Deltafox DP-CJS 2025 Operating and installation instructions

Akku-Stichsäge
Cordless jig saw
Accu-decoupeerzaag
Scie sauteuse sans fil
Gattuccio a batteria
Sierra de calar inalámbrica
Wyrzynarka akumulatorowa
Akumuliatorinis siaurapjūklis
Akumulátorová děrovka
FR
DE
IT
ES
GB
NL
PL
CZ
LT
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d’utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale
Traducción del manual de instrucciones original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija
Překlad originálního návodu k obsluze
DP - CJS 2025

76
1 2 3 4
5
8
9
20
23 22 21
24
10
10
11
11
12
13
14
15
16
17
18
19

4
5
9
9
9
28
21 8
21
27
15
21
13
26
2011
25
22
11
11


Originalbetriebsanleitung.............................................................................6
Translation of the original instructions for use.....................................20
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing......................................32
Traduction de la notice d’utilisation originale .......................................45
Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..................................59
Traducción del manual de instrucciones original.................................72
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........................................86
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje .............................100
Překlad originálního návodu k obsluze ...................................................... 113
DE
FR
NL
GB
IT
PL
CZ
LT
ES

6
DE
Inhalt
Einleitung ...............................................6
Bestimmungsgemäße Verwendung.....6
Allgemeine Beschreibung.....................7
Lieferumfang.......................................7
Übersicht ............................................7
Funktionsbeschreibung.......................7
Technische Daten..................................7
Sicherheitshinweise ..............................8
Symbole und Bildzeichen ...................8
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge................................9
Montage ...............................................13
Gleitschuh montieren........................13
Bedienung ............................................13
Ladezustand des Akkus prüfen ........13
Akku entnehmen / einsetzen.............14
Wechseln des Sägeblatts .................14
Anbringen der Parallelführung ..........14
Ein-/Ausschalten...............................15
Ein- / Ausschalten des Lasers ..........15
Einstellen des Gehrungswinkels .......15
Einstellen der Hubstärke...................15
Tauchschnitte....................................15
Arbeitshinweise.................................16
Reinigung und Wartung ......................16
Reinigung..........................................16
Wartung ............................................16
Lagerung ..............................................16
Entsorgung/ Umweltschutz................17
Garantie................................................17
Reparatur-Service ...............................17
Ersatzteile/Zubehör.............................18
Fehlersuche..........................................19
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Gerät entschieden. Die-
ses Gerät wurde während der Produktion
auf Qualität geprüft und einer Endkont-
rolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit
Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.
Die Betriebsanleitung ist Bestand-
teil dieses Gerätes. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Ma-
chen Sie sich vor der Benutzung
des Gerätes mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Gerät nur wie
beschrieben und für die angege-
benen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanlei-
tung gut auf und händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist, bei fester Auflage, für gera-
de und kurvige Schnitte sowie Gehrungs-
schnitte bis 45° an kantigen Werkstücken
aus Kunststo, Holz und Leichtmetall ge-
eignet. Das Gerät ist ausschließlich für den
privaten Gebrauch in trockenen Räumen
zugelassen.
Beachten Sie die Hinweise zu Sägeblatt-
typen.
Jede andere Verwendung, die in dieser
Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen
wird, kann zu Schäden am Gerät führen
und eine ernsthafte Gefahr für den Benut-
zer darstellen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch bestimmungswidrigen Ge-
Original EG-Konformitäts-
erklärung ............................................125
Explosionszeichnung ........................134
Service-Center...................................135

7
DE
brauch oder falsche Bedienung verur-
sacht wurden. Dieses Gerät ist nicht zur
gewerblichen Nutzung geeignet. Bei ge-
werblichem Einsatz erlischt die Garantie.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildungen für die Bedienung des
Gerätes finden Sie auf den Seiten 2+3.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollie-
ren Sie, ob es vollständig ist:
- Akku-Stichsäge
- Ladegerät
- Akku
- Zubehör:
1 Sägeblatt für Holz (HCS)
1 Sägeblatt für Metall (HCS)
1 Inbusschlüssel
- Aufbewahrungskoer
- Betriebsanleitung Ladegerät und
Akku
- Betriebsanleitung
Übersicht
1 Sicherheitsschalter
2 Ein-/Ausschalter
3 Gri
4 Entriegelungstaste Akku
5 Akku
6 Ladezustandsanzeige
7 Taste zur Ladezustandsanzeige
8 Hubregler
9 Rasten für Gehrungswinkel
10 Gleitschuh
11 Bodenplatte
12 Führungsrolle
13 Inbusschrauben Parallelführung
14 Schutzbügel
15 Klemmhebel
16 Laser/Arbeitslicht
17 Schalter für Laser/Arbeitslicht
18 Ladegerät
19 Kontrollanzeige am Ladegerät
20 Parallelführung
21 Inbusschlüssel
22 Sägeblatt Holz
23 Sägeblatt Metall
24 Aufbewahrungskoer
25 Spannfutter
26 Schnittmarke
27 Schraube für Gehrungswinkel
28 Führung
Funktionsbeschreibung
Die Stichsäge verfügt über eine Pendel-
hubeinrichtung, sowie über einen Laser,
ein Arbeitslicht und eine Parallelführung.
Die Rasten für Gehrungswinkel ermögli-
chen ein genaues Arbeiten.
Technische Daten
Akku-Stichsäge ................ DP-CJS 2025
Motorspannung U ......................... 20 V
Leerlaufdrehzahl n0............... 0-2500 min-1
Sägehub .........................................25 mm
Gewicht (ohne Ladegerät) .............1,85 kg
Sägeleistung in Holz..............max. 50 mm
Sägeleistung in Stahl...............max. 8 mm
Schalldruckpegel
(LpA)......................... 82 dB(A), KpA= 3 dB
Schallleistungspegel
(LWA)....................... 93 dB(A); KWA= 3 dB
Vibration (ah)
in Holz. ..............5,658 m/s2; K= 1,5 m/s2
in Metall.............5,459 m/s2; K= 1,5 m/s2
Der angegebene Schwingungsemissions-
wert ist nach einem genormten Prüfver-

8
DE
fahren gemessen worden und kann zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissions-
wert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert
kann sich während der tatsächlichen
Benutzung des Elektrowerkzeugs
von dem Angabewert unterschei-
den, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug
verwendet wird.
Versuchen Sie, die Belastung durch
Vibrationen so gering wie möglich
zu halten. Beispielhafte Maßnah-
men zur Verringerung der Vibrati-
onsbelastung sind das Tragen von
Handschuhen beim Gebrauch des
Werkzeugs und die Begrenzung der
Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile
des Betriebszyklus zu berücksichti-
gen (beispielsweise Zeiten, in denen
das Elektrowerkzeug abgeschaltet
ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belas-
tung läuft).
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch der Maschine sind die
Sicherheitshinweise zu beachten.
Symbole und Bildzeichen
Bildzeichen auf dem Gerät:
Achtung!
Betriebsanleitung lesen.
Tragen Sie Augenschutz.
Tragen Sie Gehörschutz.
Tragen Sie einen Atemschutz.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Halten Sie andere Personen von
dem Gerät fern.
Halten Sie die Hände vom Säge-
bereich fern.
Nehmen Sie vor allen Arbeiten den
Akku aus dem Gerät.
Das Gerät ist nur zur Verwendung in
Räumen geeignet.
Achtung! - Laserstrahlung. Nicht
in den Strahl blicken.
Laser Klasse 2
Achtung! - Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laser Klasse 2
Laserspezifikation nach EN 60825-1:2014
λ= 650 nm P
0
< 1 mW
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Symbole in der Anleitung:
Gefahrenzeichen mit Angaben
zur Verhütung von Personen-
oder Sachschäden.

9
DE
Bei Ablenkung können Sie die Kont-
rolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Elekt-
rowerkzeuges muss in die Steck-
dose passen. Der Stecker darf in
keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutz-
geerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko ei-
nes elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt
mit geerdeten OberfIächen, wie
von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge
von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektro-
gerät erhöht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Ka-
bel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerk-
zeug im Freien arbeiten, verwen-
den Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung ei-
nes für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Gebotszeichen mit Angaben zur
Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem
Gerät.
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! LESEN SIE ALLE
SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicher-
heitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwen-
dete Begri ,,Elektrowerkzeug” bezieht
sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Un-
ordnung oder unbeleuchtete Arbeits-
bereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in expIosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des EIektrowerkzeugs fern.

10
DE
f) Wenn der Betrieb des Elektro-
werkzeugs in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden
Sie ein RCD (Residual Current
Device). Der Einsatz eines RCD (Re-
sidual Current Device) vermindert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
Vorsicht: So vermeiden Sie Un-
fälle und Verletzungen:
a) Seien Sie aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun, und ge-
hen Sie mit Vernunft an die Ar-
beit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerk-
zeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten ste-
hen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-
ges kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
b) Tragen Sie persönliche Schut-
zausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönli-
cher Schutzausrüstung, wie Staub-
maske, rutschfeste Sicherheitsschu-
he, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektro-
werkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsich-
tigte lnbetriebnahme. Vergewis-
sern Sie sich, dass das Elektro-
werkzeug ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeu-
ges den Finger am Schalter haben
oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann
dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug ein-
schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs-
sel, der sich in einem drehenden Ge-
räteteil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen bes-
ser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lan-
ge Haare können von sich bewegen-
den Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auf-
fangeinrichtungen montiert wer-
den können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen
sind und richtig verwendet wer-
den. Verwendung einer Staubab-
saugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher
Sicherheit und setzen Sie sich nicht
über die Sicherheitsregeln für Elek-
trowerkzeuge hinweg, auch wenn
Sie nach vielfachem Gebrauch mit
dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Se-
kundenbruchteilen zu schweren Ver-
letzungen führen.

11
DE
4) VERWENDUNG UND BEHANDLUNG
DES ELEKTROWERKZEUGES
a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit dem passenden Elek-
trowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungs-
bereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerk-
zeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen
Sie den Akku, bevor Sie Geräte-
einsteIlungen vornehmen, Zube-
hörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnah-
me verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elek-
trowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beein-
trächtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes repa-
rieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeu-
gen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. SorgfäItig ge-
pflegte Schneidwerkzeuge mit schar-
fen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind Ieichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisun-
gen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszu-
führende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5) VERWENDUNG UND BEHAND-
LUNG DES AKKUWERKZEUGS
a) Laden Sie die Akkus nur in Lade-
geräten der Serie DELTAFOX 20 V
Li-Ion auf. Für ein Ladegerät, das für
eine bestimmte Art von Akkus geeig-
net ist, besteht Brandgefahr, wenn es
mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorge-
sehenen Akkus in den Elektrowerk-
zeugen. Der Gebrauch von anderen
Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzen Akku
fern von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegen-
ständen, die eine Überbrückung
der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akku-
kontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüs-
sigkeit aus dem Akku austreten.
Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in
die Augen kommt, nehmen Sie zu-
sätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.

12
DE
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen
führen.
6) SERVICE
a) Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug nur
von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes er-
halten bleibt.
7) SICHERHEITSHINWEISE FÜR
STICHSÄGEN
• Warnung vor Laserstrahlung.
Laserklasse 2, Pmax: <1 mW,
λ: 650 nm, EN 60825-1: 2014.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf
Personen oder Tiere und starren Sie
nicht in den Laserstrahl, auch nicht
aus der Distanz. Dieses Elektrowerk-
zeug erzeugt einen Laser mit einer
Laserstrahlung der Klasse 2 gemäß
EN 60825-1. Diese kann dazu führen,
dass Personen erblinden.
• Halten Sie das Gerät an den isolier-
ten Griflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatz-
werkzeug verborgene Stromleitungen
treen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann
auch metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elekt-
rischen Schlag führen.
• Halten Sie die Hände vom Sägebe-
reich fern. Greifen Sie nicht unter das
Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sä-
geblatt besteht Verletzungsgefahr.
• Führen Sie das Elektrowerkzeug nur
eingeschaltet gegen das Werkstück.
Es besteht sonst die Gefahr eines
Rückschlages, wenn sich das Ein-
satzwerkzeug im Werkstück verhakt.
• Achten Sie darauf, dass die Fußplatte
beim Sägen sicher aufliegt. Ein ver-
kantetes Sägeblatt kann brechen oder
zum Rückschlag führen.
• Schalten Sie nach Beendigung des
Arbeitsvorgangs das Elektrowerkzeug
aus und ziehen Sie das Sägeblatt erst
dann aus dem Schnitt, wenn dieses
zum Stillstand gekommen ist. So
vermeiden Sie einen Rückschlag und
können das Elektrowerkzeug sicher
ablegen.
• Verwenden Sie nur unbeschädigte,
einwandfreie Sägeblätter. Verbogene
oder unscharfe Sägeblätter können
brechen, den Schnitt negativ beein-
flussen oder einen Rückschlag verur-
sachen.
• Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem
Ausschalten nicht durch seitliches
Gegendrücken ab. Das Sägeblatt
kann beschädigt werden, brechen
oder einen Rückschlag verursachen.
• Verwenden Sie geeignete Suchgeräte,
um verborgene Versorgungsleitungen
aufzuspüren, oder ziehen Sie die ört-
liche Versorgungsgesellschaft hinzu.
Kontakt mit Elektroleitungen kann zu
Feuer und elektrischem Schlag füh-
ren. Beschädigung einer Gasleitung
kann zur Explosion führen. Eindrin-
gen in eine Wasserleitung verursacht
Sachbeschädigung.
• Sichern Sie das Werkstück. Ein mit
Spannvorrichtungen oder Schraub-
stock festgehaltenes Werkstück ist
sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
• Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug
zum Stillstand gekommen ist, bevor
Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug
kann sich verhaken und zum Verlust
der Kontrolle über das Elektrowerk-
zeug führen.

13
DE
• Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber.
Materialmischungen sind besonders
gefährlich. Leichtmetallstaub kann
brennen oder explodieren.
8) SICHERHEITSHINWEISE ZUM
UMGANG MIT DEM LASER
Achtung: Laserstrahlung Nicht in
den Strahl blicken! Laserklasse 2
Die Kennzeichnung befindet sich auf der
Rückseite des Gerätes neben den Rasten
für Gehrungswinkel (9). Der Warnhinweis
auf den Gerätegehäuse.direkt darüber.
9) RESTRISIKEN
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bau-
weise und Ausführung dieses Elektrowerk-
zeugs auftreten:
a) Schnittverletzungen
b) Gehörschäden, falls kein geeigneter
Gehörschutz getragen wird.
c) Gesundheitsschäden, die aus Hand-
Arm-Schwingungen resultieren,
falls das Gerät über einen längeren
Zeitraum verwendet wird oder nicht
ordnungsgemäß geführt und gewartet
wird.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug
erzeugt während des Betriebs ein
elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Um-
ständen aktive oder passive medi-
zinische Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder
tödlichen Verletzungen zu verrin-
gern, empfehlen wir Personen mit
medizinischen Implantaten ihren
Arzt und den Hersteller des medizi-
nischen Implantats zu konsultieren,
bevor das Gerät bedient wird.
Achtung! Beachten Sie die Si-
cherheitshinweise, die in der
Betriebsanleitung Ihres Akkus
der Serie DELTAFOX 20 V Li-Ion
gegeben sind.
Montage
Setzen Sie den Akku erst ein,
wenn das Gerät vollständig mon-
tiert ist. Bei unbeabsichtigtem
Einschalten des Gerätes besteht
Verletzungsgefahr.
Gleitschuh montieren
Bei Arbeiten an kratzempfindlichen Werk-
stückoberflächen empfiehlt es sich mit
Gleitschuh (10) zu arbeiten
1. Setzen Sie den Gleitschuh (10)
vorne an der Bodenplatte (11) an.
2. Bringen Sie nun den hinteren Teil
des Gleitschuhs (10) an die Bo-
denplatte (11) bis er einrastet.
Bedienung
Nehmen Sie vor allen Arbeiten
am Elektrowerkzeug den Akku
heraus.
Ladezustand des Akkus prüfen
Die Ladezustandsanzeige ( 6) signali-
siert den Ladezustand des Akkus ( 5).
• Der Ladezustand des Akkus wird durch
Aufleuchten der entsprechenden LED-
Leuchte angezeigt. Drücken Sie hierfür
die Softtaste ( 7) der Ladezustands-
anzeige ( 6).

14
DE
rot-gelb-grün => Akku vollgeladen
rot-gelb => Akku ca. zur Hälfte geladen
rot =>
Akku muss geladen werden
Akku entnehmen / einsetzen
1.
Zum Herausnehmen des Akkus
(5) aus dem Gerät drücken Sie die
Entriegelungstasten (4) am Akku
und ziehen den Akku heraus.
2. Zum Einsetzen des Akkus (5)
schieben Sie den Akku entlang
der Führungsschiene in das Ge-
rät. Er rastet hörbar ein.
Setzen Sie den Akku erst ein,
wenn das Gerät vollständig
montiert ist. Es besteht Verlet-
zungsgefahr!
Wechseln des Sägeblatts
Tragen Sie beim Anbringen des
Sägeblatts Schutzhandschuhe.
Verletzungsgefahr beim Berühren
des Sägeblattes.
Es können nur Sägeblätter mit
einer T-Schaft-Aufnahme
(Einnockenschaft) wie die
mitgelieferten Sägeblätter
(22/23) verwendet werden.
Anbringen des Sägeblatts
Achten Sie darauf, dass der Sägeblatt-
halter frei von Splittern oder anderen
Materialrückständen ist.
1. Drehen Sie den Klemmhebel
(15) so weit wie möglich nach
links und halten Sie ihn in dieser
Position fest.
2. Setzen Sie das Sägeblatt in das
Spannfutter (25) ein. Achten Sie
beim Einsetzen des Sägeblattes
darauf, dass der Sägeblattrü-
cken in der Rille der Führungs-
rolle ( 12) liegt. Stellen Sie
sicher, dass das Sägeblatt kor-
rekt befestigt ist und die Zähne
in die Schnittrichtung zeigen.
3. Lassen Sie den Klemmhebel
(15) los.
Achten Sie darauf, dass Sie immer
das richtige Sägeblatt für das je-
weilige Material verwenden. Zum
Lieferumfang des Geräts gehört
ein grobzahniges Sägeblatt für
Holz und ein feinzahniges Säge-
blatt für Metall und Kunststo.
Abnehmen des Sägeblatts
1. Drehen Sie den Klemmhebel
(15) so weit wie möglich nach
links und halten Sie ihn in dieser
Position fest.
2. Nehmen Sie das Sägeblatt aus
dem Spannfutter (25).
3. Lassen Sie den Klemmhebel
los.
Anbringen der Parallelführung
1. Lösen Sie die Inbusschrauben
(13) mit dem im Lieferumfang
enthaltenen Inbusschlüssel (21).
2.
Montieren Sie die Parallelführung
(20) an der Bodenplatte (11).
3. Stellen Sie mit der Skala auf
der Parallelführung (20) und der
Schnittmarke (26) auf der Bo-
denplatte (11) die gewünschte
Schnittbreite ein. Die Schnitt-
marke (26) zeigt die Position
des Sägeblatts an.
4. Ziehen Sie die Inbusschrauben
(13) fest.

15
DE
Ein-/Ausschalten
Mit dem Ein-/Ausschalter ( 2) können
Sie die Geschwindigkeit stufenlos regu-
lieren. Je weiter Sie den Ein-/Ausschalter
drücken, desto höher ist die Geschwin-
digkeit.
1. Um das Gerät zu starten, halten
Sie den Sicherheitsschalter (1)
gedrückt und betätigen den
Ein-/Ausschalter (2).
2. Um das Gerät anzuhalten, lassen
Sie den Ein-/Ausschalter (2) los.
Ein- / Ausschalten des Lasers
Drücken Sie den Schalter für Laser/Ar-
beitslicht (17), um den Laser ein- oder
auszuschalten. Der Schalter für Laser/
Arbeitslicht (17) schaltet auch die LED-
Arbeitsleuchte ein bzw. aus.
Einstellen des Gehrungswinkels
1. Lösen Sie die Schraube (27) mit
dem Sechskantschlüssel (21).
2. Stellen Sie die Bodenplatte (11)
auf die gewünschte Position ein
(0°- 45°). Es sind 4 Stufen zu je
15 Grad beidseitig einstellbar
(0/15/30 und 45 Grad).
Achten Sie darauf, dass die
Aussparungen an den Rasten
(9) in die Führung (28) passen.
3. Ziehen Sie die Schraube (27)
mit dem Sechskantschlüssel
(21) fest. Der Sechskantschlüs-
sel (21) kann wie in der Abbil-
dunggezeigt an der Maschine
aufbewahrt werden.
Einstellen der Hubstärke
Mit dem Pendelhubschalter (8)
können Sie die Pendelbewegung
des Sägeblattes einstellen. Für
den Pendelhubschalter (8) gibt es
4 Positionen:
0 - Kein Hub
1 - Geringer Hub
2 - Mittlerer Hub
3 - Starker Hub
Die optimale Hubstärke kann durch prak-
tischen Versuch ermittelt werden, wobei
folgende Empfehlungen gelten:
• Feine und saubere Schnittkanten
erzielen Sie mit geringer oder keiner
Pendelbewegung (Stufe 1 oder 0).
• Für dünnes Material, hartes Material
(z.B. Stahl) und für den Kurvenschnitt
ebenfalls Stufe 0 verwenden.
• Weiches Material (Holz, Plastik usw.):
Pendel auf Stufe II oder III stellen.
Mit aktiviertem Pendelhub erzielen
Sie einen zunehmend schnelleren
Arbeitsfortschritt.
Tauchschnitte
Tauchschnitte dürfen nur in weiche Mate-
rialien wie Holz, Porenbeton, Gipskarton
usw. gemacht werden. Dies erfordert je-
doch eine gewisse Übung und ist nur mit
kurzen Sägeblättern möglich.
Tauchschnitte sind nur erlaubt, wenn der
Gehrungswinkel 0° beträgt.
1. Setzen Sie die Säge auf das
Werkstück und schalten Sie sie
ein.

16
DE
2. Achten Sie darauf, dass die
Unterkante der Bodenplatte wie
in Abb. I gezeigt auf der Werk-
stückoberfläche aufliegt.
3. Sägen Sie langsam in einem
Winkel in das Werkstück hin-
ein, bringen Sie die Säge dann
in eine vertikale Position und
sägen Sie weiter entlang der
Schnittlinie.
4. Schalten Sie die Säge aus und
heben Sie sie nach Abschluss
der Arbeit vom Werkstück ab.
Arbeitshinweise
• Spannen Sie das Werkstück ein.
Verwenden Sie für kleine Werkstücke
eine Spannvorrichtung.
• Zeichnen Sie eine Linie, um die Rich-
tung vorzugeben, in der das Säge-
blatt geführt wird.
• Halten Sie das Gerät sicher am Gri
fest.
• Stellen Sie die Sägegeschwindigkeit
ein.
• Stellen Sie den Gehrungswinkel ein.
• Stellen Sie die Pendelhubposition ein.
• Schalten Sie das Gerät ein.
• Warten Sie, bis das Gerät seine volle
Geschwindigkeit erreicht hat.
• Setzen Sie die Bodenplatte auf das
Werkstück
• Bewegen Sie das Gerät langsam die
vorgezeichnete Linie entlang, wobei
Sie die Bodenplatte fest gegen das
Werkstück drücken.
• Üben Sie nicht zu viel Druck auf das
Gerät aus. Lassen Sie das Gerät die
Arbeit verrichten.
• Bevor Sie das Gerät ablegen, schal-
ten Sie es aus und warten Sie, bis es
vollkommen zum Stillstand gekom-
men ist
Reinigung und Wartung
Schalten Sie das Gerät aus und
nehmen Sie vor allen Arbeiten den
Akku aus dem Gerät.
Lassen Sie Instandsetzungsar-
beiten und Wartungsarbeiten, die
nicht in dieser Anleitung beschrie-
ben sind, von unserem Service-
Center durchführen. Verwenden Sie
nur Originalteile.
Führen Sie folgende Reinigungs- und
Wartungsarbeiten regelmäßig durch.
Dadurch ist eine lange und zuverlässige
Nutzung gewährleistet.
Reinigung
Das Gerät darf weder mit Was-
ser abgespritzt werden, noch
in Wasser gelegt werden. Es
besteht die Gefahr eines Strom-
schlages.
• Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge-
häuse und Grie des Gerätes sauber.
Verwenden Sie dazu ein feuchtes
Tuch oder eine Bürste.
Verwenden Sie keine Reinigungs-
bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das
Gerät damit irreparabel beschädigen.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Lagerung
• Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen und staubgeschützten Ort
auf, außerhalb der Reichweite von
Kindern.

17
DE
Entsorgung/ Umweltschutz
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät
und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und
Verpackung einer umweltgerechten Wie-
derverwertung zu.
Elektrische Geräte gehören nicht in
den Hausmüll.
• Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät
bevor Sie das Gerät entsorgen!
• Geben Sie das Gerät an einer Ver-
wertungsstelle ab. Die verwendeten
Kunststo- und Metallteile können
sortenrein getrennt werden und so ei-
ner Wiederverwertung zugeführt wer-
den. Fragen Sie hierzu unser Service-
Center.
• Die Entsorgung Ihrer defekten einge-
sendeten Geräte führen wir kostenlos
durch.
Garantie
• Für das Gerät und das Ladegerät leis-
ten wir 24 Monate Garantie. Für den
Akku leisten wir 6 Monate Garantie.
Bei gewerblichem Einsatz erlischt die
Garantie.
• Schäden, die auf natürliche Abnut-
zung, Überlastung oder unsachge-
mäße Bedienung zurückzuführen
sind, bleiben von der Garantie ausge-
schlossen. Bestimmte Bauteile unter-
liegen einem normalen Verschleiß und
sind von der Garantie ausgeschlos-
sen.
• Voraussetzung für Garantieleistungen
ist zudem die Einhaltung der Hinweise
zur Reinigung und Wartung.
• Mit Reparatur oder Austausch des
Produktes beginnt kein neuer Garan-
tiezeitraum.
• Schäden, die durch Material- oder
Herstellerfehler entstanden sind,
werden unentgeltlich durch Ersatz-
lieferung oder Reparatur beseitigt.
Voraussetzung ist, dass das Gerät
unzerlegt und mit Kauf- und Garanti-
enachweis an den Händler zurückge-
geben wird.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der
Garantie unterliegen, gegen Berech-
nung von unserer Service-Niederlassung
durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen ger-
ne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert einge-
sandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät ge-
reinigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per
Sperrgut, Express oder mit sonstiger
Sonderfracht - eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesen-
deten Geräte führen wir kostenlos durch.

18
DE
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.service-deltafox.de
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das
„Service-Center“ Seite 135. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit.
Akku DP-CBP2020, 2,0 Ah............................................................................... 80001146
Ladegerät DP-CQC2020 .................................................................................. 80001333

19
DE
Fehlersuche
Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku
aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen.
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Gerät startet nicht
Akku ( 5) entladen
Akku ( 5) aufladen (separate Be-
dienungsanleitung für Akku und La-
degerät beachten)
Akku ( 5) nicht einge-
setzt Akku einsetzen (siehe „Bedienung“)
Einschaltsperre ( 1) nicht
richtig betätigt Einschalten (siehe „Bedienung“)
Ein-/Ausschalter ( 2)
defekt Reparatur durch Service-Center
Gerät arbeitet mit
Unterbrechungen
Interner Wackelkontakt
Reparatur durch Service-Center
Ein-/Ausschalter ( 2)
defekt
Geringe Sägeleis-
tung
Sägeblatt für das zu be-
arbeitende Werkstück
ungeeignet
Geeignetes Sägeblatt einsetzen
Sägeblatt stumpf Neues Sägeblatt einsetzen
Falsche Sägegeschwin-
digkeit Sägegeschwindigkeit anpassen
Geringe Akkuleistung Akku ( 5) aufladen (siehe „Ladevor-
gang“)
Sägeblatt wird
schnell stumpf
Sägeblatt für das zu be-
arbeitenden Werkstück
ungeeignet
Geeignetes Sägeblatt einsetzen (sie-
he „Montage“)
zu viel Druck angewandt Druck verringern
Sägegeschwindigkeit zu
hoch Sägegeschwindigkeit verringern

GB
20
Content
Introduction..........................................20
Intended Use........................................20
General Description ............................21
Scope of delivery ...............................21
Overview ............................................21
Function Description..........................21
Technical Data .....................................21
Notes on Safety ...................................22
Symbols .............................................22
General safety instructions for
power tools ........................................23
Assembly..............................................26
Assembling the slide shoe .................26
Operation..............................................26
Checking the battery charge level .....26
Removing / inserting the battery........27
Changing the saw blade ....................27
Switching on/o.................................28
Turning the laser on and o ...............28
Adjusting the mitre angle ...................28
Adjusting the hub strength.................28
Plunge cuts ........................................28
Practical tips ......................................29
Cleaning/Maintenance........................29
Cleaning.............................................29
General maintenance .........................29
Storage .................................................29
Waste Disposal/
Environmental Protection...................29
Replacement parts/accessories........30
Guarantee.............................................30
Repair Service......................................30
Trouble Shooting .................................31
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product. During production,
this equipment has been checked for
quality and subjected to a final inspection.
The functionality of your equipment is
therefore guaranteed.
The operating instructions con-
stitute part of this product. They
contain important information on
safety, use and disposal.
Before using the product, familiar-
ise yourself with all of the operating
and safety instructions. Use the
product only as described and for
the applications specified. Keep
this manual safely and in the event
that the product is passed on,
hand over all documents to the
third party.
Intended Use
With firm support, the device is suitable
for straight and curved cuts as well as mi-
tre cuts of up to 45° on edged workpieces
made of plastic, wood and light metal.
The device is only approved for private
use in dry spaces.
Please note the information on saw blade
types.
Any other use that is not explicitly ap-
proved in these instructions may result in
damage to the equipment and represent a
serious danger to the user.
The operator or user is responsible for ac-
cidents or damage to other people or their
property. The manufacturer is not liable for
damages caused by unspecified use or
incorrect operation. The device is not suit-
able for commercial use. Commercial use
will invalidate the guarantee.
Translation of the original EC
declaration of conformity .................126
Exploded Diagram.............................134
Service Center ...................................135
Table of contents
Languages:
Other Deltafox Cordless Saw manuals