet
siguiente: www.aurdel.com/compliance/
SWE
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Den förenklade EU-försäkran om
överensstämmelse som avses i artikel
10.9 ska lämnas in enligt följande:
Härmed försäkrar DistIT Services AB att
denna typ av radioutrustning trådlös
enhet överensstämmer med direktiv
2014/53/EU. Den fullständiga texten
till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: www.
aurdel.com/compliance/

elektronisten laitteiden kierrätystä
hoitavaan keräyspisteeseen. Lisätietoja
saat kunnalta, kunnallisesta jätehuoltoy-
htiöstä tai liikkeestä, josta olet hankkinut
tuotteen.
FRA Élimination des appareils électri-
ques et électroniques. Directive CE
2012/19/UE. Ce produit ne doit pas
être traité comme un déchet ménager
ordinaire mais doit être renvoyé à un
point de collecte pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques.
Vous pouvez obtenir de plus amples
renseignements auprès de votre
municipalité, des services d’élimination
des déchets de votre municipalité ou
du détaillant où vous avez acheté votre
produit.Trier l’emballage comme carton
et disposer du produit dans les
déchets d’équipements électri-
ques et électroniques (DEEE).
HUNElektromos és elektronikus eszközök
ártalmatlanítása
2012/19/EU irányelv
Ez a termék nem kezelhető általános
háztartási hulladékként. A lesele-
jtezéséhez el kell juttatni egy kife-
jezetten az elektromos és elektronikus
eszközökhöz fenntartott gyűjtőpon-
tra. További információkat a helyi
önkormányzat, a helyi önkormányzat
hulladékkezelő szolgáltatói vagy az
a kereskedő adhat, akitől a terméket
megvásárolta.
LAV EK direktīva 2012/19/EU Šo
izstrādājumu nedrīkst izmest
sadzīves atkritumos. Tas ir jānodod
savākšanas punktā elektrisko un
elektronisko ierīču otrreizējai pārstrādei.
Papildinformāciju Jūs saņemsiet Jūsu
pagastā, komunālajā dienestā vai
veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu.
LIT Elektrinių ir elektroninių prietaisų
šalinimo EB direktyva 2012/19/
EU Šio gaminio negalima tvarkyti
DANBortskaelse af elektriske og
elektroniske apparater EU-direktiv
2012/19/EU Dette produkt skal ikke
behandles som almindeligt hushold-
ningsaald, men skal afleveres til et
modtagested for genanvendelse af
elektriske og elektroniske apparater. Du
kan indhente yderligere oplysninger hos
din kommune, de kommunale bortskaf-
felsesvirksomheder eller den forretning,
hvor du har købt produktet.
DEUEntsorgung von elektrischen und el-
ektronischen Geräten WEEE-Richt-
linie 2012/19 / EU. Entsorgen Sie
das Gerät am Ende der Lebensdauer
nicht im normalen Haushaltsmüll.
Bringen Sie es für die Wiederverwertung
zu einer oiziellen Sammelstelle. Weitere
Informationen erhalten Sie von Ihrer Ge-
meinde, den Entsorgungsdiensten oder
dem Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben.
ENGDisposal of electric and electronic
devices EC Directive 2012/19/EU
This product is not to be treated
as regular household waste but must
be returned to a collection point for
recycling electric and electronic devices.
Further information is available from
your municipality, your municipality’s
waste disposal services, or the retailer
where you purchased your product.
EST Elektri- ja elektroonikaseadmete
kõrvaldamine EÜ direktiiv 2012/19/
EU Seda toodet ei aa käidelda
olmejäätmena, vaid tuleb viia elektri- ja
elektroonikajäätmete kogumispunkti.
Lisateavet saate kohalikust omaval-
itsusest või edasimüüjalt, kellelt toote
ostsite.
FIN Sähkö- ja elektronisten laittei-
den hävittäminen EU-direktiivi
2012/19/EU Tätä tuotetta ei saa
käsitellä tavallisena kotitalousjätteenä,
vaan se on toimitettava sähkö- ja

kaip įprastinių buitinių atliekų, bet reikia
palikti elektrinių ir elektroninių prietaisų
perdirbimu užsiimančiame priėmimo
punkte. Daugiau informacijos gausite
savo savivaldybėje, komunalinėse atliekų
tvarkymo įmonėse arba parduotuvėje,
kurioje pirkote gaminį.
NLD Verwijdering van elektrische en
elektronische apparatuur volgens
EG-richtlijn 2012/19/EU. Dit
product mag niet worden behandeld als
gewoon huishoudelijk afval, maar moet
worden ingeleverd bij een inzamelpunt
voor de recycling van elektrische en
elektronische apparatuur. Meer infor-
matie is beschikbaar bij uw plaatselijke
gemeente, de afvalverwerkingsdienst
van uw gemeente of de handelaar waar
u uw product heeft gekocht.
NORKasting av elektrisk og elektron-
isk utstyr EU-direktiv 2012/19/
EU Dette produktet er ikke å bli
behandlet som vanlig husholdningsavfall
, men må leveres til et innsamlingssted
for resirkulering av elektrisk og elekt-
ronisk utstyr. Ytterligere informasjon er
tilgjengelig fra din kommune, din kom-
munes avfallshåndtering tjenester, eller
forhandleren der du kjøpte produktet.
POL Usuwanie urządzeń elektrycznych
i elektronicznych Dyrektywa WEEE
2012/19/WE Ten produkt nie może
być traktowany jak zwykłe odpady
gospodarcze, ale musi być zwrócony
do punktu zbiórki, w celu recyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Dalsze informacje dostępne są w Twojej
gminie, w gminnych zakładach utylizacji
odpadów lub w punkcie sprzedaży, w
którym produkt został zakupiony.
SPA Directiva CE 2012/19/UE sobre
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos
Este aparato no debe tratarse como
basura doméstica normal, sino que
debe ser entregado en un punto de
recogida para reciclaje de dispositivos
eléctricos y electrónicos. Más infor-
mación encontrará en su municipio, los
servicios de eliminación de residuos de
su municipio, o en el establecimiento
donde adquirió el aparato.
SWEAvfallshantering av elektriska och
elektroniska apparater EU-direktiv
2012/19/EU Denna produkt ska
inte behandlas som vanligt hushållsav-
fall, utan lämnas till ett speciellt mottag-
ningsställe för återvinning av elektriska
och elektroniska apparater. Utförligare
information lämnas av kommunen, de
kommunala avfallshanteringsföretagen
eller företaget som sålt produkten.

DistIT Services AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden
DistIT Services AB, Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W 7GB, England
Table of contents
Languages: