Denzel EP-82 User manual

Instore "130"youcanfind and buy almostall necessary goodsforyourauto in
Kyiv and other cities,delivery by ground andpostal services.Ourexperienced
consultantswill provide youwithexhaustive informationand helpyoutochose
the very particular thing. We are waiting foryou atthe address
https://130.com.ua
PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
Internet storeof
autogoods
CARRECEIVERS —Receivers •Mediareceiversandstations•Nativereceivers •CD/DVD changers •FM-modulators/USBadapters•Flashmemory•Faciaplates and adapters •Antennas •Accessories |
CARAUDIO —Car audiospeakers •Amplifiers•Subwoofers •Processors•Crossovers •Headphones•Accessories|TRIPCOMPUTERS —Universalcomputers •Modelcomputers •Accessories|
GPSNAVIGATORS —PortableGPS•Built-in GPS•GPSmodules •GPStrackers •Antennas forGPSnavigators•Accessories|VIDEO —DVR •TVsetsand monitors•Car TVtuners•Cameras •Videomodules
•Transcoders •Car TVantennas•Accessories|SECURITYSYSTEMS —Car alarms •Bikealarms •Mechanicalblockers •Immobilizers •Sensors •Accessories |OPTICANDLIGHT —Xenon•Bixenon •Lamps
•LED •Stroboscopes •OpticandHeadlights •Washers •Light,rainsensors •Accessories |PARKTRONICS ANDMIRRORS —Rear parktronics•Frontparktronics •Combined parktronics •Rear-viewmirrors
•Accessories |HEATINGANDCOOLING —Seat heaters •Mirrorsheaters •Screen-wipers heaters •Engineheaters •Auto-refrigerators •Airconditioningunits •Accessories |TUNING —Vibro-isolation
•Noise-isolation •Tintfilms •Accessories |ACCESSORIES —Radar-detectors•Handsfree,Bluetooth•Windowlifters•Compressors •Beeps,loudspeakers •Measuring instruments •Cleaners •Carsits
•Miscellaneous|MOUNTING —Installationkits •Upholstery•Grilles•Tubes•Cableand wire •Tools•Miscellaneous|POWER —Batteries •Converters •Start-chargingequipment•Capacitors
•Accessories |MARINE AUDIOANDELECTRONICS —Marinereceivers•Marineaudiospeakers •Marinesubwoofers •Marineamplifiers•Accessories |CARCARE PRODUCTS —Additives •Washer fluid •
Care accessories •Car polish •Flavors •Adhesives andsealants |LIQUIDANDOIL —Motoroil•Transmissionoil •Brakefluid •Antifreeze•Technicallubricant
SKYPE
km-130

IMPORTANT
ВНИМАНИЕ
Read this manual before use аnd retain for future reference.
Прочитайте данное руководство перед эксплуатацией
устройства и сохраните его для дальнейшего использования.
The date of manufacture
is indicated on the product.
Дата изготовления указана
на изделии.
USER MANUAL
Руководство по эксплуатации
ELECTRIC PLANER
РУБАНОК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
EP-82 27801
##
Autogoods “130”
130.com.ua

2ELECTRIC PLANER
EN
СОNTENT
PROPER USAGE AND GENERAL INFORMATION........................................................................................................................ 3
ACCESSORIES ......................................................................................................................................................................................... 3
SPECIFICATIONS.................................................................................................................................................................................... 3
SAFETY WARNINGS .............................................................................................................................................................................. 4
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR ELECTRIC TOOLS..................................................................................................... 4
HANDLING INSTRUCTIONS ............................................................................................................................................................... 7
OPERATION.............................................................................................................................................................................................. 8
NOISE AND VIBRATION....................................................................................................................................................................... 10
MAINTENANCE....................................................................................................................................................................................... 10
RECYCLING............................................................................................................................................................................................... 12
STORAGE................................................................................................................................................................................................... 12
TRANSPORTATION................................................................................................................................................................................ 12
LIFE TIME................................................................................................................................................................................................... 12
WARRANTY OBLIGATIONS ................................................................................................................................................................ 12
Autogoods “130”
130.com.ua

3
ELECTRIC PLANER
EN
PROPER USAGE AND GENERAL INFORMATION
Electric planer (hereinafter referred to as "planer", "machine", "tool") is designed for processing at surfaces of
wood and its derivatives, chamfering, sampling quarters (steps).
The device is designed for usage at a environment temperature from 0 °С to 40 °С, relative humidity not more than
80% and a lack of direct exposure of atmospheric condensation and excessive air dustiness.
The machine is suitable only for private use and must be used in intermittent duty not more than 20 hours per
month.It is recommended to use on-loading not more than a nominal, during 10-15 minutes and then to have a
break for 20-30 minutes.This usage mode enables to complete domestic tasks eectively and prevents the tool
from a premature coming out of order.
This manual contains the information and the requirements necessary and sucient for a sure, eective and
secure use of the rotary hammer.
Due to ongoing activities in order to improve the tool the manufacture reserves the right to make minor changes
in its construction, not mentioned in this manual and not worsening its consumer and operational properties,
eective and secure use.
ACCESSORIES
Contents of delivery:
1.Electric planer 1 pc.
2.Key for removing knives 1 pc.
3.Edge guide (kit) 1 pc.
4.Rabbet guide 1 pc.
5.Dust bag 1 pc.
6.Spare carbon brushes kit 1 pc.
7.Instruction manual 1 pc.
8.Warranty card 1 pc.
SPECIFICATIONS
Тable 1
Parameter Value
Power, W 720
Cutting width, mm 82
Cutting depth, mm 0…2
Frequency of rotation of the blade roll at idle, min-1 16000
Depth of rabbeting, mm 18
The number of blades in the blade roll, pcs 2
Type of blades Non-sharpened
Dust removal system Right / Left
Base plate type Cast
Rabbet guides Yes
Voltage, V / Frequence, Hz 230 / 50-60
Power cable length, m 3
Degree of protection against penetration of objects and liquids IP20
Autogoods “130”
130.com.ua

4ELECTRIC PLANER
EN
Parameter Value
Sound pressure level (LpA) 86
Vibration level (ah) 4.7
Degree of protection against electric shock II
Type of packaging Colorbox
Net weight, kg 3.1
Gross weight, kg 3.75
SAFETY WARNINGS
The following denitions indicate the degree of importance of each keyword.Read through the instructions and
pay attention to these symbols.
ATTENTION! Means a potentially dangerous situation, which can lead to severe injury or
equipment damage.
Electric Shock Risk!
Flammability!
ATTENTION! Read the manual attentively in order to reduce the risk of injury.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR ELECTRIC TOOLS
WARNING!
Before starting work read all safety information and instructions. Failure to obey the information
and instructions can lead to electric shock, re and/or severe injury.
Keep all safety instructions for subsequent use
The term «electric tool» refers to your network (with cable) or battery power (cordless) tool in all the instructions
below.
Workplace safety
a) Keep the workplace clean and provide good lighting.Bad lighting or mess at work can lead to an accident.
b) Do not use power tools if there is danger of re or explosion, for example, near ammable liquids, gas or dust.
During the work electric tools create spark discharges, which can ignite dust or combustible vapors.
c) While working with power tools do not keep close children or unauthorized persons.A distraction may cause a
loss of control over the workow.
Electrical safety
a) The cable plug of an electric tool must match the power outlet.Never modify an electrical cable plug.Do not
use connecting adapter plugs, if there is a ground wire in the power cable of an electric tool.The usage of an
original cable plug and a corresponding power outlet reduces the risk of electric shock.
b) While working with electric tool avoid physical contact with grounded objects such as pipelines, radiators,
electric stoves and refrigerators.Electric shock risk increases if your body is grounded.
Autogoods “130”
130.com.ua

5
ELECTRIC PLANER
EN
c) Do not use electric tool in the rain or in humid environment.Water entering into the electric tool increases the
risk of electric shock.
d) Handle electrical cable with care.In no case do not use a cable for carrying electric tool or pulling his plug out
of the receptacle.Do not expose electrical cable to high temperatures and lubricants; keep it away from sharp
edges and moving parts of the tool.Damaged or entangled cable increases the risk of electric shock.
e) While working with electric tool outdoors use an extension cable intended for outdoor use.Using the cable
suitable for working outdoors reduces the risk of electric shock.
f) If you need to work with power tools in humid environment use a power source equipped with a residual
current device (RCD).Using an RCD reduces the risk of electric shock.
ATTENTION!
Itis recommended to use asafety shutdowndevice (SSD) with aresponse current not exceeding
30 mA.
Personal safety
a) While working with electric tools be careful, watch what you do and use common sense.Do not use electric
tool if you are tired, as well as being under the inuence of alcohol or drugs lowering the reaction and other
remedies.The slightest negligence may cause serious injury while working with electric tools.
b) While working use personal protective equipment.Always wear safety glasses.Timely using of protective
equipment such as: dust mask, boots with non-slip sole, safety hat or noise protection headphones, signicantly
reduces the risk of injury.
c) Do not allow unintended start.Before plugging in electric tool and/or connecting it to the battery lift or move
it, be sure the switch is in the “o” position.Do not carry electric tool with the trigger switch pressed and do not
plug the electric tool into a power outlet if the switch is set to "on".This may lead to an accident.
d) Before turning on the electric tool remove from it all adjusting keys or spanners.An adjusting key or spanner
left xed on the rotating part of the electric tool can cause severe injury.
e) Work in a steady posture.Always keep your balance and a steady posture.This will allow you not to lose control
when working with electric tool in an unexpected situation.
f) Dress properly.Do not wear loose clothes or jewelry while working.Make sure your hair, clothing or gloves are
at a constant distance from the rotating parts of the tool.Loose clothes, jewelry or long hair can get into the
rotating parts of the tool.
g) If the electric tool is equipped with a dust collection and removal device, make sure this device is properly
connected and used.The use of a dust removal device signicantly reduces the risk of an accident due to a
dusty working space.
Use of electric tools and technical care
a) Do not overload the electric tool.Use your tool for its intended purpose.The electric tool works safe and secure
only if the parameters specied in its technical specications are respected.
b) Do not use the electric tool if its switch cannot be set to the “on” or “o” position.The electric tool with a faulty
switch is dangerous and must be repaired.
c) Unplug the electric tool from the power outlet and/or remove battery before adjusting, replacement of accessories or
when storing electric tool.Such precautions reduce the risk of an accidentally turning on of the electric tool.
d) Store unused electric tools out of the reach of children and do not let persons who are not familiar with electric tool or
these instructions work with electric tools.Electric tools are dangerous in the hands of inexperienced users.
e) Check an electric tool regularly.Check alignment accuracy and ease of movement of moving parts, integrity
of parts and any other elements of the electric tool aecting its work.Do not use a faulty electric tool until it is
completely repaired.Most accidents are the result of insucient maintenance of the electric tool.
f) Watch out for sharpness and cleanness of cutting accessories.Sharp-edged accessories allow avoiding of
jamming and make work less tiring.
g) Use electric tool, accessories and nozzles in accordance with this manual and taking into account the working
conditions and nature of future work.Misuse of the electric tool can create a hazardous situation.
Autogoods “130”
130.com.ua

6ELECTRIC PLANER
EN
Maintenance
Your electric tool must be repaired only by qualied specialists using original spare parts.This will ensure safety
and reliability of your electric tool in further use.
Additional Security Rules when working with electric planers
a) Before starting work make sure that there are no foreign objects in the workplace.
b) Do not allow planing on nails, screws and other fasteners that may be in the wood.Before starting work check
the blank for the presence of metal objects and remove them if found.
с) Keep the power cord away from the rotating blade roll.If you lose control of your electric tool, the power cord
may be cut or caught by a rotating tooling.
d) When jamming the working roll or clogging the ejection channel of the dust removal system, you must
immediately turn o the planer.Never clean the dust removing system and the roll with your hands, use a
suitable wooden object.
e) Always hold the planer rmly, with two hands on the appropriate handles.Loss of control on the planer can
cause injury.
f) Clamp the workpiece tightly.Do not hold the workpiece with your hands to avoid serious injury.Small, badly
xed workpieces can y with great speed when touching the knives.
g) Only after a complete stop of the machine it can be let out.
h) Keep the engine in good condition.In case of failure, the appearance of suspicious odors characteristic of the
burning insulation, strong noise, knocking, sparks turn o the machine immediately and contact the service
center.
i) Transport the machine in the original packaging.Roll up and secure the cord before packing.
ATTENTION!
Small chipsand wood dust are prone to spontaneous combustion! Donot leavethe dust bag
with contents on the planer after work.Alwaysclean the dust bag immediately after use.
Residual risks
Despite compliance with the relevant safety instructions and the use of safety devices some residual risks cannot
be completely eliminated.These include:
• risk of pinching ngers when changing accessories;
• injuries from touching the sharp edges of the tooling;
• damage to health due to vibration and noise appearing at work.
Autogoods “130”
130.com.ua

7
ELECTRIC PLANER
EN
HANDLING INSTRUCTIONS
General view of the tool is shown on picture 1.
9
10
14
14
13
15 16 17 18 19
11 8
1
10
12
13
2
3
56
7
8
4
Pic.1
1.Front handle / cutting depth adjustment handle.
2.Dust removing system.
3.Switch of changing of the dust removing
direction.
4.Switch key.
5.Lock on button.
6.Main handle.
7.Power cable.
8.The key.
9.Back base plate.
10.Front base plate.
11.Screw for mounting parallel guide.
12.Grooves guides.
13.Rabbet guide.
14.Fastening screw of rabbet guide.
15.Screw fastening blade.
16.Screw to adjust the position of the blade.
17.Blade cassette.
18.Blade.
19.Base supporter.
Autogoods “130”
130.com.ua

8ELECTRIC PLANER
EN
Description
Electric planer is a plastic case where there is a collector AC motor.In the lower part of the case there are support
base plates made of aluminum alloy.The front base plate can move vertically, and it provides the adjustment of
the removal rate in a single pass (cutting depth).The blade roll of the planer is installed in the housing on rolling
bearings and is driven by a belt drive.The planer is equipped with an adjustable dust removing system, which
allows carrying out dust to the right or left side.The back xed base plate is tted with a thrust bearing protecting
the blades and the surface from damage.The engine is controlled by a switch located in the main handle.
The machine is equipped with non-sharpened replaceable double-side blades xed in a blade roll.A key, stored in
a holder located in the back of the case, is used to remove and install blades.
OPERATION
ATTENTION!
Alwaysdisconnect the power cable from the electrical outlet before preparing for the
operation, adjustment, maintenance of the power tool.
ATTENTION!
After transporting in winter conditions, before switching on, the machine must be keptat room
temperature until the condensate is completely dry.
1. Plane assembly
The plane is supplied assembled with installed and adjusted blades.There is no need to adjust the factory-installed
blades.Position adjustment screws 16 (pic.1) are xed at the factory with paint.
If necessary, install the edge guide to the tool.To do this unscrew the screw xing the guide 11 (pic.1), install the
guide into the groove of the housing and x it with a screw, screwing it into place.
To maintain cleanliness in the workplace it is recommended to use a supplied dust bag.The nozzle of the bag with
a little tightness is connected with a pipe on the right or left side.At the same time, it is necessary to switch the
direction of dust removing to the corresponding direction using switch 3 (pic.1).
2. Adjustment of the cutting depth in a single pass
To adjust the cutting depth in a single pass turn the front handle of the planer 1 (pic.1) around its axis.Focus on
the scale applied to the bottom of the handle.For coarser and faster pcutting use a cutting depth of 1..2 mm, for
nishing use it up to 1 mm.
3. Power connection
ATTENTION!
Before power connection, ensure the integrity of the product, no external damage. Pay special
attention to the reliability of the mounting of blades in the roll, the tightening of the screws
xing the blades 15 (pic. 1).Makesure the power switch is in the “o”
position.
ATTENTION!
The electric tools should be connected only to the single phase AC which voltagecorresponds
to the voltageindicated on the table of characteristics placed on the tool. Ifthe rating plate
indicates voltageof 230V, then the power tool can also be switched on to achain with voltage
of 220 V.
Autogoods “130”
130.com.ua

9
ELECTRIC PLANER
EN
When working outdoors use industrial extension cords intended for outdoor use.Do not use homemade
extensions.When working outdoors connect power tools to the power circuit equipped with a dierential
automatic with a response current of not more than 30 мА, this will reduce the risk of electric shock.
When connecting, ensure that the insulation of the electrical cable and the power plug of the machine are intact.
Make sure the machine's power switch is in the “o” position.
This power tool can be connected to power outlets that do not have the protective ground, since it has double
insulation (protection class II).
4. Turning the planer on
The planer is equipped with a system of protection against accidental starting.To turn the machine on it is
necessary to press the lock button of the switch 5, then press the switch key 4 (pic.1).To turn o - release the 4 key.
5. While working
• turn the planer on only if there is no contact between the blade roll and the workpiece.Allow the engine to
reach its maximum speed, only after that start processing;
• select the feed according to the hardness of the wood to be processed and the width of the cutting.The feed
must be such that the drop in the frequency of rotation of the blade roll is no more than 20% (by ear) relative
to the idle speed;
• monitor the uniformity of the exit of the processing products from the dust removing port, if the nozzle becomes
clogged, immediately clean it with a suitable sized wooden object.It is forbidden to clean the dust removing
channel with your hands;
• when using a dust bag clean it in often.Consider that the bag lls up very quickly with a signicant amount of
dust.Overow of the bag leads to jamming of the blade roll and overheating of the engine;
• do not overload the machine, monitor the engine body heat, take breaks in time;
• avoid mechanical damage, shocks, falls of the machine on hard surfaces, etc.;
• protect the tool from exposure of intense heat sources and chemically active substances, as well as from the
ingress of liquids and foreign solid objects inside the housing;
• ensure ecient removal of processing products from the cutting zone;
• do not block or obstruct the ventilation openings in the machine housing;
• turn the machine o using the switch before disconnecting from the power supply.
6. Chamfering
The front base plate of the planer has guide grooves 12 (pic.1) of dierent depths, designed to facilitate movement
along the sharp edge of the workpiece.
Select the groove that matches the desired chamfer width, set the depth of cutting using the handle 1 (pic.1.) to
zero, make processing for smooth chamfering.
7. Rabbeting
The planer can perform operations of rabbeting (steps on the edge of the workpiece).To adjust the instrument,
install and adjust the edge guide so that the distance from the right (open) end of the blade roll to the stop surface
of the guide corresponds to the required width of the step.Set the step depth using stop 13 (pic.1) in the range
up to 18 mm.Having established a rational amount of removal in a single pass using the handle 1 (pic.1), do the
cutting in several passes along the edge of the workpiece until the limiter 13 touches the surface of the workpiece.
8. At the end of the work:
• disconnect the tool from the power supply making sure the switch is in the “o” position;
• clean the machine and its accessories from dust.
ATTENTION!
Immediately after work be sure to removeand clean the dust bag in order to avoid spontaneous
combustion of processing products.
Autogoods “130”
130.com.ua

10 ELECTRIC PLANER
EN
9. Recommendations for use
Use blanks of dry clean wood, free of nails, screws and other metal objects.Old boards tend to have signicant
abrasive properties which lead to the decrease in blade resource.
Before you start processing the workpiece, you must x it, especially if it is lightweight.Never hold the workpiece
with your hand – unintended touch of a rotating blade roll instantly causes serious injury.
Move the planer forward evenly, providing feed at which the engine speed will fall.Thus, the highest purity of
processing is achieved and machine overload is prevented.
Do not overheat the exterior of the machine during prolonged use.In case of excessive heating stop working,
let the machine work without load for 1 ... 2 minutes to cool the engine, turn the engine o and take a break till
the machine body is cool.Do not allow the machine working when there is an unusual noise in the engine or
mechanism.If noise appears turn the machine o and contact to an authorized service.
Do not operate the machine when visible ashes appear in the engine ventilation openings, stop working and
contact the service center for diagnostics and, possibly, replacement of carbon brushes.
NOISE AND VIBRATION
Noise and vibration characteristics are given in the table №1.
If the Electrical Planer is be used for other work with the use of working tools, not provided by the manufacturer,
or maintenance will not meet the requirements, the vibration level may be dierent.
ATTENTION!
Alwaysuse personal hearing protection.
MAINTENANCE
ATTENTION!
Before starting maintenance and adjustment of the tool unplug the power cord from the power
outlet.
Working tooling maintenance
• If you have noticed a decrease in the speed of equipment or extraneous noise when working, it is necessary to
hand over the planer to the service center for its repair.
• The use of the worn working tooling (blades) reduces the eectiveness of the work and may result in motor
failure, it is therefore necessary to periodically replace worn out tooling as soon as this becomes necessary.
Changing of blades
With a decrease in the purity of processing, signicant heating of the blade roll, signs of engine overload or visible
blunting of cutting edges, it is recommended to replace blades.
The construction of the planer uses two-sided non-sharpened replaceable knives.At the rst replacement it is
advisable to turn the blade.
To replace the blades it is necessary:
• Using key 8 (pic.1) loosen the screws 15 in the grooves of the blade roll.The screws in the grooves of the blade
roll are installed in a thrust way, for their loosening it is necessary to screw them into the blade cassette 17 (pic.
1), rotating clockwise.
• Without removing the cassette 17 from the groove of the roll, move the blade along the cassette guide in the
direction of the open end of the roll, remove the blade.
• Turning or replacing the blade, install it in the cassette in the reverse order.When installing the blade, do not
exert considerable eort, keep in mind that the blade is quite thin and fragile.
• Align the blade on the end of the roll, tighten the xing screws 15 evenly (pic.1) using a wrench 8.
• Repeat the above steps with the second blade, turning the roll half a turn.
Autogoods “130”
130.com.ua

11
ELECTRIC PLANER
EN
After replacing or rearranging the blades, perform a test turning on of the planer, taking precautions.If there is
more tool vibration, check that the blades are installed correctly.
ATTENTION!
When using standard replaceable blades there is no need to regulate the screwsto adjust the
position of the blade 16 (pic. 1).Ifthe cutting edgeof the mounted blade does not lie in the
planer of the back base plate, use screws16 to adjust the position of the blade, pre-loosening
the screws15.
Electric motor care
You must be especially careful with the electric motor, avoid getting liquids and foreign objects inside the case.
Keep your ventilation holes clean, blow them regularly with compressed air or clean them with a brush.When
noticeable sparks appear, contact an authorized service center for diagnostics and possibly for the replacement
of carbon brushes.
ATTENTION!
Electric planers do not need additional lubrication. The construction uses sealed bearings
with grease lling, designed for the entire lifetime. Attemptof additional lubrication from
the user leads to the accumulation of dust and chipson moving parts, which leads to negative
consequences.
In case of any damage to the power cord turn the planer o immediately, carefully, without touching the places
of damage, disconnect it from the power supply.
ATTENTION!
Electrical planers use power cord with mounting typeY: for security it must be replaced by
authorized repair shop personnel.
Possible faults
Fault Probable cause Problem solution
The tool does not turn on.
Broken power cord or mounting
wire, power cord malfunction.Call the service center.
Faulty switch.Call the service center.
Brush wear.Call the service center.
Circular re on the collector.Fault in the armature winding.Call the service center.
Wearout /”hang ” of brushes.Call the service center.
The engine of the planer works,
but the roll does not rotate.Worn / broken drive belt.Call the service center.
When working smoke or smell
of burning insulation is generated
from the vent.
Interturn closure of armature
or stator windings.Call the service center.
Malfunction of the electrical part
of the instrument.Call the service center.
Increased machine vibration.
Damage or deformation
of the base plate.
Call the service center to replace
the base plate.
Faulty or improperly installed
tooling.Replace or reinstall a tooling.
Autogoods “130”
130.com.ua

12 ELECTRIC PLANER
EN
RECYCLING
A tool, developed a designated service life, must be recycled according the rules established by environmental
and other laws of the country, where the tool is operated.
STORAGE
During the assigned service life, store the machine in a dry heated room.Recommended storage temperature is
from 0 °C to +40 °C.Store the tool in the original packaging.
Before placing the sander in storage remove the working tool.
TRANSPORTATION
During the transportation direct exposure of precipitation, direct sunlight, heat and shock is not allowed.
Transportation should be carried out only in the original packaging at temperature from -20 °С to +40 °С.
LIFE TIME
Average product life time is 5 years if the customer follows the rules of operation.
WARRANTY OBLIGATIONS
The product is covered by the manufacturer’s warranty.
The warranty period is specied in the warranty card and calculated from the date of sale.Terms of warranty
service are given in the warranty card.
The Electric Planer conforms to the specications if the following directives and harmonized standards:
EC Council Directive 2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU and 2015/863
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-14:2015
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Made in PRC.
Autogoods “130”
130.com.ua

13
РУБАНОК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
RU
СОДЕРЖАНИЕ
НАЗНАЧЕНИЕ ИОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ.................................................................................................................................. 14
КОМПЛЕКТНОСТЬ................................................................................................................................................................................ 14
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ.............................................................................................................................................. 14
СИМВОЛЫ БЕЗОПАСНОСТИ........................................................................................................................................................... 15
ОБЩИЕ ПРАВИЛАБЕЗОПАСНОСТИПРИ РАБОТЕС ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ................................................ 15
УСТРОЙСТВО ИПРИНЦИП РАБОТЫ........................................................................................................................................... 18
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ................................................................................................................................................................................... 19
ШУМИВИБРАЦИЯ............................................................................................................................................................................... 21
ОБСЛУЖИВАНИЕ.................................................................................................................................................................................. 22
УТИЛИЗАЦИЯ......................................................................................................................................................................................... 23
ХРАНЕНИЕ .............................................................................................................................................................................................. 23
ТРАНСПОРТИРОВКА........................................................................................................................................................................... 23
СРОК СЛУЖБЫ....................................................................................................................................................................................... 24
ГАРАНТИЙНЫЕОБЯЗАТЕЛЬСТВА................................................................................................................................................. 24
ИМПОРТЕР .............................................................................................................................................................................................. 24
Autogoods “130”
130.com.ua

14 РУБАНОК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
RU
НАЗНАЧЕНИЕ И ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Рубанок электрический ручной (далее по тексту «рубанок», «машина», «инструмент») предназначен для
обработки плоских поверхностей заготовок из древесины иее производных, снятия фасок, выборки чет-
верти (ступени).
Машина предназначена для эксплуата ии при температуре окружающей среды от 0 °С до 40 °С, относи-
тельной влажности воздуха не более 80%, при отсутствии прямого воздействия атмосферныхосадков и
чрезмерной запыленности воздуха.
Машина относится кбытовомуклассу инструмента идолжна эксплуатироваться вповторно-кратковремен-
ном режимеснаработкой до 20 часов вмеся . Рекомендуется эксплуата ия снагрузкой, не превышающей
номинальной, втечение 10-15 минут ипоследующим перерывом 20-30 минут. Такой режим эксплуата ии
позволяет эффективно выполнять все задачи, возникающие вбыту, ипредохраняет инструмент от пре-
ждевременного выхода из строя.
Настоящее руководство содержит сведения итребования, необходимыеидостаточныедля надежной,
эффективной ибезопасной эксплуата ии инструмента.
Всвязи спостоянной деятельностью по совершенствованию инструмента изготовитель оставляет за собой
право вносить вего конструк ию незначительныеизменения, не отраженныевнастоящем руководстве и
не ухудшающие его потребительские иэксплуата ионныесвойства, безопасность иэффективность работы.
КОМПЛЕКТНОСТЬ
Вкомплект поставки входит:
1.Рубанок электрический 1шт.
2.Ключдля снятия ножей 1шт.
3.Параллельная направляющая (комплект) 1 шт.
4.Ограничитель глубины четверти 1шт.
5.Пылесборныймешок 1шт.
6.Комплект запасныхугольныхщеток 1 шт.
7.Инструк ия по эксплуата ии 1шт.
8.Гарантийныйталон 1шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Табли а 1
Параметр Значение
Потребляемая мощность, Вт 720
Ширина обработки, мм 82
Величина съемаза 1 проход (глубина строгания), мм 0…2
Частота вращения барабана на холостом ходу, мин-1 16000
Максимальная глубина выборки четверти, мм 18
Количество ножей вбарабане 2
Тип ножей Неперетачиваемые
Направление выброса стружки Правое/Левое
Тип опорной подошвыЛитая
Направляющие для снятия фаски Есть
Напряжение питания, В/ Частота сети, Г 230 / 50-60
Autogoods “130”
130.com.ua

15
РУБАНОК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
RU
Параметр Значение
Длина кабеля питания, м 3
Степень защиты от проникновения предметов ижидкости IP20
Уровень звукового давления (LpA) 86
Уровень вибра ий (ah) 4,7
Степень защиты от поражения электрическим токомII
Тип упаковки Коробка
Масса изделия нетто, кг 3,1
Масса изделия брутто, кг 3,75
СИМВОЛЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Следующие определения указываютна степень важности каждого ключевого слова. Прочтите руководство
по эксплуата ии иобратите внимание на данныесимволы.
ВНИМАНИЕ! Означает потен иально опасную ситуа ию, которая может привести кполу-
чению травмы или порче оборудования.
Риск поражения электрическим током.
Огнеопасность!
ВНИМАНИЕ! Внимательно прочтите руководство по эксплуата ии для снижения риска
получения травмы.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ
ВНИМАНИЕ!
Перед началом работы внимательно прочтите все правилабезопасности и инструкции.
Несоблюдение всех перечисленных ниже правил безопасности и инструкций может
привести к поражению электрическим током, возникновению пожараи/или получению
тяжелой травмы.
Сохраните все правила безопасности и инструкции для последующего
использования
Термин «Электроинструмент» во всех приведенныхнижеуказаниях относится квашемусетевому(скабе-
лем) или аккумуляторному(беспроводному) электроинструменту.
Безопасность рабочего места
а) Содержите рабочее место вчистоте иобеспечьте хорошее освещение. Плохое освещение или беспоря-
док на рабочем месте может привести кнесчастномуслучаю.
б) Не используйте электроинструменты, если есть опасность возгорания или взрыва, например, вблизи
легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. Впро ессе работы электроинструменты создают
искровыеразряды, которыемогут воспламенить пыль или горючие пары.
в) Во времяработы сэлектроинструментом не подпускайте близко детей или посторонних ли . Отвлечение
внимания может вызвать увас потерю контроля над рабочим про ессом.
Autogoods “130”
130.com.ua

16 РУБАНОК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
RU
Электробезопасность
а) Вилка кабеля электроинструмента должна соответствовать штепсельной розетке. Ни вкоем случае не видо-
изменяйте вилку электрического кабеля. Не используйте соединительныештепсели-переходники, если в
силовом кабеле электроинструмента есть провод заземления. Использование оригинальной вилки кабеля и
соответствующей ей штепсельной розетки уменьшает риск поражения электрическим током.
б) Во времяработы сэлектроинструментом избегайте физического контакта сзаземленнымиобъектами,
такимикак трубопроводы, радиаторы отопления, электроплиты ихолодильники. Риск поражения элек-
трическим током увеличивается, если ваше тело заземлено.
в) Не используйте электроинструмент под дождем или во влажной среде. Попадание воды вэлектроин-
струмент увеличивает риск поражения электрическим током.
г) Бережно обращайтесь сэлектрическим кабелем.Ни вкоем случае не используйте кабель для переноски
электроинструмента или для вытягивания его вилки из штепсельной розетки. Не подвергайте электри-
ческий кабель воздействию высоких температур исмазочныхвеществ; держите его встороне от острых
кромок идвижущихся частей инструмента. Поврежденныйили запутанныйкабель увеличивает риск
поражения электрическим током.
д) При работе сэлектроинструментом на открытом воздухе используйте удлинительныйкабель, предна-
значенныйдля наружныхработ. Использование кабеля, пригодного для работы на открытом воздухе,
снижает риск поражения электрическим током.
е) При необходимости работы сэлектроинструментом во влажной среде используйте источник питания,
оборудованныйустройством защитного отключения (УЗО).Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
ВНИМАНИЕ!
Рекомендуется использование устройствазащитного отключения (УЗО) с током срабаты-
вания не более 30 мА.
Личная безопасность
а) При работе сэлектроинструментамибудьте внимательны, следите за тем, что вы делаете, ируковод-
ствуйтесь здравым смыслом.Не используйте электроинструмент, если вы устали, атакженаходясь под
действием алкоголя или понижающих реак ию лекарственныхпрепаратов идругих средств. Малейшая
неосторожность при работе сэлектроинструментамиможет привести ксерьезной травме.
б) При работе используйте средства индивидуальной защиты.Всегда надевайте защитныеочки. Своевременное
использование защитного снаряжения, аименно: пылезащитной маски, ботинок на нескользящей подошве,
защитного шлемаили противошумовыхнаушников – значительно снизит риск получения травмы.
в) Не допускайте непреднамеренного запуска. Перед тем как подключить электроинструмент ксети и/или
аккумулятору, поднять или перенести его, убедитесь, что выключатель находится вположении «Выклю-
чено».Не переносите электроинструмент снажатым курковым выключателем ине подключайте ксете-
вой розетке электроинструмент, выключатель которого установлен вположение «Включено», это может
привести кнесчастномуслучаю.
г) Перед включением электроинструмента снимите снего все регулировочныеили гаечныеключи. Регули-
ровочныйили гаечныйключ, оставленныйзакрепленным на вращающейся части электроинструмента,
может стать причиной тяжелой травмы.
д) Работайте вустойчивой позе. Всегда сохраняйте равновесие иустойчивую позу. Это позволит вам не
потерять контроль при работе сэлектроинструментом внепредвиденной ситуа ии.
е) Одевайтесь соответствующим образом.Во времяработы не надевайте свободную одежду или украше-
ния. Следите за тем, чтобы ваши волосы, одежда или перчатки находились впостоянном отдалении от
движущихся частей инструмента. Свободная одежда, украшения или длинныеволосы могут попасть в
движущиеся части инструмента.
ж) Если электроинструмент снабжен устройством сбора иудаления пыли, убедитесь, что данное устройство под-
ключено ииспользуется надлежащим образом.Использование устройства пылеудаления значительно сни-
жает риск возникновения несчастного случая, связанного сзапыленностью рабочего пространства.
Autogoods “130”
130.com.ua

17
РУБАНОК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
RU
Использование электроинструментов и технический уход
а) Не перегружайте электроинструмент. Используйте ваш инструмент по назначению.Электроинструмент
работает надежно ибезопасно только при соблюдении параметров, указанныхвего технических харак-
теристиках.
б) Не используйте электроинструмент, если его выключатель не устанавливается вположение включения или
выключения. Электроинструмент снеисправным выключателем представляет опасность иподлежит ремонту.
в) Отключайте электроинструмент от сетевой розетки и/или извлекайте аккумулятор перед регулирова-
нием, заменой принадлежностей или при хранении электроинструмента. Такие меры предосторожности
снижаютриск случайного включения электроинструмента.
г) Храните неиспользуемыеэлектроинструменты внедоступном для детей месте ине позволяйте ли ам, не
знакомым сэлектроинструментом или даннымиинструк иями, работать сэлектроинструментом.Элек-
троинструменты представляютопасность вруках неопытныхпользователей.
д) Регулярно проверяйте исправность электроинструмента. Контролируйте точность совмещения илег-
кость перемещения подвижныхчастей, елостность деталей илюбыхдругих элементов электроинстру-
мента, воздействующих на его работу. Не используйте неисправныйэлектроинструмент, пока он не
будет полностью отремонтирован. Большинство несчастныхслучаев являются следствием недостаточ-
ного технического ухода за электроинструментом.
е) Следите за остротой заточки ичистотой режущих принадлежностей. Принадлежности сострымикром-
камипозволяютизбежать заклинивания иделаютработу менее утомительной.
ж) Используйте электроинструмент, аксессуары инасадки всоответствии сданным руководством исуче-
том рабочих условий ихарактера будущей работы.Использование электроинструмента не по назначе-
нию может создать опасную ситуа ию.
Техническое обслуживание
Ремонт вашего электроинструмента должен производиться только квалифи ированнымиспе иалистами
сиспользованием оригинальныхзапасныхчастей. Это обеспечит безопасность инадежность электроин-
струмента вдальнейшей эксплуата ии.
Дополнительные меры безопасности при использовании электрорубанков
а) Перед началом работы убедитесь вотсутствии на рабочем месте посторонних предметов.
б) Не допускайте строгания по гвоздям, шурупам идругим крепежным элементам, которыемогут нахо-
диться вдревесине. Перед началом работы проверьте заготовку на наличие металлических предметов,
при обнаружении удалите их.
в) Держите шнур питания встороне от вращающегося ножевого барабана. Если вы потеряете контроль над
электрической машиной, то шнур питания может быть перерезан или захвачен вращающейся оснасткой.
г) При заклинивании рабочего барабана или засорении канала выброса стружки необходимонемедленно
выключить рубанок. Никогда не очищайте канал выброса стружки ибарабан руками, используйте под-
ходящий деревянныйпредмет.
д) Всегда держите рубанок крепко, двумярукамиза соответствующие рукоятки. Потеря контроля над
рубанком может привести ктравме.
е) Надежно закрепляйте заготовку. Не держите заготовку рукамиво избежание серьезной травмы.Неболь-
шие, плохо закрепленныезаготовки могут сбольшой скоростью вылететь при касании ножей.
ж) Только после полной остановки машины ее можно выпускать из рук.
з) Следите за исправным состоянием двигателя. Вслучае отказа, появления подозрительныхзапахов,
характерныхдля горелой изоля ии, сильного шума, стука, искр следует немедленно выключить машину
иобратиться всервисныйентр.
и) Перевозите машину вфирменной упаковке. Перед упаковкой сверните изафиксируйте шнур.
ВНИМАНИЕ!
Мелкая стружкаи древесная пыль склонны к самовозгоранию! Не оставляйте пылесборный
мешок с содержимым нарубанке после работы.Всегдаочищайте пылесборный мешок сразу
после работы.
Autogoods “130”
130.com.ua

18 РУБАНОК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
RU
Остаточные риски
Несмотря на соблюдение соответствующих инструк ий по технике безопасности ииспользование предо-
хранительныхустройств, некоторыеостаточныериски невозможно полностью исключить. К ним относятся:
• риск защемления паль ев при смене оснастки;
• травмы врезультате касания острыхкромок оснастки;
• ущерб здоровью врезультате воздействия вибра ии ишума, возникающих при работе.
УСТРОЙСТВО И ПРИНЦИП РАБОТЫ
Общий вид машины представлен на рисунке 1.
9
10
14
14
13
15 16 17 18 19
11 8
1
10
12
13
2
3
56
7
8
4
Рис. 1
Autogoods “130”
130.com.ua

19
РУБАНОК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
RU
1.Передняя рукоятка / рукоятка регулировки
глубины строгания.
2.Патрубок выброса стружки.
3.Переключатель направления выброса стружки.
4.Клавиша выключателя.
5.Кнопка блокировки выключателя.
6.Основная рукоятка.
7.Кабель питания.
8.Ключдля снятия иустановки ножей.
9.Подошва задняя.
10.Подошва передняя.
11.Винт крепления параллельной направляющей.
12.Канавки направляющие.
13.Ограничитель глубины четверти.
14.Винт крепления ограничителя глубины четверти.
15.Винт крепления ножа.
16.Винт настройки положения ножа.
17.Кассета ножа.
18.Нож.
19.Подпятник.
Описание
Рубанок электрический ручной представляет собой пластиковыйкорпус, вкотором находится коллектор-
ныйдвигатель переменного тока. Внижней части корпуса расположены опорныеподошвы, выполненные
из алюминиевого сплава. Передняя подошва имеет возможность перемещения по вертикали, чем обе-
спечивается регулировка величины съемаза один проход (глубины строгания).Ножевой барабан рубанка
установлен вкорпусе на подшипниках качения иприводится во вращение спомощью ременной передачи.
Рубанок оборудован регулируемой системой выброса стружки, позволяющей осуществлять выброс впра-
вую или левую стороны.Задняя неподвижная подошва снабжена подпятником, предохраняющим ножии
поверхность от повреждения. Управление двигателем осуществляется спомощью выключателя, располо-
женного восновной рукоятке.
Машина оборудована неперетачиваемымисменнымидвухсторонниминожами, закрепленнымивножевом
барабане. Для снятия иустановки ножей используется ключ, которыйхранится вдержателе, расположен-
ном взадней части корпуса.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВНИМАНИЕ!
Перед работами по подготовке к эксплуатации, настройке, техническому обслуживанию
электроинструментавсегдаотключайте питающий кабель от электросети.
ВНИМАНИЕ!
После транспортировки в зимних условиях перед включением необходимо выдержать
машину при комнатной температуре до полного высыхания конденсата.
1. Сборка рубанка
Рубанок поставляется всобранном виде сустановленнымииотрегулированныминожами. Без необходи-
мости не следует нарушать выполненную на заводе регулировку положения ножей. Винты настройки поло-
жения 16 (рис. 1) зафиксированы на заводе краской.
При необходимости установите на изделие параллельную направляющую.Для этого выкрутите винт кре-
пления направляющей 11 (рис. 1), установите направляющую впаз корпуса изафиксируйте ее винтом, вкру-
тив его на прежнее место.
Для поддержания чистоты на рабочем месте рекомендуется использовать пылесборныймешок, постав-
ляемыйвкомплекте. Патрубок мешка снебольшим натягом соединяется спатрубком выброса стружки с
правой или левой стороны.При этом необходимопереключить направление выброса стружки всоответ-
ствующую сторону спомощью переключателя 3 (рис. 1).
Autogoods “130”
130.com.ua
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Planer manuals by other brands

Contec
Contec CT 200 instruction manual

Bosch
Bosch 53514 Operating/safety instructions

Craftsman
Craftsman 351.286281 Operator's manual

Craftsman
Craftsman 113.206933 owner's manual

Darling Downs Soaring Club
Darling Downs Soaring Club Hornet VH-GKJ Pilot Handling Guide and Conversion Document

Makita
Makita PC5000C instruction manual