Desoutter ESP1 User manual

Part no 6159934880
Issue no 04
Date 04/2022
Page 1 / 42
WARNING
WARNING
Read all safety warnings (including the ones of the separately provided safety
instructions n° 6159930690) and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
6
27
AVERTISSEMENT
Lire l'ensemble des mises en garde de sécurité (y compris celles sur la notice de
sécurité n° 6159930690 fournie à part) ainsi que l'ensemble des consignes. Le non-
respect des mises en garde et des consignes peut entraîner un choc électrique, un
incendie ou des blessures graves.
Conserver l'ensemble des mises en garde et consignes pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
7
27
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad (incluyendo las contenidas en las
instrucciones de seguridad n° 6159930690 suministradas por separado) y las
instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones y advertencias de seguridad
puede producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
Guarde todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas.
8
28
WARNUNG
Alle Sicherheitshinweise (einschließlich der separat bereitgestellten
Sicherheitsvorschriften Nr. 6159930690) und alle Anweisungen lesen. Eine
Nichtbeachtung der Hinweise und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden
und/oder schweren Personenschäden führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zur künftigen Verwendung auf.
9
28
ESP1 POWER SUPPLY
ESP1 6159326350
www.desouttertools.com

04/20222 / 42
6159934880
Issue no : 04
WARNING
AVVERTENZA
Leggere tutti gli avvisi di sicurezza (inclusi quelli indicati sulle istruzioni di sicurezza
n. 6159930690 fornite separatamente) e tutte le indicazioni di sicurezza. Il mancato
rispetto degli avvisi e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni.
Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per consultazioni future.
10
29
ALERTA
Leia todas as instruções e avisos de segurança (inclusive as que são fornecidas
separadamente, n° 6159930690). A falha em seguir os avisos e instruções pode
resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesão grave.
Guarde todos os alertas e instruções para referência futura.
11
29
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuusvaroitukset (mukaan lukien erikseen painetut turvallisuusohjeet
tiedotteessa nro 6159930690) ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
12
30
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar (inklusive dem i de de separata, medföljande
säkerhetsinstruktionerna nr. 6159930690) och alla instruktioner. Underlåtenhet att
följa alla varningar och instruktioner kan leda till en elektrisk stöt, eldsvåda och/eller
svåra personskador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk.
13
30
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarsler (inkludert de i de separate medfølgende
sikkerhetsanvisningene nr. 6159930690) og alle instruksjoner. Om man ikke følger
advarslene eller anvisningene, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader.
Ta vare på alle advarsler og anvisninger for fremtidig bruk.
14
31
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedsadvarsler (også dem i den separate sikkerhedsanvisning nr.
6159930690) og alle anvisninger. Hvis disse advarsler og anvisninger ikke følges,
kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig tilskadekomst.
Gem alle advarsler og anvisninger til senere brug.
15
31
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen (inclusief de waarschuwingen die afzonderlijk
worden verstrekt in de veiligheidsinstructies met onderdeelnummer 6159930690)
en alle overige instructies. Indien u de de waarschuwingen en de instructies niet
opvolgt, kan dit leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig lichamelijk
letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies, zodat u ze op en later tijdstip kunt
raadplegen.
16
32
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας (συμπεριλαμβανομένων εκείνων των
ξεχωριστά παρεχόμενων οδηγιών ασφαλείας αρ. 6159930690) και όλες τις οδηγίες.
Σε περίπτωση που δεν ακολουθήσετε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες ενδέχεται
να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/ και σοβαρός τραυματισμός.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για να ανατρέξετε μελλοντικά σε
αυτές.
17
32
警告
阅读所有安全警告(包括那些单独提供的安全说明 n° 6159930690)和所有说明。 未
能遵守这些警告和说明可能会导致触电、火灾和/或严重伤害。
妥善保存所有警告和说明,以备将来参考。
18
33

04/2022 3 / 42
6159934880
Issue no : 04
WARNING
FIGYELEM
Olvassa el az összes biztonsági (beleértve a különálló, n° 6159930690 számú
biztonsági útmutató utasításait) és az összes használati utasítást. A gyelmeztetések
és utasítások gyelmen kívül hagyása áramütést, tűzveszélyt és/vagy súlyos
személyi sérülést okozhat.
Olvassa el és őrizze meg az összes gyelmeztetést és utasítást későbbi
hivatkozásra.
19
33
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus drošības brīdinājumus (tostarp tos, kas atsevišķi sniegti instrukcijā nr.
6159930690) un visus norādījumus. Neievērojot brīdinājumus un norādījumus, varat
izraisīt strāvas triecienu, ugunsgrēku un/vai smagas traumas.
Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus, lai varētu tajos ieskatīties arī
turpmāk.
20
34
OSTRZEŻENIE
Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa (łącznie z
odrębnymi instrukcjami bezpieczeństwa nr 6159930690) oraz wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem
elektrycznym, pożar i/lub poważne obrażenia.
Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować do przyszłego wykorzystania.
21
34
VÝSTRAHA
Přečtěte si veškerá bezpečnostní varování (včetně varování uvedených v dodaných
bezpečnostních pokynech č. 6159930690) a veškeré další pokyny. Nedodržení
varování a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár anebo
vážný úraz.
Uschovejte veškeré texty varování a pokynů i pro budoucí potřebu.
22
35
VAROVANIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania (vrátane varovaní, ktoré sa nachádzajú
samostatne v bezpečnostných pokynoch č. 6159930690) a všetky pokyny.
Nedodržanie varovaní a pokynov môže spôsobiť úder elektrickým prúdom, požiar a/
alebo vážne zranenie.
Všetky varovania a pokyny si odložte pre budúce nahliadnutie.
23
35
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila (tudi tista v ločenih varnostnih navodilih št:
6159930690) in navodila. Zaradi neupoštevanja opozoril in navodil lahko pride do
električnega udara, požara in/ali hudih poškodb.
Vsa opozorila in navodila shranite za morebitno poznejšo uporabo.
24
36
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus saugos įspėjimus (įskaitant ir pateikiamus atskirose saugos
instrukcijos Nr. 6159930690) bei visas instrukcijas. Jei nesilaikysite įspėjimų ir
instrukcijų, gali kilti elektros smūgis, gaisras ir (arba) galimi rimti sužalojimai.
Išsaugokite visus įspėjimus ir nurodymus, kad prireikus vėliau galėtumėte
pasiskaityti.
25
36
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочитайте все предупреждения о безопасности (включая отдельно
предоставленные указания по безопасности № 6159930690) и все инструкции.
Несоблюдение данных предупреждений и инструкций может привести к
поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме.
Сохраните все предупреждения и инструкции для справки на будущее.
26
37

04/20224 / 42
6159934880
Issue no : 04
ESP1
Input voltage 100 / 240VAC 50/60 Hz
Downstream output voltage Low : 24VDC
Hi : 32VDC
Downstream capacity Low / Hi max : 1 A
Outside dimensions - mm (in.) 160 x 75 x 55
(6.3 x 2.95 x 2.17)
Weight - kg (lb) 0.5 (1.1)
Suitable model (for one power supply)
SLB 03
SLB 12
SLB 20
DATA
ELECTRIC SCHEME
MAINS CABLE
Plug Description Part number
A UK 6159172020
B USA 6159172030
C Europe 6159172010
CON2
CON1
CON3
1
2
3
4
5
G
Receptacle
Power supply circuit board
Control board
Speed switch
Power switch
AC source
ABC

04/2022 5 / 42
6159934880
Issue no : 04
Item Description Part number Qty
1Housing HI / LO (1 set) 6153603310 1
2 Power switch 6153603170 1
3HI / LO switch 6153603180 1
4PCB power supply for HI / LO 6153603190 1
5 PCB controller board 6153603200 1
6 Screw 6153600210 4
7 Rubber shim 6153603210 4
8 Insulating board 6153603320 1
7
2
4
8
6
1
1
5
3
Find more information and your Desoutter contacts on:
www.desouttertools.com

6159934880
Issue no : 04
04/20226 / 42
Original instructions.
© Copyright 2022, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR
All rights reserved. Any unauthorized use
or copying of the contents or part thereof
is prohibited. This applies in particular to
trademarks, model denominations, part numbers
and drawings. Use only authorized parts. Any
damage or malfunction caused by the use of
unauthorised parts is not covered by Warranty or
Product Liability.
STATEMENT OF USE
Product is designed for supply power to
Desoutter SLB tools.
No other use permitted.
For professional use only.
DATA
(See page 4).
REQUIREMENTS
This tool require an input voltage of 220/240VAC
or 110/120 VAC at 50/60 Hz; fused at 3 A.
WARNING
This power supply must be earthed.
OPERATING INSTRUCTIONS
●Switch off the power controller.
●Correctly connect the cable to controller and
screwdriver.
●Turn the controller on and select speed.
1
2
HI
LO
1 HI: (High speed) in this position the tool is
running at 100% of its rated speed.
2 LO: (Low speed) in this position the tool
is running at 70% of its rated speed.
Always use the correct Desoutter cable to
connect controller to the mains power supply. Do
not modify the cable or use it for other purposes.
Use only genuine Desoutter replacement parts.
Do not drop power supply or treat it roughly.
The power controller is not protected against
splashing water nor immersion, even temporary.
Should the power supply overheat abnormally,
interrupt the operation and send immediately the
unit to a service centre authorized by Desoutter
for repairs.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
● Only experienced and qualied personnel
(authorized electricians) are entitled to open
and have access to the inside of the power
supply.
●If in doubt, return to a Desoutter-authorized
service centre (contact your local Desoutter
Sales for details).
●Inspect the mains cable for damage daily.
●Replace if damaged.
●When dismantling and assembling, follow
normal engineering practices. Unsolder
only those wires necessary for component
removal. Always note colour code and
location of wires for correct assembly. Refer
to the illustration and build components into
subassemblies. On assembly, ensure earth
strap is properly secured.
When disposing of components,
lubricants, etc … ensure that the
relevant safety procedures are carried
out.

04/2022 7 / 42
6159934880
Issue no : 04
Traduction de la notice originale.
© Copyright 2022, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR
Tous droits réservés. Tout usage illicite ou copie
totale ou partielle sont interdits. Ceci s’applique
plus particulièrement aux marques déposées,
dénominations de modèles, numéros de
pièces et schémas. Utiliser exclusivement les
pièces autorisées. Tout dommage ou mauvais
fonctionnement causé par l’utilisation d’une
pièce non autorisée ne sera pas couvert par la
garantie du produit et le fabricant ne sera pas
responsable.
DECLARATION D’UTILISATION
Ce produit est conçu pour alimenter les
visseuses de type Desoutter SLB.
Aucune autre utilisation n’est admise.
Pour usage professionnel uniquement.
DONNÉES
(Voir page 4).
ALIMENTATION
Cet outil doit être alimenté par une tension
d’entrée de 220/240 ou 110/120 VAC à 50/60Hz;
protégée par un fusible de 3A.
ATTENTION
Cette alimentation doit être reliée à
la terre.
MODE D’EMPLOI
●Mettre le coffret hors tension.
●Connecter correctement le câble entre la
visseuse et le contrôleur.
● Allumer le contrôleur et sélectionner la
vitesse.
1
2
HI
LO
1 HI : (High speed) sur cette position l’outil
tourne à 100% de sa vitesse nominale.
2 LO : (Low speed) sur cette position l’outil
tourne à 70% de sa vitesse nominale.
Toujours utiliser le câble Desoutter correct pour
raccorder le coffret à l’alimentation secteur. Ne
pas modier le câble ni l’utiliser pour un autre
usage.
Utiliser uniquement des pièces de rechange
Desoutter d’origine.
Ne pas laisser tomber ni heurter le coffret.
Les coffrets ne sont pas protégés contre les
projections d’eau ni les immersions même
temporaires.
Si le coffret d’alimentation surchauffe
anormalement, interrompre le fonctionnement
et envoyer tout de suite l’appareil à un centre
de service autorisé par Desoutter pour des
réparations.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
●L’ouverture et l’accès à l’alimentation
du coffret sont réservé à des personnes
expérimentées et qualiées (électriciens
habilités).
●En cas de doute, retourner l’ensemble à un
réparateur agréé par Desoutter (pour plus
d’informations, contactez votre revendeur
Desoutter).
● Le câble d’alimentation doit être contrôlé tous
les jours.
●Le remplacer lorsqu’il est endommagé.
●Pour l’assemblage et le désassemblage,
suivre les procédures techniques normales.
Dessouder uniquement les ls si cette
opération s’impose pour démonter les
composants. Respecter les codes couleur
et la position des ls pour assembler les
composants correctement. Assembler
les composants en sous-ensembles, en
consultant les schémas. Veiller à bien xer
l’étrier de masse.
Pour l’élimination des composants,
lubriants, etc… assurez vous que
les procédures de sécurité soient
respectées.

04/20228 / 42
6159934880
Issue no : 04
Traducción de las instrucciones originales.
© Copyright 2022, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR
Reservados todos los derechos. Está prohibido
todo uso indebido o copia de este documento o
parte del mismo. Esto se reere especialmente
a marcas comerciales, denominaciones de
modelos, números de piezas y dibujos. Utilicen
exclusivamente piezas de repuesto autorizadas.
Cualquier daño o defecto de funcionamiento
causado por el uso de piezas no autorizadas
queda excluído de la garantía o responsabilidad
del fabricante.
DECLARACIÓN DE USO
Este producto está concebido para alimentar los
desentornilladores de tipo Desoutter SLB.
No se permite ningún otro uso.
Reservado para un uso profesional.
DATOS
(Véase página 4).
REQUERIMENTOS
Esta herramienta requiere un voltaje de entrada
de 220/240VCA o 110/120 VCA a 50/60 Hz;
Fusible de 3 A.
AVISO
Esta fuente abastecimiento
eléctrico tiene que conectarse a
tierra.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
● Ponga el cofre fuera de tensión.
●Conecte correctamente el cable entre la
unidad de apriete y el controlador.
●Gire el controlador y seleccione la velocidad.
1
2
HI
LO
1 HI: (High speed) en esta posición, la
herramienta funciona al 100% de su
velocidad nominal.
2 LO: (Low speed) en esta posición, la
herramienta funciona al 70% de su
velocidad nominal.
Utilice siempre el cable Desoutter adecuado
para conectar el cofre con la alimentación de la
red. No modique el cable y no lo utilice para
cualquier otro uso.
Utilice sólo piezas de recambio Desoutter de
origen.
No deje caer el cofre y no lo golpee.
Los cofres no están protegidos contra las
proyecciones de agua ni las inmersiones incluso
momentáneas.
Si la unidad de alimentación se sobrecalienta de
manera anormal, interrumpa su funcionamiento
y envíela inmediatamente a un centro de
mantenimiento autorizado por Desoutter para
las reparaciones.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
●La abertura de la puerta del cofre y el acceso
a su interior están reservados a personas
experimentadas y cualicadas (electricistas
habilitados).
● En caso de duda, devuelva el conjunto a un
reparador homologado por Desoutter (para
mayor información, contacte a su agente
Desoutter).
●Compruebe el buen estado del cable de
alimentación a diario.
● Si está dañado, sustitúyalo.
●Para montar y desmontar, siga los
procedimientos técnicos habituales.
Dessuelde sólo los hilos si dicha operación
es indispensable para desmontar los
componentes. Respete los códigos de color
y la posición de los hilos para montar los
componentes correctamente. Para montar
los componentes en subconjuntos, consulte
los esquemas. Compruebe la jación del
estribo de masa.
Para la eliminación de los
componentes, lubricantes, etc…
comprueben que las normas de
seguridad han sido respetadas.

04/2022 9 / 42
6159934880
Issue no : 04
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung.
© Copyright 2022, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR
Alle Rechte vorbehalten. Unbefugtes Verwenden
oder Kopieren des Inhalts bzw. von Teilen des
Inhalts ist verboten. Dies gilt insbesondere
für Warenzeichen, Modellbezeichnungen,
Teilenummern und Zeichnungen. Nur die
zugelassenen Ersatzteile verwenden. Schäden
oder Funktionsstörungen, die durch die
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
entstehen, sind von der Garantieleistung und der
Produkthaftung ausgeschlossen.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Dieses Produkt wurde zur Speisung der
Desoutter SLB-Schraubenzieher hergestellt.
Kein anderes Gebrauch ist gestattet.
Nur für den industriellen Einsatz.
DATEN
(siehe Seite 4).
STROMVERBINDUNGS
Dieses Werkzeug benötigt eine
Eingabespannung von 220/240V AC oder
110/120 V AC bei 50/60 Hz; mit 3 A, Sicherung.
WARNUNG
DIESE
STROMVERSORGUNGSQUELLE
MUSS GEERDET SEIN.
BETRIEBSAWEISUNG
●Den Regler abschalten.
●Das Kabel korrekt an den Schrauber und an
den Regler anschließen.
●Schalten Sie den Regler ein und wählen Sie
die Geschwindigkeit.
1
2
HI
LO
1 HI: (Hohe Geschwindigkeit) In dieser
Stellung läuft das Gerät mit 100% der
Nenndrehzahl.
2 LO: (Niedrige Geschwindigkeit) In dieser
Stellung läuft das Gerät mit 70% der
Nenndrehzahl.
Verwenden Sie immer das richtige Desoutter-
Kabel für den Anschluss des Reglers an das
Netz. Verändern Sie das Kabel nicht und
verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.
Nur Desoutter-Originalersatzteile verwenden.
Den Regler weder fallen lassen noch Stößen
aussetzen.
Die Regler sind auch vorübergehend nicht
gegen Wasserspritzer oder gegen Eindringen
von Wasser geschützt.
Wenn sich die Stromversorgung über das
normale Maß hinaus erhitzt, stellen Sie das
Gerät ab und schicken Sie es unverzüglich an
einen Desoutter-Vertragsservice zur Reparatur.
WARTUNGSANLEITUNG
● Nur die quali zierte und erfahrungsreiche
Techniker (autorisierte Elektriker) dürfen die
Stromversorgugnsquelle öffnen oder haben
Zugang innerhalb des Geräts.
●Bei Unsicherheit das Gerät zu einem von
Desoutter autorisierten Dienstzentrum
zurückgeben (Zu weitere Eizelheiten den
DesoutterVertreter kontaktieren).
●Überprüfen Sie täglich das Netzkabel auf
Schäden.
●Falls dieser beschädigt ist muss er
ausgetauscht werden.
●Bei der Demontierung und bei der
Wiedermontierung die normale
tehnischen Prozeduren befolgen. Nur
diejenigen zur Entfernung eines Teiles
nötigen Drähte abkleben. Zur richtigen
Wiedermontierung Farbkodierung und
Position der Drähte stets beachten. Die Teile
in Unterzusammensetzungen montieren
wobei die obigen Schemata befolgt werden.
Nach der Montage sicherstellen, dass die
Erdverbindung richtig befestigt ist.
Zur Entsorgung der Komponenten,
Betriebsstoffe, etc. die einschlägigen
Vorschriften beachten.

04/202210 / 42
6159934880
Issue no : 04
Traduzione delle istruzioni originali.
© Copyright 2022, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR
Tutti i diritti riservati. E’ vietata la riproduzione
totale o anche solo parziale del presente
documento salvo previa autorizzazione,
specialmente per quanto concerne i marchi
depositati, le denominazioni dei modelli, i numeri
di codice e le illustrazioni. Si raccomanda di
impiegare esclusivamente pezzi di ricambio
autorizzati. Gli eventuali danni o difetti di
funzionamento dovuti all’uso di pezzi di ricambio
non autorizzati non sono coperti dalla garanzia e
il fabbricante non sarà ritenuto responsabile.
DICHIARAZIONE DI IMPIEGO
Questo prodotto è stato concepito per
alimentare i trapani di tipo Desoutter SLB.
Non è consentito alcun altro utilizzo.
Riservato per uso professionale.
DATI
(Vedere pagina 4).
ALIMENTAZIONE
Quest’utensile richiede una tensione di
alimentazione di 220/240VAC o 110/120VAC at
50/60 Hz; con fusibile di 3A.
AVVERTENZA
Questa fonte di alimentazione deve
essere messa a terra.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
●Mettere fuori tensione il controllore.
●Collegare correttamente il cavo tra
l’avvitatrice ed il dispositivo di controllo.
●Accendere il dispositivo e selezionare la
velocità.
1
2
HI
LO
1 HI: (alta velocità) in questa posizione
lo strumento ruota al 100% della sua
velocità.
2 LO: (bassa velocità) in questa posizione
lo strumento ruota al 70% della sua
velocità.
Utilizzare sempre il cavo Desoutter corretto per
collegare il dispositivo all’alimentazione elettrica.
Non modicare il cavo e non utilizzarlo per altri
scopi.
Utilizzare soltanto pezzi di ricambio Desoutter di
origine.
Non lasciare cadere né urtare il controllore.
I controllori non sono protetti contro le proiezioni
d’acqua e nemmeno contro le immersioni anche
se temporanee.
Se l’alimentatore dovesse surriscaldarsi,
interrompere l’utilizzo dell’unità e inviarla
immediatamente presso un centro di assistenza
autorizzato da Desoutter per le riparazioni.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
●L’apertura e l’accesso all’alimentazione
del controllore sono riservati alle persone
sperimentate e qualicate (elettricisti abilitati).
●In caso di dubbio, inviare l’insieme ad un
riparatore autorizzato da Desoutter (per
ulteriori informazioni, contattate il vostro
rivenditore Desoutter).
●Esaminare quotidianamente il cavo per
individuare eventuali danni.
●Nel caso in cui questo presenta guasti,
sostituitelo.
●Quando smontate e rimontate, si devono
rispettare le procedure tecniche normali.
Staccare solo quei li che sono necessari
per l’allontanamento di un elemento.
Prendere nota sempre del codice dei colori
e della posizione dei li per rimontargli
correttamente. Montare le componenti in
sotto complessi, consultando i schemi di
sotto. Al montaggio, assicuratevi che il
collegamento di presa a terra viene ssato
correttamente.
Per l’eliminazione degli elementi,
lubricanti, ecc… accertatevi che siano
rispettate le procedure di sicurezza.

04/2022 11 / 42
6159934880
Issue no : 04
Tradução das instruções originais.
© Copyright 2022, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR
Todos os direitos são reservados. É proibida
qualquer utilização ilícita ou cópia total ou
parcial. Isto aplica-se particularmente a marcas
registradas, denominações de modelos, número
de peças e desenhos. Utilizar apenas peças
autorizadas. Qualquer dano ou funcionamento
defeituoso provocado pela utilização de peças
não autorizadas não será coberto pela garantia
do produto e o fabricante não será responsável.
DECLARAÇÃO DE UTILIZAÇÃO
O produto foi concebido para a alimentação
eléctrica das ferramentas SLB da Desoutter.
Nenhum outro uso é permitido.
Reservado a uso prossional.
DADOS
(Ver página 4).
REQUISITOS
Para esta ferramenta é necessária uma
tensão de alimentação de 220/240 VCA ou
110/120 VCA a 50/60 Hz, com fusíveis de 3 A.
ADVERTENCIA
Esta alimentação de energia de ter
ligação à terra.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
●Desligar a tensão da fonte de alimentação.
●Conectar corretamente o cabo entre a
parafusadora e o controlador.
●Ligue o controlador e seleccione a
velocidade.
1
2
HI
LO
1 HI: (Alta velocidade) nesta posição, a
ferramenta funciona a 100% da sua
velocidade nominal.
2 LO: (Baixa velocidade) nesta posição,
a ferramenta funciona a 70% da sua
velocidade nominal.
Utilize sempre o cabo Desoutter correcto para
ligar ao controlador à alimentação eléctrica
principal. Não modique o cabo nem o utilize
para outros ns.
Utilizar somente peças sobressalentes
Desoutter originais.
Não deixe falhar a alimentação eléctrica nem a
trate de forma rudimentar.
As fontes de alimentação não são protegidas
contra as projeções de água nem as imersões,
mesmo temporárias.
Se a alimentação eléctrica sobreaquecer
anormalmente, interrompa o funcionamento e
envie a unidade de imediato para um centro
de assistência técnica da Desoutter para
reparação.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
● Só um pessoal com experiência e quali
cado (electricistas autorizados) tem o
direito de abrir o de ter acesso à fonte de
alimentação eléctrica.
● Em caso de dúvidas, apele um centro de
reparações Desoutter (para mais detalhes,
contacte o seu departamento de Ventas
Desoutter).
●Inspeccione diariamente o cabo de
alimentação quanto a danos.
●Substitua-o /a em caso de avaria.
● Ao desmontar e montar, siga as práticas
normais de engenharia. Separe só os
cabos necessários para a supressão duma
componente. Atenção ao código das cores
e a locação dos cabos para uma instalação
correcta. Consulte a gura de mais abaixo
e construí os submontagens. Ao montagem,
assegure-se que a conexão a terra é
correcta.
Para a eliminação dos componentes,
lubricantes, etc. certicar-se que
os processos de segurança são
respeitados.

04/202212 / 42
6159934880
Issue no : 04
Käännös alkuperäisistä ohjeista.
© Copyright 2022, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR
Kaikki oikeudet pidätetään. Sisällön tai sen
osien luvaton käyttö tai kopiointi on kielletty.
Tämä koskee erityisesti tavaramerkkejä,
mallimerkintöjä, osanumeroita ja piirustuksia.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä osia. Takuu tai
tuotevastuu ei kata muiden kuin alkuperäisten
osien käytöstä aiheutunutta vahinkoa tai vikaa.
KÄYTTÖTARKOITUS
Tämä tuote on valmistettu antamaan virtaa
ruuvauskoneille, jotka ovat tyyppiä Desoutter
SLB.
Mikään muu käyttö ei ole sallittua.
Tarkoitettu ammattikäyttöön.
TIEDOT
(Ks. sivu 4).
VAATIMUKSET
Tämä työkalu vaatii 220/240 V:n tai 110/120 V: n
vaihtojännitteen 50/60 Hz: ssa; puolustettu 3 A:
n sulakkeella.
VAROITU Tämä sähkölähde täytyy
yhdistää maataan.
KÄYTTÖOHJEET
●Kytke virtakytkin pois päältä.
● Kytke kaapeli oikein säätimeen ja
ruuvimeisseliin.
● Kierrä ohjain päälle ja valitse nopeus.
1
2
HI
LO
1 HI: (Suuri nopeus) tässä asennossa
työkalu juoksee sen arvioidun nopeuden
100%:lla.
2 LO: (Pieni nopeus) tässä asennossa
työkalu juoksee sen arvioidun nopeuden
70%:lla.
Käytä aina sopivaa Desoutter-kaapelia ohjaimen
liittämiseksi päävirtaan. Älä muuta kaapelia tai
käytä sitä muuhun tarkoitukseen.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä Desouter-
varaosia.
Älä sallia vesin kosketus sähkölähteen mukana.
Tehonsäädin ei ole suojattu roiskevedeltä eikä
veteen upottamiselta, edes lyhytaikaisesti.
Mikäli virransyöttö ylikuumenee epänormaalilla
tavalla, keskeytä toiminta ja lähetä yksikkö
välittömästi Desoutter:in valtuuttamaan
palvelukeskukseen korjattavaksi.
HUOLTO-OHJEETS
● Kuin kokenut ja pätevä henkilöstöön
(valtuutetut sähkömiehet) on oikeus avata tai
suljeta tai astua sähkölähteen sisään.
● Mikäli olet epävarma, toimita työkalu
Desoutter-valtuutettuun huoltokeskukseen
(ota yhteyttä paikalliseen Desoutter-myyjääsi
tarkempia tietoja varten).
●Tarkista pääkaapeli viottumisen vuoksi
päivittäin.
●Vaihtaa vauriotapauksessa.
● Asennukseen ja purkamikseen, täytyy
noudattaa teknilliset käytännölliset normit.
Poista juotos vain niistä johdoista, jotka ovat
tarpeellisia komponenttien poistoon. Pane
aina merkille johtojen värikoodit ja sijainnit
oikea asennusta varten. Asennuksella,
varmista että maanauha on kunnolla
kiinnitetty.
Komponenttien, jäteöljyjen jne.
hävittämisessä on noudatettava
turvallisuusmääräysten mukaista
käytäntöä.

04/2022 13 / 42
6159934880
Issue no : 04
Översättning av ursprungliga instruktioner.
© Copyright 2022, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR
Alla rättigheter förbehållna. All icke-auktoriserad
användning eller kopiering av innehållet
eller del därav är förbjuden. Detta gäller
speciellt för varumärken, modellbeteckningar,
komponentnummer och ritningar. Använd endast
originaldelar. Skador eller funktionsstörningar,
som vållas av att andra delar används omfattas
inte av garantin eller produktansvaret.
ANVÄNDNING
Denna produkt är betecknad för att mata
skruvmejslar av typen Desoutter SLB.
Ingen annan användning tillåts.
Reserverad för en professionell användning.
FAKTA
(se sid. 4).
KRAVS
Detta verktyg kräver en växelströmstillförsel på
220/240V eller 110/120VAC vid 50/60 Hz med en
3 A säkring.
VARNING
Denne strömförsörjningen måste
jordas.
BRUKSANVISNING
● Stäng av strömkontrollern.
●Anslut kabeln på ett korrekt sätt till kontroller
och skruvmejsel.
● Vrid på styrdonet och välj hastighet.
1
2
HI
LO
1 HI: (Hög hastighet) i detta läge körs
verktyget på 100% av sin nominella
hastighet.
2 LO: (Låg hastighet) i detta läge körs
verktyget på 70% av sin nominella
hastighet.
Använd alltid korrekt Desoutter-kabel för att
ansluta styrdonet till nätaggregatet. Ändra inte
kabeln och använd den inte för andra ändamål.
Använd endast äkta Desoutter-reservdelar.
Låt inte vatten att droppa på eller stänka
strömförsörjningen.
Strömkontrollern är varken skyddad mot
stänkande vatten eller nedsänkning i vatten, inte
ens kortvarig.
Skulle nätaggregatet överhettas på ett onormalt
sätt, avbryt operationen och skicka genast
apparaten till ett servicecenter som godkänts av
Desoutter för reparation.
UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER
● Bara erfaren och kvali cerade personner
(behöriga elektriker) ger rätt till att öppna och
accessera strömförsörjningensinnandöm e.
●I tveksamma fall, returnera till Desoutter
auktoriserad service centern (kontakta den
lokala Desoutter Säljare för detaljer).
●Inspektera huvudkabeln efter skador
dagligen.
● Om skadad, ersätta!
● Vid isärtagning och ihopsättning, följ
normal ingenjörsteknik. Bara olöda de
ledningar som behövs för delavsättning.
Notera alltid färgkoden och lendingarnas
position för korrekt ihopsättning. Konsultera
illustrationerna och uppföra del i
monteringsgrupper. Vid ihopsättning ska det
tillses att jordremsan är korrekt.
För omhändertagandet av
komponenter, smörjmedel, etc… se till
att säkerhetsprocedurerna tillämpas.

04/202214 / 42
6159934880
Issue no : 04
Oversettelse av originalinstruksjoner.
© Copyright 2022, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR
Alle rettigheter forbeholdes. All ikke-autorisert
anvendelse eller kopiering av innhold eller
deler av dette, er forbudt. Dette gjelder spesielt
varemerker, modellbetegnelser, delenummer og
tegninger. Bruk kun originaldeler. Skader eller
funksjonsforstyrrelser som følge av at uoriginale
deler er blitt brukt, omfattes ikke av garantien
eller fabrikantens produktansvar.
BRUKSERKLÆRING
Dette produktet er tenkt ut til å forsyne Desoutter
SLB skrutrekkerne.
Annet bruk er ikke tillatt.
Forbeholdt profesjonell bruk.
DATA
(Se side 4).
KRAFTBEHOV
Dette verktøyet krever en inngangsspenning på
220/240V eller 110/120VAC ved 50/60 Hz, og
med sikring på 3 A.
ADVARSEL
Denne strømkilden må jordes.
BRUKERINSTRUKSER
●Slå av strømfordeleren.
●Kople kabelen til strømfordeleren og
skrutrekkeren på korrekt måte.
●Slå på styringen og velg hastigheten.
1
2
HI
LO
1 HI: (Høy hastighet) i denne posisjonen
kjører verktøyet på 100 % av oppgitt
hastighet.
2 LO: (Lav hastighet) i denne posisjonen
kjører verktøyet på 70% av oppgitt
hastighet.
Du skal alltid bruke riktig Desoutter-kabel for
å koble styringen til strømnettet. Du skal ikke
modisere kabelen eller bruke den til andre
formål.
Bruk kun ekte Desoutter-reservedeler.
Ikke la vann til å renne på eller komme på
strømforsyningen.
Strømfordeleren er ikke beskyttet mot vannsprut
eller nedsenking i vann, selv ikke midlertidig.
Skulle strømforsyningen bli unormalt varm,
avbryt driften og send enheten umiddelbart
til et servicesenter autorisert av Desoutter for
reparasjon.
VEDLIKEHOLDSINSTRUKER
●Bare erfaren og kvalisiferte teknikere
(autoriserte fagelektriker) har rett til å åpne
og ha adgang innenfor strømforsyning
sikringsboksen.
●Hvis man er i tvil, skal man sende anlegget
tilbake til et autorisert Desoutter-service (den
lokale Desoutter Representant skal kontaktes
for detaljer).
●Inspiser strømkabelen daglig for skader.
●Bytt den ut hvis den er skadet.
●For montering og demontering, følg normal
teknisk praksis. Sug kun av tinnet på de
trådene som er nødvendig for demontering
av komponenter. Legg alltid merke tir
fargekoder og riktig plassering av tråder
under montering på nytt. Ved å følge
illustrasjonene skal komponentene settes
sammen i undermontasjer. Under montering
må man se etter at remmen sitter forsvarlig
festet til girkasse/klutsjmontasje.
For eliminering av komponenter,
smøremidler, osv., skal man påse at alle
sikkerhetsforskrifter blir overholdt.

04/2022 15 / 42
6159934880
Issue no : 04
Oversættelse af originalvejledning.
© Copyright 2022, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet eller
dele deraf må ikke anvendes eller kopieres
uden tilladelse. Dette gælder i særdeleshed
varemærker, modelbetegnelser, delnumre og
tegninger. Brug kun originale dele. Beskadigelse
eller svigt som følge af brug af uoriginale dele er
ikke dækket af garantien eller produktansvaret.
ANVENDELSESERKLÆRING
Produktet blev udtænkt til at føde skruetrækkere
af Desoutter SLB-type.
Ingen anden anvendelse er tilladt.
Forbeholdt professionel brug.
DATA
(Se side 4).
KRAV
Til dette værktøj skal der bruges en
indgangsspænding på 220/240 eller 110/120VAC
ved 50/60 Hz; sikring på 3 A.
ADVARSEL
Denne strømkilde skal
jordforbindes.
BETJENINGSVEJLEDNING
●Sluk for effektregulerings-enheden.
●Forbind kablet korrekt til kontrolenheden og
skruetrækkeren.
●Tænd for styreenheden, og vælg hastighed.
1
2
HI
LO
1 HI (høj hastighed): I denne stilling kører
værktøjet med 100% af dets nominelle
hastighed.
2 LO (lav hastighed): I denne stilling kører
værktøjet med 70% af dets nominelle
hastighed.
Brug altid det korrekte Desoutter-kabel til
tilslutning af styreenheden til strømforsyningen.
Foretag ikke ændringer af kablet, og brug det
ikke til andre formål.
Brug kun ægte Desoutter-reservedele.
Vand må ikke dryppe på eller sprøjte
strømkilden.
Effektregulerings-enheden er ikke beskyttet mod
vandsprøjt eller nedsænkning i vand, heller ikke
midlertidigt.
Hvis strømforsyningen bliver mere varm end
normalt, skal du omgående afbryde arbejdet og
sende enheden til reparation på et servicecenter,
der er godkendt af Desoutter.
VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING
● Kun erfaren og kvali ceret personale
(autoriserede elektrikere) er berretiget til
at åbne og udføre reparationer indenfor
strømfordelingssikring.
●Hvis du er i tvivl, skal man sende anlægget
tilbage til et Desoutter-autoriseret
servicecenter (kontakt dit lokale Desoutter-
salgskontor for detaljer).
●Kontroller dagligt nedledningen for
beskadigelse.
●Hvis det er beskadiget, skal det udskiftes.
●Ved ophævelse og montering skal normal
teknisk praksis følges. Fjern kun de loddede
ledninger, som er nødvendige for at
afmontere komponenten. Læg altid mærke til
ledningernes farvekode og placering, så de
kan monteres korrekt igen. Komponenterne
indbygges i under aggregaterne, idet der
henvises til illustrationen. Ved montering skal
man sikre, at jordforbindelsen sættes godt
fast på gearkassen/koblingen.
Ved bortskaffelse af komponenter,
smøremidler, osv. skal man sikre sig, at
sikkerhedsreglerne er overholdt.

04/202216 / 42
6159934880
Issue no : 04
Vertaling van oorspronkelijke instructies.
© Copyright 2022, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR
Alle rechten voorbehouden. Het zonder
toestemming gebruiken of kopiëren van de
inhoud of delen daarvan is verboden. Dit is in
het bijzonder van toepassing op gedeponeerde
handelsmerken, modelaanduidingen,
onderdeelnummers en tekeningen. Gebruik alleen
goedgekeurde onderdelen. Schade of defekten
die veroorzaakt zijn door het gebruik van niet-
goedgekeurde onderdelen vallen niet onder de
garantiebepalingen van het product en de fabrikant
kan niet verantwoordelijk worden gesteld.
GEBRUIKSVERKLARING
Deze product is bestemd voor alimentatie van
Desoutter SLB type schroefdraaiers.
Er is geen ander gebruik toegestaan.
Uitsluitend bestemd voor professioneel gebruik.
GEGEVENS
(Zie pagina 4).
VERESTEIN
Deze werktuig moet gevoed worden door een
ingangsspanning van 220/240 of 110/120 VCA,
bij 50/60 Hz; beschermd door een smeltbaar
van 3A.
WAARSCHUWING
Dit voedingsbron moet gegrond
worden.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
●De spanning van de stuurkast uitschakelen.
●De kabel tussen het schroefapparaat en het
controlesysteem correct aansluiten.
●Draai de regelaar aan en selecteer de
snelheid.
1
2
HI
LO
1 HI: (hoge snelheid) in deze positie draait
het gereedschap op 100% van het
nominale toerental.
2 LO: (lage snelheid) in deze positie
draait het gereedschap op 70% van het
nominale toerental.
Gebruik altijd de juiste Desoutter-kabel om de
regelaar te koppelen aan de voeding. Maak
geen aanpassingen aan de kabel en gebruik de
kabel niet voor andere doeleinden
Gebruik uitsluitend originele Desoutter
reserveonderdelen.
De stuurkast niet laten vallen of stoten.
De stuurkasten zijn niet beschermd tegen
waterprojectie of onderdompeling, zelfs van
korte duur.
Indien de voeding abnormaal oververhit raakt,
onderbreekt u de activiteit en stuurt u de
eenheid direct ter reparatie terug naar een
geautoriseerd Desoutter-servicecentrum.
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
● Alleen een geëxperimenteerde technicus
of gekwali ceerde (erkende elektriciens)
mogen de voedingskist openen en het
binnenruimte toegangen.
● Als u twijfels hebben, zendt u het machine
bij een door de Desoutter gemachtigde
service centrum (contacteer de Desoutter
vertegenwoordiger voor verdere details).
● Inspecteer de stroomkabel dagelijks op
beschadigingen.
●Vervang indien beschadigd.
● Volg normale onderhoudspraktijken op en
na raadpleging van de afbeeldingen moeten
de componenten opgebouwd worden als
subsamenstellingen. Maak alleen de draden
die losgemaakt moeten worden voor het
verwijderen van een component los met een
soldeerbout. Neem altijd de kleurcode en
locatie van de draden in acht voor de juiste
montage. Zorg ervoor dat de aardingsdraad
bij de montage vast aangesloten is.
Voor verwijdering van onderdelen,
smeerolie, enz. allereerst zekerstellen
dat de veiligheidsvoorschriften gevolgd
zijn.

04/2022 17 / 42
6159934880
Issue no : 04
Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών.
© Copyright 2022, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR
Με την επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων.
Απαγορεύεται η χωρίς άδεια χρήση ή η
αναπαραγωγή ολόκληρου ή τμήματος του
παρόντος. Αυτό ισχύει ειδικότερα για τα
κατατεθέντα σήματα, τις ονομασίες των
μοντέλων, τον αριθμό εξαρτημάτων και τα
σχήματα. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο
τα εξαρτήματα που επιτρέπονται. Οποιαδήποτε
βλάβη ή δυσλειτουργία του μηχανήματος που
οφείλεται στη χρήση εξαρτημάτων που δεν
επιτρέπονται δεν καλύπτεται από την εγγύηση και
ο κατασκευαστής δεν φέρει ουδεμία ευθύνη.
ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Το προϊόν αυτό σχεδιάστηκε για την τροφοδοσία
των ηλεκτρικών κατσαβιδιών τύπου Desoutter
SLB.
Δεν επιτρέπεται καμία άλλη χρήση.
Αποκλειστικά για επαγγελματική χρήση.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
(Βλέπε σελίδα 4).
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
Το εργαλείο χρειάζεται μια τάση εισόδου
220/240VAC ή 110/120 VAC la 50/60 Hz.
Προστατεύεται από μια ασφάλεια 3 A.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η τροφοδοσία αυτή πρέπει να
γειωθεί.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
● Θέσετε εκτός λειτουργίας τη μονάδα.
● Συνδέστε σωστά το καλώδιο μεταξύ του
ηλεκτρικού κατσαβιδιού και του ελεγκτή.
● Θέστε τον ελεγκτή σε λειτουργία και επιλέξτε
ταχύτητα.
1
2
HI
LO
1 HI:(Υψηλήταχύτητα)Σεαυτήτηθέση,
τοεργαλείολειτουργείστο100%της
ονομαστικήςτουταχύτητας.
2 LO:(Χαμηλήταχύτητα)Σεαυτήτηθέση,
τοεργαλείολειτουργείστο70%της
ονομαστικήςτουταχύτητας.
Πάντοτε να χρησιμοποιείτε το σωστό καλώδιο
Desoutter για τη σύνδεση του ελεγκτή
στην τροφοδοσία του ηλεκτρικού δικτύου.
Μην τροποποιείτε το καλώδιο και μην το
χρησιμοποιείτε για άλλους σκοπούς.
Χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά
Desoutter.
Μην αφήσετε να πέσει κάτω και μην κτυπάτε την
κασετίνα της μονάδας.
Οι κασετίνες δεν προστατεύονται από τις
εκτοξεύσεις νερού ούτε τις εμβαπτίσεις ακόμη
και αν είναι παροδικές.
Εάν το τροφοδοτικό υπερθερμανθεί μη
φυσιολογικά, διακόψτε τη λειτουργία και
φροντίστε για την άμεση αποστολή της μονάδας
για επιδιόρθωση σε κέντρο επισκευών,
εξουσιοδοτημένο από την Desoutter.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
● Μόνο αρμόδιοι, έμπειροι ηλεκτρολόγοι
(αδειούχοι ηλεκτρολόγοι) έχουν το δικαίωμα
να ανοίξουν και να έχουν πρόσβαση μέσα
στη τροφοδοσία.
● Αν δεν είστε σίγουροι, επιστρέψετε το
εργαλείο σε επίσημο Desoutter κέντρο
(επαφή με τον αντιπρόσωπο της Desoutter
για άλλα στοιχεία).
● Επιθεωρείτε καθημερινά για τυχόν ζημιές το
καλώδιο σύνδεσης στο ηλεκτρικό δίκτυο.
● Αν έχει ζημιές, αντικαταστήσετέ το.
● Όταν αποσυναρμολογείτε και συναρμολογείτε
ξανά, τηρήσετε τις κανονικές τεχνικές
διαδικασίες. Ξεκολλήσετε μόνο τα σύρματα
που χρειάζονται για να αφαιρέσετε ένα μέρος.
Σημειώσετε πάντα τον κώδικα χρωμάτων
και τη θέση των συρμάτων για να τα
συναρμολογήσετε ξανά με τον σωστό τρόπο.
Συναρμολογήσετε τα μέρη ανά ομάδες,
μελετώντας τα παρακάτω σχήματα. Κατά τη
συναρμολόγηση,σιγουρευτείτε ότι η γείωση
είναι σωστά προσδεμένη.
Κατά την απόσυρση εξαρτημάτων, την
απόρριψη λιπαντικών κλπ, βεβαιωθείτε
ότι ακολουθούνται οι σχετικές
διαδικασίες ασφαλείας.

04/202218 / 42
6159934880
Issue no : 04
原始说明的翻译.
© Copyright 2022, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR
保留所有权利。未经授权不得使用和复制其
中全部 或部分内容, 特别是商标、型号名
称、零件号及图 形。只能使用获得授权的
部分内容。对于因未经授 权使用而导致的
任何损坏或故障,均不在“担保或 产品保证”
范围之内。
使用声明使用声明
本产品旨在为 Desoutter SLB 工具提供电
源。
不得用于其它目的。
只能用于专业用途。
数据数据
(请参阅第 4 页)。
要求要求
本工具需要的输入电压为220/240VAC或
110/120 VAC,频率50/60 Hz; 保险丝3 A。
警告
电源必须接地。
操作说明操作说明
●关闭电源控制器的电源。
●正确连接电缆到控制器和电动起子。
●打开控制器,选择速度。
1
2
HI
LO
1 HI: (高速)在此位置上,工具以
100% 的额定速度运行。
2 LO: (低速)在此位置上,工具以
70% 的额定速度运行。
将控制器连接到主电源上,总要使用正确的
Desoutter电缆。 不要修改电缆,也不要改
为他用。
仅限使用真正的 Desoutter 替换零件。
不要让电源掉在地上,也不要粗暴操作。
电源控制器无溅水和浸水保护,即使短暂触
水也可能会出现问题。
如果电源异常过热,应中断操作,立即将
电源送往 Desoutter 授权的服务中心进行
修理。
维护说明维护说明
●仅限具有相关经验和资格的人员(授权
电工)才能打开并接触电源的内层装
置。
●如有疑问,请将其返回 DesoutterP 授权
的服务中心(有关详细信息,请与当地
Desoutter 销售人员联系)
●每天检查一次电源线是否受损。
●若有损坏,请予以更换。
●在拆卸和装配时,请按一般工程惯例进
行。
仅可拆卸移动元件所需的电线。
为了正确装配,请务必注意色码和电线
的位置请参照图示将元件安装到子组件
中。
装配时,请确保接地线已安全处置。
在处置部件、润滑剂等物品时,请
确保执行了相关的安全程序。

04/2022 19 / 42
6159934880
Issue no : 04
Eredeti utasítások fordítása.
© Copyright 2022, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR
Minden jog fenntartva. Bárminemü helytelen,
illetéktelen, teljes vagy részleges felhasználás
tilos. Különösen vonatkozik ez a védett
márkákra, modellek elnevezésére, alkatrész- és
rajzszámra. Kizárólag csak az engedélyezett
alkatrészek használhatók. Bárminemü olyan
kár vagy rossz müködés esetén, amely nem
engedélyezett alkatrész felhasználásából ered, a
termékgarancia nem vehetö igénybe és ezekért
a gyártó nem felel.
ALKALMAZÁSRA VONATKOZÓ
NYILATKOZAT
A termék rendeltetése: Desoutter SLB
szerszámok tápfeszültségének biztosítása.
Bármilyen más célra történő alkalmazása tilos.
Kizárólag professzionális használatra.
ADATOK
(Lásd A 4. oldalt).
ELŐÍRÁSOK
A szerszám előírt tápfeszültsége 220/240 VAC
vagy 110/120 VAC, 50/60 Hz, 3 A biztosítékkal
védve.
VIGYÁZAT
Ezt a tápegységet földelni kell.
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
● Kapcsolja ki a teljesítmény szabályzót.
● Csatlakoztassa megfelelően a vezetéket a
szabályzóhoz és a csavarhúzóhoz.
● Kapcsolja be a vezérlőt, és válassza ki a
kívánt sebességfokozatot.
1
2
HI
LO
1 HI: (High speed; magas
sebességfokozat) ebben az állásban
a szerszám névleges sebességének
100%‑án üzemel.
2 LO: (Low speed; alacsony
sebességfokozat) ebben az állásban
a szerszám névleges sebességének
70%‑án üzemel.
Csak a megfelelő Desoutter kábelt
használja a vezérlő elektromos hálózatra
csatlakoztatásához. A kábelt ne módosítsa, és
ne használja más célra!
Csak eredeti Desoutter alkatrészeket
használjon.
Vigyázzon, hogy a tápegység ne essen le, és ne
ütődjön semmihez.
A teljesítmény szabályzó nem rendelkezik
védelemmel a ráfröccsenő vízzel, és a
folyadékban való, akár csak rövid ideig tartó
elmerüléssel szemben sem.
Ha a tápegység rendellenes módon
túlmelegszik, akkor ne használja tovább, és
azonnal adja le egy Desoutter márkaszervizbe
javításra.
KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
● Kizárólag tapasztalt és szakképzett
személyzet (képzett villanyszerelők)
nyithatják fel a borítást, és nyúlhatnak a
tápegység belsejébe.
● Bizonytalanság esetén küldje vissza a
Desoutter hivatalos szervizközpontjába
(lépjen kapcsolatba a helyi Desoutter
Ügyfélszolgálattal a részletekkel
kapcsolatosan).
● A tápkábelt naponta ellenőrizni kell, nincs-e
rajta sérülés.
● Cserélje ki, ha megsérült.
● Szét- és összeszereléskor a szokásos
gyakorlatnak megfelelően járjon el. Csak
azon vezetékeknél távolítsa el a forrasztást,
ahol az alkatrész eltávolításához szükséges.
Mindig jegyezze fel a vezetékek színét
és helyét, hogy megfelelően össze tudja
szerelni. Vegye gyelembe a rajzot, és
szerelje össze az alkatrészeket kisebb
egységekbe. Összeszereléskor ellenőrizze,
hogy a földelő szalag megfelelően rögzítve
van.
Alkatrészek, kenőanyagok eltávolítása
előtt ellenőrizni kell a biztonsági
előírások betartását.

04/202220 / 42
6159934880
Issue no : 04
Oriģinālo instrukciju tulkojums.
© Copyright 2022, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR
Visas tiesības aizsargātas. Jebkāda neatļauta
pamācības satura vai tā daļu kopēšana vai
izmantošana aizliegta. Tas īpaši attiecas uz
preču zīmēm, modeļu nosaukumiem, daļu
numuriem un zīmējumiem. Izmantojiet tikai
paredzētās detaļas. Bojājumi vai kļūmes, kas
radušies neparedzētu detaļu izmantošanas dēļ,
nav iekļauti garantijas un izstrādājuma atbildības
nosacījumos.
PAZIŅOJUMS PAR ATĻAUTO
LIETOŠANU
Izstrādājums ir paredzēts, lai nodrošinātu
strāvas padevi "Desoutter SLB" instrumentiem.
Cits lietojums nav pieļaujams.
Tikai profesionālai lietošanai.
INFORMĀCIJA
(Skatīt 4. lappusi.).
PRASĪBAS
Šim instrumentam ir nepieciešams 220/240 V
vai 110/120 V, 50/60 Hz maiņstrāvas ar strāvas
stiprumu līdz 3 A.
BRĪDINĀJUMS
Barošanas strāvas padevei jābūt
iezemētai.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
● Izslēdziet barošanas regulatoru.
● Pareizi pievienojiet kabeli regulatoram un
skrūvgriezim.
● Ieslēdziet kontrolleri un izvēlieties ātrumu.
1
2
HI
LO
1 HI:(lielsātrums)šajāstāvoklīinstruments
darbojasar100%nominālāātruma.
2 LO:(mazsātrums)šajāstāvoklī
instrumentsdarbojasar70%nominālā
ātruma.
Kontrollera pievienošanai pie barošanas strāvas
padeves vienmēr izmantojiet pareizo "Desoutter"
kabeli. Nekādā gadījumā nemainiet kabeli un
neizmantojiet to citiem mērķiem.
Izmantojiet tikai oriģinālās Desoutter rezerves
daļas.
Nenometiet strāvas padeves sistēmas daļas un
neapejieties ar tām neuzmanīgi.
Barošanas regulators nav aizsargāts pret ūdens
šļakatām vai iegremdēšanu ūdenī pat uz īsu
brīdi.
Ja strāvas padeves bloks pārmērīgi sakarst,
pārtrauciet tā darbināšanu un nekavējoties
nosūtiet ierīci uz "Desoutter" pilnvarotu servisa
centru.
APKOPES INSTRUKCIJA
● Strāvas padeves skapi drīkst atvērt tikai
pieredzējis un kvalicēts personāls (pilnvaroti
elektriķi).
● Šaubu gadījumā vērsieties Desoutter
pilnvarotajā servisa centrā (lai iegūtu
detalizētāku informāciju, sazinieties ar jūsu
vietējo Desoutter pārdevēju)
● Katru dienu pārbaudiet, vai nav bojāts
strāvas kabelis.
● Ja tas ir bojāts, nomainiet.
● Izjaucot un montējot, ievērojiet parastās
inženiertehniskās procedūras. Atlodējiet tikai
tos vadus, kuri nepieciešami komponenta
noņemšanai. Pareizai montāžai vienmēr
iegaumējiet krāsu kodu un vadu novietojumu.
Skatiet attēlu un iepriekšējās montāžās
samontētos komponentus. Montējot
pārliecinieties, ka ir pareizi nostiprināta
zemējuma sloksne.
Utilizējot komponentus, smērvielas utt.,
nodrošiniet, lai tiktu veiktas atbilstošās
drošības procedūras.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Desoutter Power Supply manuals
Popular Power Supply manuals by other brands

Conrad
Conrad SPS 1525 PFC operating instructions

Panasonic
Panasonic Aluminum Electrolytic Capacitors NHG Specification sheet

Eaton
Eaton PSG120E installation instructions

XPG
XPG Core Reactor Gold Series quick start guide

Larson Electronics
Larson Electronics EPL-RPS-70A instruction manual

HP
HP 6259B Operating and service manual

Puls
Puls UZK24.122 installation manual

Nova Electronics
Nova Electronics X-PAK 904 Installation sheet

California Instruments
California Instruments 2001RP User and programming manual

Eagle
Eagle NJ978 quick start guide

Ericsson
Ericsson 19A149978P1 Maintenance manual

LYBESS
LYBESS LFP Portable 5000 user manual