Desoutter ESP2 User manual

Desoutter - ZAC de la Lorie
38 Rue Bobby Sands - BP 10273
44818 Saint-Herblain Cedex - France
www.desouttertools.com
Part no 6159934890
Issue no 01
Date 12/2008
Page 1 / 52
ESP2
POWER SUPPLY
WARNING - AVERTISSEMENT - ADVERTENCIA - WARNUNG - AVVISO -
AVISO - VAROITUS
To reduce the risk of injury, before using or servicing tool, read and understand the following
information as well as separately provided safety instructions (Item number: 6159930690). The
features and descriptions of our products are subject to change without prior notice.
8
Avant toute utilisation ou intervention sur l’outil, veillez à ce que les informations suivantes
ainsi que les instructions fournies dans le guide de sécurité (Code article : 6159930690) aient
été lues, comprises et respectées. Les caractéristiques et descriptifs de nos produits sont
susceptibles d’évolution sans préavis de notre part.
10
Antes de utilizar la herramienta o intervenir sobre ella, asegúrense de que la información
que figura a continuación, así como las instrucciones que aparecen en la guía de seguridad
(Código artículo: 6159930690) han sido leídas, entendidas y respetadas. Las carasterísticas
y descripción de nuestros productos son suceptibles de evolución sin previo aviso por parte
nuestra.
12
Werkzeuge erst benutzen, wenn die nachstehenden Hinweise und die Regeln des
Sicherheitsleitfaden (Artikel-Nr. 6159930690) gelesen und verstanden wurden. Die
Eigenschaften und Beschreibungen unserer Produkte sind der Weiterentwicklung unterworfen
und bedürfen keiner vorherigen Benachrichtigung unsererseits.
14
Prima di qualsiasi utilizzazione o intervento sull’attrezzo, verificate che le informazioni che
seguono e le istruzioni contenute nella guida di sicurezza (Codice articolo: 6159930690) siano
state lette, comprese e rispettate. Le caratteristiche e le descrizioni dei nostri prodotti sono
soggette a cambiamenti senza preavviso da parte nostra.
16
Antes de utilizar ou intervir na ferramenta, leia atentamente e respeite as informações
seguintes assim como as instruções fornecidas no manual de segurança (Código artigo:
6159930690). As características e descrições dos nossos produtos estão sujeitas a evoluções
sem aviso prévio.
18
Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin kuin turvallisuusohjeet (Tuotekoodi : 6159930690)
ennen työkalun käyttöönottoa. Tämän laitteen ominaisuudet ja selostus voivat muuttua ilman
erillistä huomautusta.
20

6159934890
Issue no : 01
12/20082 / 52
VARNING - ADVARSEL - VARELSE - WAARSCHUWING - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
- 凬- VIGYÁZAT - BRĪDINĀJUMS - OSTRZEŻENIE - VAROVÁNÍ -
UPOZORNENIE - OPOZORILO - ĮSPĖJIMAS - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Läs noga igenom dessa säkerhetsinstruktioner liksom anvisningarna i säkerhetsguiden
(Artikelkod: 6159930690) innan du börjar använda verktyget. Egenskaperna hos och
beskrivningen av våra produkter kan undergå förändringar utan föregående meddelande från
vår sida.
22
Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i
sikkerhetsheftet (artikkelnummer: 6159930690) leses nøye. Spesifikasjonene og beskrivelsene
av våre produkter kan endres uten av vi informerer spesielt om dette.
24
Læs omhyggeligt, forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne
(Varenummer: 6159930690), inden værktøjet tages i brug eller repareres. Vi forbeholder os ret
til uden varsel at ændre egenskaberne for og beskrivelserne af vore produkter.
26
Voor gebruik of demontage van het gereedschap altijd eerst zekerstellen dat de navolgende
informatie evenals de geleverde veiligheidsinstructies (Code artikel: 6159930690) gelezen,
begrepen en in acht genomen zijn. De eigenschappen en omschrijvingen van onze producten
kunnen zonder voorafgaande kennisgeving onzerzijds ontwikkelingen ondergaan.
28
Πριν από οποιαδήποτε χρήση ή επέμβαση στο εργαλείο, διαβάστε προσεκτικά, κατανοήστε και
τηρήστε τις παρακάτω πληροφορίες, καθώς και τις οδηγίες που περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο
ασφαλείας (Κωδικός προϊόντος: 6159930690). Τα χαρακτηριστικά και οι περιγραφές των
προϊόντων μας μπορούν να τροποποιούνται χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
30
ᓀ峓ᗔ伱ᖪ∹㴊彔峯웍ᶮᘅ㮮⢜䕺ᙴ⑫ᓑᣓ웍剽岋劁⓼㪌偩ᕫᒑᙧ⛵ᩐ㥲⩖ᘡ㴊∏剺Ⲕ
웉廿㵴웛웊ᄾⶏ៹⢗ᕲᔭᭇ㴊㣿⚭ᬒ剺Ⲕ ⶏᖁᗛ⮿웍⛛ᒓᩬ仒嚠㹫ᄾ 32
A szerszám használata vagy bármilyen más beavatkozás előtt a felhasználónak el kell
olvasnia, meg kell értenie és a használat vagy beavatkozás során be kell tartania a következő,
valamint a biztonsági útmutatóban (cikkszám: 6159930690) szereplő utasításokat. A termék
adatai és a leírásban szereplő jellemzői a fejlesztés eredményeképpen külön értesítés nélkül
változhatnak.
34
Lai mazinātu bīstamību, pirms apkopes instrumenta lietošanas jāizlasa un jāizprot turpmākā
informācija, kā arī atsevišķi dotie drošības tehnikas noteikumi (preces numurs: 6159930690).
Mūsu izstrādājumu funkcijas un apraksts var tikt mainīts bez iepriekšēja brīdinājuma.
36
Przed podjęciem użytkowania przyrządu czy jakichkolwiek działań z nim związanych
– należy upewnić się, że instrukcje dostarczone razem z podręcznikiem d/s bezpieczeństwa
(Kod urządzenia: 6159930690) zostały przeczytane, zrozumiane i będą przestrzegane.
Charakterystyki i opisy naszych wyrobów mogą podlegać zmianom – bez uprzedniego
powiadamiania o tym z naszej strony.
38
Aby nedošlo ke zranění, seznamte se před použitím či údržbou nástroje s následujícími
informacemi a zvlášt’dodávanými bezpečnostními pokyny (kat.č. 6159930690). Technická data
a popis výrobků se mohou měnit bez předchozího upozornění.
40
Aby sa znížilo riziko poranenia, prečítajte si nasledujúce informácie, ako aj osobitne priložené
bezpečnostné opatrenia (položka číslo 6159930690) a snažte sa im porozumiet’. Vlastnosti a
popis našich výrobkov sa môžu menit’ bez toho, aby ste na to boli vopred upozornení.
42
Zaradi morebitnih poškodb, pred uporabo ali servisiranjem orodja, preberite in upoštevajte
naslednje informacije, kakor tudi posebej priložena varnostna navodila (postavka št.:
6159930690). Značilnosti in opis naših izdelkov se lahko spreminjajo brez predhodnega
obvestila.
44
Siekiant sumažinti sužeidimo pavojų, prieš naudodami arba taisydami įrankį perskaitykite
ir įsidėmėkite toliau išdėstytą informaciją, o taip pat ir atskirai pateiktas saugos instrukcijas
(dalies numeris: 6159930690). Mūsų gaminių savybės ir aprašymai gali būti keičiami be
išankstinio įspėjimo.
46
До использования или вмешательства на инструменте необходимо прочитать, усвоить
и соблюдать нижеследующую информацию, а также указания, приведенные в пособии
по технике безопасности (Артикул товара : 6159930690). В характеристики и описание
нашей продукции могут быть внесены изменения без предварительного уведомления с
нашей стороны.
48

6159934890
Issue no : 01
12/2008 3 / 52
DATA
ESP2
Input voltage 100 / 240VAC 50/60 Hz
Downstream output voltage Low : 24VDC
Hi : 32VDC
Downstream capacity Low / Hi max : 1.5 A
Outside dimensions - mm (in.) 210 x 118 x 85
(8.27 x 4.65 x 3.35)
Weight - kg (lb) 2.5 (5.5)
Suitable model ( for one power supply)
SLK003
SLK007
SLK010
SLK011
SLK015
SLK022
SLK031
SLK047

6159934890
Issue no : 01
12/20084 / 52
MAINS CABLE
Plug Description Reference
A UK 6159172020
B USA 6159172030
C Europe 6159172010
ELECTRIC SCHEME
CON2 or
CON3
cn2(L)
cn2(R)
CON1
Red
Green
Yellow
Black
White
Blue
Receptacle (L)
Power supply circuit board
Control board
Power switch
HI/LO Switch (L)
AC source
nc
Red
Green
Yellow
Black
White
Blue
Receptacle (R)
CN-L
CK1
CK2
BK1
BK2
nc
HI/LO Switch (R)
VR adjuster (L)
VR adjuster (R)
CN-R
ABC

6159934890
Issue no : 01
12/2008 5 / 52
SS
HI
LO
ON
OFF
SS
HI
LO
S
T
Tool running
Torque reached
CK2
CK1
BK1
BK2
14
2
23
3
ESP2
CN-L CN-R
CN-L
CK1
CK2
BK2
BK1
CN-R

6159934890
Issue no : 01
12/20086 / 52
6
3
5
2
14
16
17
4
18
14
2
1
13
7
24
23
22
14
14
12
11
8
9
25
14
19
21
18
15
20
10

6159934890
Issue no : 01
12/2008 7 / 52
Item Description Part No Qty
1 Hole plug 6153603330 4
2 Housing (1set) 6153603010 1
3 PCB Controller board 6153603030 1
4 PCB Holder (left) 6153603040 1
5 PCB Holder (right) 6153603050 1
6 PCB Power supply 6153603060 1
7 PCB,VRX4 6153603070 1
8 Power switch 6153601690 1
9 HI/LO switch 6153603080 2
10 Iron plug assembly 6153601760 2
11 Led,green 6153603090 1
12 Led holder 5mm 6153603100 1
13 EMI filter 6153603110 1
14 Screw 6153600180 16
15 Screw panel 6153603120 2
16 Insulating board, 60 x 130 6153603130 1
17 Insulating board, 85 x 110 6153603140 1
18 Plastic stud 6153601780 8
19 Screw 6153600190 2
20 Screw 3 x 12 6153603150 4
21 Bolt 6153600160 1
22 Spring washer 6153600080 8
23 Nut 6153600120 5
24 Spring washer 6153600100 2
25 Fuse 4A 6153603160 1

6159934890
Issue no : 01
12/20088 / 52
© COPYRIGHT 2008, DESOUTTER
All rights reserved. Any unauthorized use
or copying of the contents or part thereof
is prohibited. This applies in particular to
trademarks, model denominations, part numbers
and drawings. Use only authorized parts. Any
damage or malfunction caused by the use of
unauthorised parts is not covered by Warranty or
Product Liability.
STATEMENT OF USE
Product is designed for supply power to
Desoutter SLK tools.
No other use permitted.
For professional use only.
DATA
(See page 3).
REQUIREMENTS
This tool require an input voltage of 220/240VAC
or 110/120 VAC at 50/60 Hz; fused at 3 A.
WARNING
This power supply must be earthed.
OPERATING INSTRUCTIONS
(See page 5).
Switch off the power controller.
Correctly connect the cable to controller and
screwdriver.
The ESP2 power supply is equipped with a
2- power outlet channels for 2 different tools.
Each outlet channel is equipped with a
button (1), 2 potentiometers (2) and (3) and a
connector (4).
Button (1) has 3 positions:
1) SS: (Slow Start) this position allows you to
activate the slow start.
It is set with the T and S potentiometers.
S (2) allows setting the speed value during
the "slow start" phase (30 to 100% of the
rated speed).
T (3) allows setting the duration of the
"slow start" phase (0 to 3 seconds).
2) HI: (High speed) in this position the tool is
running at 100% of its rated speed.
3) LO: (Low speed) in this position the tool is
running at 70% of its rated speed.
●
●
●
●
●
-
-
The ESP2 power supply is equipped on its
rear face with a connector incorporating the 2
power outlet channels.
1) CNA: channel A (right side outlet power feed
seen from front view).
2) CNB: channel B (left side outlet power feed
seen from front view).
Always use the correct Desoutter cable to
connect controller to the mains power supply. Do
not modify the cable or use it for other purposes.
Use only genuine Desoutter replacement parts.
Do not drop power supply or treat it roughly.
The power controller is not protected against
splashing water nor immersion, even temporary.
Should the power supply overheat abnormally,
interrupt the operation and send immediately the
unit to a service centre authorized by Desoutter
for repairs.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Only experienced and qualified personnel
(authorized electricians) are entitled to open
and have access to the inside of the power
supply.
If in doubt, return to a Desoutter-authorized
service centre (contact your local Desoutter
Sales for details).
Inspect the mains cable for damage daily.
Replace if damaged.
When dismantling and assembling, follow
normal engineering practices. Unsolder
only those wires necessary for component
removal. Always note colour code and
location of wires for correct assembly. Refer
to the illustration and build components into
subassemblies. On assembly, ensure earth
strap is properly secured.
When disposing of components,
lubricants, etc … ensure that the
relevant safety procedures are carried
out.
●
●
●
●
●
●

6159934890
Issue no : 01
12/2008 9 / 52
LIMITED GUARANTEE
1 This Desoutter product is guaranteed against
defective workmanship or materials, for a
maximum period of 12 months following
the date of purchase from Desoutter or its
agents, provided that its usage is limited to
single shift operation throughout that period.
If the usage rate exceeds that of single shift
operation, the guarantee period shall be
reduced on a prorata basis.
2 If, during the guarantee period, the product
appears to be defective in workmanship or
materials, it should be returned to Desoutter
or its agents, together with a short description
of the alleged defect. Desoutter shall, at its
sole discretion, arrange to repair or replace
free of charge such items as are deemed
faulty by reason of defective workmanship or
materials.
3 This guarantee ceases to apply to products
which have been abused, misused or
modified, or which have been repaired using
other than genuine Desoutter spare parts
or by someone other than Desoutter or its
authorized service agents.
4 Should Desoutter incur any expense
correcting a defect resulting from abuse,
misuse, accidental damage or unauthorized
modification, they will require that such
expense shall be defrayed in full.
5 Desoutter accepts no claim for labour or
other expenditure made upon defective
products.
6 Any direct, incidental or consequential
damages whatsoever arising from any defect
are expressly excluded.
7 This guarantee is given in lieu of all other
guarantees, or conditions, expressed or
implied, as to the quality, merchantability or
fitness for any particular purpose.
8 No one, whether an agent, servant or
employee of Desoutter, is authorized to
add to or modify the terms of this limited
guarantee in any way.

6159934890
Issue no : 01
12/200810 / 52
© COPYRIGHT 2008, DESOUTTER
Tous droits réservés. Tout usage illicite ou copie
totale ou partielle sont interdits. Ceci s’applique
plus particulièrement aux marques déposées,
dénominations de modèles, numéros de
pièces et schémas. Utiliser exclusivement les
pièces autorisées. Tout dommage ou mauvais
fonctionnement causé par l’utilisation d’une
pièce non autorisée ne sera pas couvert par la
garantie du produit et le fabricant ne sera pas
responsable.
DECLARATION D’UTILISATION
Ce produit est conçu pour alimenter les
visseuses de type Desoutter SLK.
Aucune autre utilisation n’est admise.
Pour usage professionnel uniquement.
DONNÉES
(Voir page 3).
ALIMENTATION
Cet outil doit être alimenté par une tension
d’entrée de 220/240 ou 110/120 VAC à 50/60Hz;
protégée par un fusible de 3A.
ATTENTION
Cette alimentation doit être reliée à la terre.
MODE D’EMPLOI
(Voir page 5).
Mettre le coffret hors tension.
Connecter correctement le câble entre la
visseuse et le contrôleur.
L’alimentation ESP2 est équipée de 2 voies
pour alimenter 2 outils différents.
Chaque voie est équipée d’un bouton (1), de
2 potentiomètres (2) et (3) et d’un connecteur
(4).
Le bouton (1) 3 positions :
1) SS : (Slow Start) cette position vous permet
d'activer la fonction démarrage lent.
Celle-ci se régle à l’aide des potentiomètres
T et S.
S (2) permet de régler la valeur de la
vitesse durant la phase "démarrage lent"
(30 à 100% de la vitesse nominale).
T (3) permet de régler la durée de la phase
"démarrage lent" (0 à 3 secondes).
2) HI : (High speed) sur cette position l’outil
tourne à 100% de sa vitesse nominale.
●
●
●
●
●
-
-
3) LO : (Low speed) sur cette position l’outil
tourne à 70% de sa vitesse nominale.
L’alimentation ESP2 est équipée sur sa face
arrière d’un connecteur reprenant les 2 voies.
1) CNA : canal A (voie de droite de l’alimentation
vue de face).
2) CNB : canal B (voie de gauche de
l’alimentation vue de face).
Toujours utiliser le câble Desoutter correct pour
raccorder le coffret à l’alimentation secteur. Ne
pas modifier le câble et ne pas l’utiliser pour un
autre usage.
Utiliser uniquement des pièces de rechange
Desoutter d’origine.
Ne pas laisser tomber ni heurter le coffret.
Les coffrets ne sont pas protégés contre les
projections d’eau ni les immersions même
temporaires.
Si le coffret d’alimentation surchauffe
anormalement, interrompre le fonctionnement
et envoyer tout de suite l’appareil à un centre
de service autorisé par Desoutter pour des
réparations.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
L’ouverture et l’accès à l’alimentation
du coffret sont réservé à des personnes
expérimentées et qualifiées (électriciens
habilités).
En cas de doute, retourner l’ensemble à un
réparateur agréé par Desoutter (pour plus
d’informations, contactez votre revendeur
Desoutter).
Le câble d’alimentation doit être contrôlé tous
les jours.
Le remplacer lorsqu’il est endommagé.
Pour l’assemblage et le désassemblage,
suivre les procédures techniques normales.
Dessouder uniquement les fils si cette
opération s’impose pour démonter les
composants. Respecter les codes couleur
et la position des fils pour assembler les
composants correctement. Assembler
les composants en sous-ensembles, en
consultant les schémas. Veiller à bien fixer
l’étrier de masse.
Pour l’élimination des composants,
lubrifiants, etc… assurez vous que
les procédures de sécurité soient
respectées.
●
●
●
●
●
●

6159934890
Issue no : 01
12/2008 11 / 52
LIMITES DE GARANTIE
1 En cas de défaut de fabrication ou de panne
matérielle, le présent produit Desoutter est
sous garantie pour une période maximale de
12 mois à compter de sa date d’achat auprès
de Desoutter ou de ses agents, à condition
que son utilisation journalière soit limitée à
une journée de travail standard durant cette
période. Si le taux d’utilisation est supérieur à
une journée de travail standard, la période de
garantie doit être réduite proportionnellement.
2 Si l’utilisateur du produit constate un défaut
de fabrication ou une panne matérielle
pendant la période de garantie, le produit doit
être retourné à Desoutter ou à ses agents,
accompagné d’une brève description du
défaut allégué. Desoutter s’engage, à sa
seule discrétion, à réparer ou remplacer
gratuitement tout élément jugé défectueux
suite à un défaut de fabrication ou à une
panne matérielle.
3 La présente garantie ne s’applique pas aux
produits soumis à une détérioration, un
usage non conforme, à des modifications ou
à une réparation effectuée à l’aide de pièces
de rechange autres que les véritables pièces
Desoutter ou à une réparation effectuée par
une personne autre qu’un employé Desoutter
ou qu’un agent gestionnaire agréé.
4 En cas de dépenses effectuées par
Desoutter pour remédier à un défaut
(résultant d’une détérioration, d’une utilisation
non conforme, d’un dommage fortuit ou d’une
modification non autorisée), celles-ci devront
être intégralement remboursées.
5 Desoutter rejette toute réclamation
concernant la main-d’oeuvre ou toute autre
dépense occasionnée par des produits
défectueux.
6 Tout dommage direct, consécutif ou fortuit
causé par un défaut est expressément exclu.
7 La présente garantie remplace toute autre
garantie ou condition, expresse ou tacite,
relative à la qualité, la valeur marchande ou
l’aptitude à un usage particulier.
8 Nul n’est autorisé à modifier les termes de
la présente garantie limitée, pas même un
agent ou un employé de Desoutter.

6159934890
Issue no : 01
12/200812 / 52
© COPYRIGHT 2008, DESOUTTER
Reservados todos los derechos. Está prohibido
todo uso indebido o copia de este documento o
parte del mismo. Esto se refiere especialmente
a marcas comerciales, denominaciones de
modelos, números de piezas y dibujos. Utilicen
exclusivamente piezas de repuesto autorizadas.
Cualquier daño o defecto de funcionamiento
causado por el uso de piezas no autorizadas
queda excluído de la garantía o responsabilidad
del fabricante.
DECLARACIÓN DE USO
Este producto está concebido para alimentar los
desentornilladores de tipo Desoutter SLK.
No se permite ningún otro uso.
Reservado para un uso profesional.
DATOS
(Véase página 3).
REQUERIMENTOS
Esta herramienta requiere un voltaje de entrada
de 220/240VCA o 110/120 VCA a 50/60 Hz;
Fusible de 3 A.
AVISO
Esta fuente abastecimiento eléctrico tiene
que conectarse a tierra.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
(Véase página 5).
Ponga el cofre fuera de tensión.
Conecte correctamente el cable entre la
unidad de apriete y el controlador.
La unidad de alimentación ESP2 está
equipada con 2 canales de salida para 2
herramientas diferentes.
Cada canal de salida cuenta con un botón
(1), 2 potenciómetros (2) y (3) un conector
(4).
El botón (1) tiene 3 posiciones:
1) SS: (Slow Start) esta posición le permite
activar el inicio lento, que se configura con
los potenciómetros T y S:
S (2) permite configurar el valor de
velocidad durante la fase de "inicio lento"
(entre un 30 y un 100% de la velocidad
nominal).
T (3) permite configurar la duración
de la fase de "inicio lento" (entre 0 y 3
segundos).
●
●
●
●
●
-
-
2) HI: (High speed) en esta posición, la
herramienta funciona al 100% de su
velocidad nominal.
3) LO: (Low speed) en esta posición, la
herramienta funciona al 70% de su velocidad
nominal.
En la cara posterior de la unidad de
alimentación ESP2 se encuentra el conector
con los dos canales de salida.
1) CNA: canal A (salida de potencia derecha
según vista frontal).
2) CNB: canal A (salida de potencia izquierda
según vista frontal).
Utilice siempre el cable Desoutter correcto para
conectar el controlador a la red. No modifique el
cable ni lo utilice con otra finalidad.
Utilice sólo piezas de recambio Desoutter de
origen.
No deje caer el cofre y no lo golpee.
Los cofres no están protegidos contra las
proyecciones de agua ni las inmersiones incluso
momentáneas.
Si la unidad de alimentación se sobrecalienta de
manera anormal, interrumpa su funcionamiento
y envíela inmediatamente a un centro de
mantenimiento autorizado por Desoutter para
las reparaciones.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
La abertura de la puerta del cofre y el acceso
a su interior están reservados a personas
experimentadas y cualificadas (electricistas
habilitados).
En caso de duda, devuelva el conjunto a un
reparador homologado por Desoutter (para
mayor información, contacte a su agente
Desoutter).
Controle el cable de alimentación a diario.
Si está dañado, sustitúyalo.
Para montar y desmontar, siga los
procedimientos técnicos habituales.
Dessuelde sólo los hilos si dicha operación
es indispensable para desmontar los
componentes. Respete los códigos de color
y la posición de los hilos para montar los
componentes correctamente. Para montar
los componentes en subconjuntos, consulte
los esquemas. Compruebe la fijación del
estribo de masa.
●
●
●
●
●
●

6159934890
Issue no : 01
12/2008 13 / 52
Para la eliminación de los
componentes, lubrificantes, etc…
comprueben que las normas de
seguridad han sido respetadas.
GARANTÍA LIMITADA
1 Este producto Desoutter está garantizado
frente a materiales o mano de obra
defectuosos durante un período máximo de
12 meses a partir de la fecha de compra, ya
sea ésta a Desoutter o a cualquiera de sus
agentes, siempre que su uso esté limitado
a un turno de trabajo sencillo durante dicho
período. Si el promedio de uso excediera el
de un turno de trabajo sencillo, el período de
garantía se reduciría por prorrateo.
2 Si durante el período de la garantía, el
producto mostrara defectos de materiales
o mano de obra, lo deberá devolver a
Desoutter o a cualquiera de sus agentes
junto con una breve descripción del defecto.
Desoutter decidirá, a su sola discreción,
reparar o sustituir de forma gratuita los
elementos que considere conflictivos debido
a materiales o mano de obra defectuosos.
3 Esta garantía dejará de aplicarse a productos
en los que se haya realizado un uso abusivo
o inadecuado, o que se hayan reparado o
modificado utilizando piezas de repuesto
distintas a las originales de Desoutter, o por
alguien que no pertenezca a Desoutter o a
sus agentes de servicio autorizados.
4 Si Desoutter incurriera en gastos debidos
a la corrección de defectos causados por
uso abusivo, inadecuado, daño accidental o
modificación no autorizada, éstos se deberán
reembolsar en su totalidad a Desoutter.
5 Desoutter no acepta ninguna reclamación
en concepto de mano de obra u otros gastos
efectuados sobre productos defectuosos.
6 Queda expresamente excluido cualquier
daño directo, fortuito o resultante cuyo origen
se encuentre en cualquier defecto.
7 Esta garantía se otorga en lugar de
cualquier otra garantía o condiciones,
expresas o implícitas, en cuanto a la calidad,
comerciabilidad o conveniencia para
cualquier fin en particular.
8 Ningún agente, ayudante o empleado
de Desoutter está autorizado a añadir o
modificar los términos de esta garantía
limitada en modo alguno.

6159934890
Issue no : 01
12/200814 / 52
© COPYRIGHT 2008, DESOUTTER
Alle Rechte vorbehalten. Unbefugtes Verwenden
oder Kopieren des Inhalts bzw. von Teilen des
Inhalts ist verboten. Dies gilt insbesondere
für Warenzeichen, Modellbezeichnungen,
Teilenummern und Zeichnungen. Nur die
zugelassenen Ersatzteile verwenden. Schäden
oder Funktionsstörungen, die durch die
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
entstehen, sind von der Garantieleistung und der
Produkthaftung ausgeschlossen.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Dieses Produkt wurde zur Speisung der
Desoutter SLK-Schraubenzieher hergestellt.
Kein anderes Gebrauch ist gestattet.
Nur für den industriellen Einsatz.
DATEN
(siehe Seite 3).
STROMVERBINDUNGS
Dieses Werkzeug benötigt eine
Eingabespannung von 220/240V AC oder
110/120 V AC bei 50/60 Hz; mit 3 A, Sicherung.
WARNUNG
DIESE STROMVERSORGUNGSQUELLE
MUSS GEERDET SEIN.
BETRIEBSAWEISUNG
(siehe Seite 5).
Den Regler abschalten.
Das Kabel korrekt an den Schrauber und an
den Regler anschließen.
Die ESP2-Stromversorgung verfügt über
zwei Anschlussmöglichkeiten für zwei
verschiedene Geräte.
Jede Anschlussmöglichkeit ist ausgestattet
mit einem Schalter (1), zwei Potentiometern
(2) und (3) und einer Anschlussbuchse (4).
Der Schalter (1) hat drei Stellungen:
1) SS: (Slow Start) Mit dieser Position können
Sie den Langsam-Anlauf aktivieren.
Er wird mit den Potentiometern T und S
eingestellt.
Mit S (2) lässt sich die Geschwindigkeit
während der „Langsam-Anlauf“-Phase
einstellen (30-100% der Nenndrehzahl).
Mit T (3) lässt sich die Dauer der
„Langsam-Anlauf“-Phase einstellen (0-3
Sekunden).
●
●
●
●
●
-
-
2) HI: (Hohe Geschwindigkeit) In dieser Stellung
läuft das Gerät mit 100% der Nenndrehzahl.
3) LO: (Niedrige Geschwindigkeit) In dieser
Stellung läuft das Gerät mit 70% der
Nenndrehzahl.
Die ESP2-Stromversorgung verfügt auf der
Rückseite über einen Netzanschluss mit den
zwei Ausgangskanälen.
1) CNA: Kanal A (rechter Anschluss von der
Vorderseite gesehen).
2) CNB: Kanal B (linker Anschluss von der
Vorderseite gesehen).
Verwenden Sie immer das richtige Desoutter-
Kabel für den Anschluss des Reglers an das
Netz. Verändern Sie das Kabel nicht und
verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.
Nur Desoutter-Originalersatzteile verwenden.
Den Regler weder fallen lassen noch Stößen
aussetzen.
Die Regler sind auch vorübergehend nicht
gegen Wasserspritzer oder gegen Eindringen
von Wasser geschützt.
Wenn sich die Stromversorgung über das
normale Maß hinaus erhitzt, stellen Sie das
Gerät ab und schicken Sie es unverzüglich an
einen Desoutter-Vertragsservice zur Reparatur.
WARTUNGSANLEITUNG
Nur die qualifi zierte und erfahrungsreiche
Techniker (autorisierte Elektriker) dürfen die
Stromversorgugnsquelle öffnen oder haben
Zugang innerhalb des Geräts.
Bei Unsicherheit das Gerät zu einem von
Desoutter autorisierten Dienstzentrum
zurückgeben (Zu weitere Eizelheiten den
DesoutterVertreter kontaktieren).
Überprüfen Sie täglich das Netzkabel auf
Schäden.
Falls dieser beschädigt ist muss er
ausgetauscht werden.
Bei der Demontierung und bei der
Wiedermontierung die normale
tehnischen Prozeduren befolgen. Nur
diejenigen zur Entfernung eines Teiles
nötigen Drähte abkleben. Zur richtigen
Wiedermontierung Farbkodierung und
Position der Drähte stets beachten. Die Teile
in Unterzusammensetzungen montieren
wobei die obigen Schemata befolgt werden.
Nach der Montage sicherstellen, dass die
Erdverbindung richtig befestigt ist.
●
●
●
●
●
●

6159934890
Issue no : 01
12/2008 15 / 52
Zur Entsorgung der Komponenten,
Betriebsstoffe, etc. die einschlägigen
Vorschriften beachten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
1 Die Garantie für dieses Desoutter-
Produkt gilt für Ausführungsmängel und
Materialfehler. Ab dem Datum des Kaufs
bei Desoutter oder dessen Vertreter beträgt
die Garantiezeit maximal 12 Monate, sofern
die Nutzung des Produkts in dieser Zeit
auf den Einschichtbetrieb beschränkt ist.
Überschreitet die Nutzungshäufigkeit die
des Einschichtbetriebs, verkürzt sich die
Garantiezeit anteilig.
2 Wird während der Garantiezeit ein
Ausführungsmangel oder Materialfehler
vermutet, ist das Produkt zusammen mit
einer kurzen Beschreibung des vermuteten
Fehlers an Desoutter oder einen seiner
Vertreter zurückzuschicken. Desoutter
veranlasst nach eigenem Ermessen die
kostenlose Reparatur oder Erneuerung
von Komponenten, die aufgrund von
Ausführungsmängeln oder Materialfehlern als
defekt angesehen werden.
3 Diese Garantie gilt nicht mehr für Produkte,
die unsachgemäß behandelt oder geändert
wurden oder die unter Verwendung anderer
als Desoutter-Originalersatzteile oder von
jemand anderem als Desoutter oder seinen
autorisierten Servicevertretern repariert
wurden.
4 Falls Desoutter durch die Beseitigung
eines durch unsachgemäße Behandlung,
versehentliche Beschädigung oder
unzulässige Änderung verursachten Mangels
Kosten entstehen, wird deren vollständige
Begleichung gefordert.
5 Forderungen in Bezug auf Arbeits- und
sonstige Kosten, die im Zusammenhang mit
defekten Produkten gestellt werden, werden
von Desoutter nicht akzeptiert.
6 Die Entschädigung für infolge eines
Mangels entstandene direkte, beiläufige
oder Folgeschäden wird ausdrücklich
ausgeschlossen.
7 Diese Garantie wird anstelle aller anderen
ausdrücklichen oder konkludenten Garantien
oder Bedingungen in Bezug auf die Qualität,
die Handelstauglichkeit oder die Eignung für
einen bestimmten Zweck gewährt.
8 Weder Vertreter noch Mitarbeiter von
Desoutter sind befugt, die Bedingungen
dieser begrenzten Garantie in irgendeiner
Weise zu ergänzen oder zu ändern.

6159934890
Issue no : 01
12/200816 / 52
© COPYRIGHT 2008, DESOUTTER
Tutti i diritti riservati. E’ vietata la riproduzione
totale o anche solo parziale del presente
documento salvo previa autorizzazione,
specialmente per quanto concerne i marchi
depositati, le denominazioni dei modelli, i numeri
di codice e le illustrazioni. Si raccomanda di
impiegare esclusivamente pezzi di ricambio
autorizzati. Gli eventuali danni o difetti di
funzionamento dovuti all’uso di pezzi di ricambio
non autorizzati non sono coperti dalla garanzia e
il fabbricante non sarà ritenuto responsabile.
DICHIARAZIONE DI IMPIEGO
Questo prodotto è stato concepito per
alimentare i trapani di tipo Desoutter SLK.
Non è consentito alcun altro utilizzo.
Riservato per uso professionale.
DATI
(Vedere pagina 3).
ALIMENTAZIONE
Quest’utensile richiede una tensione di
alimentazione di 220/240VAC o 110/120VAC at
50/60 Hz; con fusibile di 3A.
AVVERTENZA
Questa fonte di alimentazione deve essere
messa a terra.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
(Vedere pagina 5).
Mettere fuori tensione il controllore.
Collegare correttamente il cavo tra
l’avvitatrice ed il dispositivo di controllo.
L’alimentatore ESP2 è dotato di due prese di
alimentazione per il collegamento di 2 diversi
dispositivi.
Ogni presa di alimentazione è dotata di un
pulsante (1), 2 potenziometri (2) e (3) e un
connettore (4).
Il pulsante (1) ha 3 posizioni:
1) SS: (partenza lenta) questa posizione
consente di attivare la partenza lenta.
Viene impostata con i potenziometri T e S.
S (2) permette di impostare la velocità
durante la fase di “partenza lenta” (dal 30
al 100% della velocità).
T (3) permette di impostare la durata della
fase di “partenza lenta” (da 0 a 3 secondi).
●
●
●
●
●
-
-
2) HI: (alta velocità) in questa posizione lo
strumento ruota al 100% della sua velocità.
3) LO: (bassa velocità) in questa posizione lo
strumento ruota al 70% della sua velocità.
L’alimentatore ESP2 è dotato sulla parte
posteriore di un connettore che include le 2
prese di alimentazione.
1) CNA: canale A (presa di alimentazione a
destra, dalla vista frontale).
2) CNB: canale B (presa di alimentazione a
sinistra, dalla vista frontale).
Utilizzare sempre il cavo Desoutter corretto per
collegare il dispositivo all’alimentazione elettrica.
Non modificare il cavo e non utilizzarlo per altri
scopi.
Utilizzare soltanto pezzi di ricambio Desoutter di
origine.
Non lasciare cadere né urtare il controllore.
I controllori non sono protetti contro le proiezioni
d’acqua e nemmeno contro le immersioni anche
se temporanee.
Se l’alimentatore dovesse surriscaldarsi,
interrompere l’utilizzo dell’unità e inviarla
immediatamente presso un centro di assistenza
autorizzato da Desoutter per le riparazioni.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
L’apertura e l’accesso all’alimentazione
del controllore sono riservati alle persone
sperimentate e qualificate (elettricisti abilitati).
In caso di dubbio, inviare l’insieme ad un
riparatore autorizzato da Desoutter (per
ulteriori informazioni, contattate il vostro
rivenditore Desoutter).
Esaminare quotidianamente il cavo per
individuare eventuali danni.
Nel caso in cui questo presenta guasti,
sostituitelo.
Quando smontate e rimontate, si devono
rispettare le procedure tecniche normali.
Staccare solo quei fi li che sono necessari
per l’allontanamento di un elemento.
Prendere nota sempre del codice dei colori
e della posizione dei fi li per rimontargli
correttamente. Montare le componenti in
sotto complessi, consultando i schemi di
sotto. . Al montaggio, assicuratevi che il
collegamento di presa a terra viene fi ssato
correttamente.
Per l’eliminazione degli elementi,
lubrificanti, ecc… accertatevi che siano
rispettate le procedure di sicurezza.
●
●
●
●
●
●

6159934890
Issue no : 01
12/2008 17 / 52
GARANZIA LIMITATA
1 Questo prodotto Desoutter è garantito da
difetti di lavorazione o dei materiali per un
periodo massimo di 12 mesi a partire dalla
data di acquisto presso Desoutter o i suoi
rappresentanti, purché il suo impiego sia
stato limitato a un unico turno per tutto quel
periodo. Se il ritmo di impiego supera il
funzionamento durante un unico turno, la
durata della garanzia deve essere ridotta in
modo proporzionale.
2 Se durante il periodo della garanzia il
prodotto presenta difetti di lavorazione o
dei materiali, esso deve essere restituito
a Desoutter o ai suoi rappresentanti,
unitamente a una breve descrizione del
presunto difetto. Desoutter deciderà, a sua
discrezione, se dare disposizioni per la
riparazione o sostituzione a titolo gratuito
dei componenti che ritiene essere difettosi,
quale risultato di difetti di lavorazione o dei
materiali.
3 Questa garanzia non è valida per quei
prodotti che sono stati usati in modo
improprio o impropriamente modificati, o
che sono stati riparati usando ricambi non
originali Desoutter e non da Desoutter o dai
suoi rappresentanti autorizzati.
4 Qualora Desoutter dovesse andare incontro
a spese per riparare un guasto causato da
cattivo uso, uso improprio, danni accidentali
o modifica non autorizzata, essa richiederà il
rimborso totale di tale spesa.
5 Desoutter non accetta nessuna richiesta di
risarcimento per spese di manodopera o di
altro tipo causate da prodotti difettosi.
6 Si escludono espressamente danni diretti,
incidentali o indiretti di qualsiasi tipo dovuti a
qualsiasi difetto.
7 Questa garanzia viene data al posto
di ogni altra garanzia o condizione,
espressa o implicita, riguardante la qualità,
commerciabilità o idoneità per qualsiasi
scopo particolare.
8 Nessuno, rappresentanti, dipendenti o
impiegati di Desoutter, è autorizzato ad
ampliare o modificare, in qualsiasi modo, i
termini di questa garanzia limitata.

6159934890
Issue no : 01
12/200818 / 52
© COPYRIGHT 2008, DESOUTTER
Todos os direitos são reservados. É proibida
qualquer utilização ilícita ou cópia total ou
parcial. Isto aplica-se particularmente a marcas
registradas, denominações de modelos, número
de peças e desenhos. Utilizar apenas peças
autorizadas. Qualquer dano ou funcionamento
defeituoso provocado pela utilização de peças
não autorizadas não será coberto pela garantia
do produto e o fabricante não será responsável.
DECLARAÇÃO DE UTILIZAÇÃO
O produto foi concebido para a alimentação
eléctrica das ferramentas SLK da Desoutter.
Nenhum outro uso é permitido.
Reservado a uso profissional.
DADOS
(Ver página 3).
REQUISITOS
Para esta ferramenta é necessária uma
tensão de alimentação de 220/240 VCA ou
110/120 VCA a 50/60 Hz, com fusíveis de 3 A.
ADVERTENCIA
Esta alimentação de energia de ter ligação
à terra.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
(Ver página 5).
Desligar a tensão da fonte de alimentação.
Conectar corretamente o cabo entre a
parafusadora e o controlador.
A alimentação eléctrica do ESP2 está
equipada de 2 canais de saída de corrente
para 2 ferramentas diferentes.
Cada canal de saída está equipado de um
botão (1), 2 potenciómetros (2) e (3) um
conector (4).
O botão (1) tem 3 posições:
1) SS: (Início lento) esta posição permite-lhe
activar o início lento.
É definido com os potenciómetros T e S.
S (2) permite definir o valor da velocidade
durante a fase de "início lento" (30 a 100%
da velocidade nominal).
T (3) permite definir a duração da fase de
"início lento" (0 a 3 segundos).
●
●
●
●
●
-
-
2) HI: (Alta velocidade) nesta posição, a
ferramenta funciona a 100% da sua
velocidade nominal
3) LO: (Baixa velocidade) nesta posição,
a ferramenta funciona a 70% da sua
velocidade nominal.
A alimentação eléctrica ESP2 está equipada
na sua parte posterior com um conector que
integra 2 canais de saída de potência.
1) CNA: canal B (alimentação eléctrica do lado
direito visto de frente).
2) CNB: canal B (alimentação eléctrica do lado
esquerdo visto de frente).
Utilize sempre o cabo Desoutter correcto para
ligar ao controlador à alimentação eléctrica
principal. Não modifique o cabo nem o utilize
para outros fins.
Utilizar somente peças sobressalentes
Desoutter originais.
Não deixe falhar a alimentação eléctrica nem a
trate de forma rudimentar.
As fontes de alimentação não são protegidas
contra as projeções de água nem as imersões,
mesmo temporárias.
Se a alimentação eléctrica sobreaquecer
anormalmente, interrompa o funcionamento e
envie a unidade de imediato para um centro
de assistência técnica da Desoutter para
reparação.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Só um pessoal com experiência e qualifi
cado (electricistas autorizados) tem o
direito de abrir o de ter acesso à fonte de
alimentação eléctrica.
Em caso de dúvidas, apele um centro de
reparações Desoutter (para mais detalhes,
contacte o seu departamento de Ventas
Desoutter).
Inspeccione diariamente o cabo de
alimentação quanto a danos.
Substitua-o /a em caso de avaria.
Ao desmontar e montar, siga as práticas
normais de engenharia. Separe só os
cabos necessários para a supressão duma
componente. Atenção ao código das cores
e a locação dos cabos para uma instalação
correcta. Consulte a fi gura de mais abaixo
e construí os submontagens. Ao montagem,
assegure-se que a conexão a terra é
correcta.
●
●
●
●
●
●

6159934890
Issue no : 01
12/2008 19 / 52
Para a eliminação dos componentes,
lubrificantes, etc. certificar-se que
os processos de segurança são
respeitados.
GARANTIA LIMITADA
1 Este produto Desoutter está garantido contra
defeito de fabrico ou de material, durante
um período máximo de 12 meses a contar
da data de compra à Desoutter ou a um
dos seus agentes, com a condição de que
a utilização do produto se tenha limitado
ao funcionamento em turno único durante
esse período. Caso a utilização tenha
ultrapassado os limites do funcionamento
em turno único, o período de garantia será
reduzido proporcionalmente.
2 Caso o produto apresente sinais de
defeito de fabrico ou de material durante o
período de garantia, deverá ser devolvido
à Desoutter ou a um dos seus agentes,
juntamente com uma breve descrição do
suposto defeito. Ficará a critério exclusivo da
Desoutter a decisão de reparar ou substituir
gratuitamente os artigos considerados
defeituosos devido a erro de fabrico ou de
material.
3 A presente garantia não se aplicará a
produtos que tenham sido submetidos a
abuso, utilização incorrecta ou modificações,
ou que tenham sido reparados com outras
peças que não as peças sobresselentes
genuínas Desoutter, ou por outro agente
que não o próprio fabricante Desoutter ou
um técnico de reparações autorizado pelo
mesmo.
4 Caso a Desoutter incorra em alguma
despesa na reparação de uma falha
resultante de abuso, utilização incorrecta,
dano acidental ou modificação não
autorizada, tal despesa deverá ser liquidada
na íntegra.
5 A Desoutter não aceita qualquer reclamação
relativa a mão-de-obra ou despesas de
outra natureza, que diga respeito a produtos
defeituosos.
6 Quaisquer danos directos, acidentais ou
consequenciais que decorram de qualquer
defeito estão expressamente excluídos.
7 A presente garantia substitui todas as
demais garantias ou condições, expressas
ou implícitas, no que respeita a qualidade,
viabilidade comercial ou adequação do
produto a qualquer finalidade específica.
8 Nenhuma pessoa, seja agente, empregado
ou funcionário da Desoutter, está autorizada
a fazer aditamentos ou modificar os termos
desta garantia limitada, seja de que forma
for.

6159934890
Issue no : 01
12/200820 / 52
© COPYRIGHT 2008, DESOUTTER
Kaikki oikeudet pidätetään. Sisällön tai sen
osien luvaton käyttö tai kopiointi on kielletty.
Tämä koskee erityisesti tavaramerkkejä,
mallimerkintöjä, osanumeroita ja piirustuksia.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä osia. Takuu tai
tuotevastuu ei kata muiden kuin alkuperäisten
osien käytöstä aiheutunutta vahinkoa tai vikaa.
KÄYTTÖTARKOITUS
Tämä tuote on valmistettu antamaan virtaa
ruuvauskoneille, jotka ovat tyyppiä Desoutter
SLK.
Mikään muu käyttö ei ole sallittua.
Tarkoitettu ammattikäyttöön.
TIEDOT
(Ks. sivu 3).
VAATIMUKSET
Tämä työkalu vaatii 220/240 V:n tai 110/120 V: n
vaihtojännitteen 50/60 Hz: ssa; puolustettu 3 A:
n sulakkeella.
VAROITUS
Tämä sähkölähde täytyy yhdistää maataan.
KÄYTTÖOHJEET
(Ks. sivu 5).
Kytke virtakytkin pois päältä.
Kytke kaapeli oikein säätimeen ja
ruuvimeisseliin.
ESP2 virransyöttö on varustettu 2- virran
lähtökanavalla 2 eri työkalulle.
Jokainen lähtökanava on varustettu
painikkeella (1), 2 potentiometrillä (2) ja (3)
sekä liittimellä (4).
Painikkeella (1) on 3 asentoa:
1) SS: (Hidas Käynnistys) tämän asennon
avulla voit aktivoida hitaan käynnistyksen.
Se on asetettu T ja S potentiometreillä:
S (2) avulla voit asettaa nopeuden arvon
"hitaan käynnistys" vaiheen aikana
(arvioidun nopeuden 30 -100%:lla).
T (3) avulla voit asettaa "hitaan käynnistys"
vaiheen keston (0 - 3 sekunnin välillä).
2) HI: (Suuri nopeus) tässä asennossa työkalu
juoksee sen arvioidun nopeuden 100%:lla.
3) LO: (Pieni nopeus) tässä asennossa työkalu
juoksee sen arvioidun nopeuden 70%:lla.
●
●
●
●
●
-
-
ESP2 virransyöttö on varustettu sen
takapinnalla liittimeen, joka sisältää 2 virran
lähtökanavaa.
1) CNA: kanava A (oikean puolen lähtövirran
syöttö näkyy etunäkymästä).
2) CNB: kanava B (vasemman puolen
lähtövirran syöttö näkyy etunäkymästä).
Käytä aina sopivaa Desoutter-kaapelia ohjaimen
liittämiseksi päävirtaan. Älä muuta kaapelia tai
käytä sitä muuhun tarkoitukseen.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä Desouter-
varaosia.
Älä sallia vesin kosketus sähkölähteen mukana.
Tehonsäädin ei ole suojattu roiskevedeltä eikä
veteen upottamiselta, edes lyhytaikaisesti.
Mikäli virransyöttö ylikuumenee epänormaalilla
tavalla, keskeytä toiminta ja lähetä yksikkö
välittömästi Desoutter:in valtuuttamaan
palvelukeskukseen korjattavaksi.
HUOLTO-OHJEETS
Kuin kokenut ja pätevä henkilöstöön
(valtuutetut sähkömiehet) on oikeus avata tai
suljeta tai astua sähkölähteen sisään.
Mikäli olet epävarma, toimita työkalu
Desoutter-valtuutettuun huoltokeskukseen
(ota yhteyttä paikalliseen Desoutter-myyjääsi
tarkempia tietoja varten).
Tarkista pääkaapeli viottumisen vuoksi
päivittäin.
Vaihtaa vauriotapauksessa.
Asennukseen ja purkamikseen, täytyy
noudattaa teknilliset käytännölliset normit.
Poista juotos vain niistä johdoista, jotka ovat
tarpeellisia komponenttien poistoon. Pane
aina merkille johtojen värikoodit ja sijainnit
oikea asennusta varten. Asennuksella,
varmista että maanauha on kunnolla
kiinnitetty.
Komponenttien, jäteöljyjen jne.
hävittämisessä on noudatettava
turvallisuusmääräysten mukaista
käytäntöä.
●
●
●
●
●
●
Table of contents
Languages:
Other Desoutter Power Supply manuals