DeWalt DW505 User manual

©0
e-'l_
oO
•L..O
U) L
"0 L
"='8
0") ,_-
•I" X
"0
,. "o
_,_ 0
&
DEWALTIndustrialTool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(MAR07) Form No. 651120-00 DW505, DW520
Copyright © 1997, 2002, 2004, 2006, 2007 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALTpower tools: the yellow and black color scheme;
the "D"shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the
array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
SDefinitions: Safety Guidelines \
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
ADANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
_WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
ACAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation
which, ff not avoided, may result in property damage. 1/
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL,
CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
General Safety Rules
AWARNIN!! To reduce risk of injury, user must read instruction manual
F_ ltf_ll II ttL_d b l, It [t h k
aLure o oow a ins ruc ions is e e ow may resu in e ec ric s oc, fire
and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below
refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tool& Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering apower tool will
increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock. Have damaged cords repaired
or replaced by an authorized service center. Use only 3-wire extension cords that have
3-prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that accept the tool's plug.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. Make sure
your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use
one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will
cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following
table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere
rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the
heavier the cord.
Ampere Rating
Mo_
Than
0
6
10
12
Not More
Than
6
10
12
16
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
Not Recommended
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position before plugging
in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or
a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at at times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts. Air vents often cover moving parts and should also be avoided.
g) ff devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce
dust-related hazards.
4) POWERTOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool ff the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these
instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by aqualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional Safety Rules for Hammerdrills
*Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation
where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live"
wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
Be certain that the material being drilled does not conceal electric or gas service and that
their locations have been verified with the utility companies.
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
Keep a firm grip on the tool at all times. Do not attempt to operate this tool without holding
it with beth hands. Operating this tool with one hand will result in loss of control Breaking
through or encountering hard materials such as re-bar may be hazardous as well. Tighten the
side handle securely before use.
°Use clamps or other practical way to secure and support the work'piece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of
control
* Wear safety goggles or other eye protection. Hammering operations cause chips to fly.
Flying particles can cause permanent eye damage. Wear a dust mask or respirator for appli-
cations that generate dust. Ear protection may be required for most applications.
.Keep a firm grip on the tool at all times. Do not attempt to operate this tool without
holding it with both hands. Operating this tool with one hand will result in loss of control.
Breaking through or encountering hard materials such as re-bar may be hazardous as well.
°Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by hammer action may
be harmful to your hands and arms. Use gloves to provide extra cushion and limit exposure
by taking frequent rest periods.
°Do not recondition bits yourself. Chisel reconditioning should be done by an authorized
specialist. Improperly reconditioned chisels could cause injury.
° Wear gloves when operating tool or changing bits. Accessible metalparts on the tool and
bits may get extremely hot during operation. Small bits of broken material may damage bare
hands.
° Never lay the tool down until the bit has come to acomplete stop. Moving bits could
cause injury.
°Do not strike jammed bits with ahammer to dislodge them. Fragments of metal or mate-
rial chips could dislodge and cause injury.
.Keep the power cord away from the rotating bit. Do not wrap the cord around any part
of your body. An electric cord wrapped around a spinning bit may cause personal injury and
loss of control
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses.
Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY
EQUIPMENT:
°ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
°ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection,
°NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
Z&WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
°lead from lead-based paints,
°crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
°arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
°Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other inju_ Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
WARNING: Alway_s_ff.ye _t!'et_z_t_ users and bystanders must wear eye protection
that conforms to AN_Z_7.1. o VSRSZON: Z
AWARNING: Alwa_r _YhY_i_,p_cTnal hearing_DtOtection that conforms to ANSI
$12.6 ($3.19) durin_ise. Un_f_F_ _'onditions and _u_k_n of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.

Thelabelonyourtoolmayincludethefollowingsymbols.Thesymbolsandtheirdefinitions
areasfollows:
V.................. volts
Hz................ hertz
min .............. minutes
--- ........... direct current
@ ................ Class I Construction
(grounded)
[] ................ Class II Construction
(double insulated)
BPM ............ beats per minute
A.................... amperes
W................... watts
.................. alternating current
no ................... no load speed
................... earthing terminal
,& ................... safety alert symbol
.../min ............ revolutions or reciprocation
per minute
COMPONENTS
WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could
result.
A. Trigger switch E Side handle
B. Locking button G. Handle grip
C. Reversing lever
D. Shift knob
E. Hammer/drill selector
INTENDED USE
The DW505 and DW520 heavy-duty hammerdrills have been designed for professional drilling
and hammerdrilling, screwdriving and light chipping, chiselling, demolition applications and for
carbide-tipped core drilling at various work sites (i.e., construction sites). DO NOT use under
humid conditions or in presence of flammable liquids or gases.
The DW505 and DW520 heavy-duty hammerdrills are professional power tools. DO NOT let chil-
dren come into contact with the tool. Supervision is required for those under 16 years of age.
Side Handle (Fig. 1)
AWARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS operate the tool with the side
handle properly installed. Failure to do so may result in the side handle slipping during tool
operation and subsequent loss of control Hold tool with both hands to maximize control.
A side handle (F) is supplied with this hammerdrill. It clamps to the front of the gear case as
shown in Figure 1 and can be rotated 360 °for right- or left- hand use.
After the side handle is rotated into position, it should be pushed rearward until the slots (H)
on the lip of the side handle are aligned and fully engaged with the projecting tabs (I) on the
underside of the gear case. The side handle is then securely clamped by turning the handle grip
(G) clockwise until tight.
Switch (Fig. 2)
To start hammerdrill, depress the trigger switch (A). To stop hammerdrill, release the trigger
switch.
AWARNING: Be sure to release the locking mechanism before disconnecting the plug from
the power supply, Failure to do so will cause the hammerdrill to start immediately the next time
it is plugged in. Damage or personal injury could result.
To lock the trigger switch in the ON position for continuous operation, depress the trigger switch
and push up the locking button (B). The tool will continue to run. To turn the tool OFF, from a
locked-on condition, squeeze and release the trigger once. Before using the tool (each time), be
sure that the locking button release mechanism is working freely.
DO NOT lock the switch on when drilling by hand so that you can instantly release the
trigger switch if the bit binds inthe hole. The locking button is for use ONLY when the hammerdrill
is mounted in a drill press stand or other wise held stationary.
VARIABLE SPEED
The variable speed trigger switch permits speed control. The farther the trigger switch is
depressed, the higher the speed of the hammerdrill.
NOTE: Use lower speeds for starting holes without a centerpunch, drilling in metal, plastics or
ceramics, or driving screws. Higher speeds are better for drilling in wood and composition board
and for using abrasive and polishing accessories.
REVERSING LEVER
The reversing lever (C)is used to reverse the hammerdrill for backing out screws or jammed bits.
It is located above the trigger, shown in Figure 2. To reverse the hammerdrill, turn it off and push
the reversing lever to the left (when viewed from the chuck end).
To position the lever for forward operation, turn the hammerdrill off and push the lever to the right
(when viewed from the chuck end).
High/Low Speed Operation (Fig. 1, 3)
The two speed gear drive in the dual range hammerdrill permits effective operation over an
extended range of applications with greater selection of accessories.
For LOW SPEED operation, the shift knob (D) located on the underside of the hammerdrill
should be rotated so the low speed setting is toward the front of the tool.
For HIGH SPEED operation, the shift knob (D) should be rotated so the high speed setting is
toward the front of the tool.
The gear train has been designed for shifting only when the unit is off. It may be necessary
however, to rotate the chuck slightly by hand to align the gears while turning the shift knob. DO
NOT A-I-I-EMPTTO CHANGE SPEEDS by turning the shift knob when the tool is running. Doing
so will damage the gear train.
Hammer/Drill Selector (Fig. 4)
To switch the tool from the drilling mode to the hammering mode (or vice-versa) rotate the
selector (E) to the applicable symbol as shown in Figure 4.
For straight drilling, align selector with drill bit symbol.
For hammering, align selector with the hammer symbol, as shown in the figure.
NOTE: The selector must be in either drill or hammer/drill mode at all times. There are no
operable positions between the two.
Chuck
i_ WARNING: Burn Hazard. ALWAYS wear gloves when changing bits. Accessible metal parts
on the tool and bits may get extremely hot during operation. Small bits of broken material may
damage bare hands.
To insert the bit, open chuck jaws by turning collar with fingers counterclockwise (when viewed
from the chuck end) and insert shank of bit about 1/2" (13 mm) into chuck. Tighten chuck
collar by hand. Place chuck key in each of the three holes and tighten in clockwise direction. It's
important to tighten chuck with all three holes.
To release the bit, turn collar key counterclockwise in just one hole, then loosen the chuck by
hand turning collar counterclockwise (when viewed from the chuck end).
OPERATION
Drilling
WARNING: Toreduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool
from power source before making any adjustments or removing/installing attachments
or accessories.
AWARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS ensure workpiece is anchored
or clamped firmly, If drilling thin material, use a wood "back-up" block to prevent damage to the
material
1. Use sharp drill bits only. For WOOD, use the low speed setting and twist drill bits, spade bits,
power auger bits, or hole saws. For METAL, use the low speed setting and steel twist drill bits
or hole saws. For MASONRY, such as brick, cement, cinder block, etc., use carbide-tipped
bits rated for percussion drilling. Use low speed for bits greater than 3/8" (10 mm).
2. Always apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep drill biting,
but do not push hard enough to stall the motor or deflect the bit.
3. Hold tool firmly with both hands to control the twisting action of the drill.
4. IF DRILL STALLS, it is usually because it is being overloaded or improperly used. RELEASE
TRIGGER IMMEDIATELY, remove drill bit from work, and determine cause of stalling. DO
NOT CLICK TRIGGER ON AND OFF IN AN AFFEMPT TO START ASTALLED DRILL
mTHIS CAN DAIVlAGETHE DRILL.
5. To minimize stalling or breaking through the material, reduce pressure on drill and ease the
bit through the last fractional part of the hole.
6. Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled hole. This will help prevent
jamming.
7. With variable speed drills there is no need to center punch the point to be drilled. Use a slow
speed to start the hole and accelerate by squeezing the trigger harder when the hole is deep
enough to drill without the bit skipping out.
FIG. 1
FIG. 2
C
FIG. 3
LOW SPEED SE'Fi-ING
R#GLAGE EN VITESSE
LENTE
CONFIGURACI()N DE
BAJA VELOCI DAD
HIGH SPEED SE'Fi-ING
R#GLAGE EN
HAUTE VITESSE
CONFIGURACI()N DE
ALTA VELOCI DAD
FIG. 4
HAMMER SE'Fi-ING
R#GLAGE EN
MODE MARTEAU
PERFORATEUR
CONFIGURACI()N DE
TALADRADO POR
PERCUSI()N
DRILL SE'Fi-ING
-- R#GLAGE EN MODE
PERCEUSE
CONFIGURACI()N
DE TALADRADO
DRILLING IN METAL
USE ONLY in the low-speed gear range. Start drilling with slow speed and increase to full
power while applying firm pressure on the tool. A smooth even flow of metal chips indicates the
proper drilling rate. Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and
brass which should be drilled dry.
NOTE: Large [5/16" (8 mm) to 1/2" (13 mm)] holes in steel can be made easier if a pilot hole
[5/32" (4 mm) to 3/16" (5 mm)] is drilled first.
DRILLING IN WOOD
USE ONLY in the Iow-spead gear range. Start drilling with slow speed and increase to full
power while applying firm pressure on the tool. Holes in wood can be made with the same twist
drills used for metal. These bits may overheat unless pulled out frequently to clear chips from
the flutes. Work that is apt to splinter should be backed up with a block of wood.
DRILLING IN MASONRY
When drilling in masonry, use carbide tipped bits rated for percussion drilling and be certain that
the bit is sharp. For holes up to 3/8" (10 mm) diameter use the high-speed gear range. For holes
larger than 3/8" (10 mm), use the the low-speed gear range. Ensure that the hammer mode is
selected. Use a constant and firm force on the tool to drill most effectively. A smooth, even flow
of dust indicates the proper drilling rate.
Depth Rod
To adjust the depth rod, loosen the handle and move rod so that the distance between the end
of the rod and the end of the bit equals the desired drilling depth. When drilling with depth rod,
stop when end of rod reaches surface of material.
MAINTENANCE
AWARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool
from power source before making any adjustments or removing/installing attachments
or accessories.
C_anmg
ACAUTION: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse
any part of the tool into a liquid.
Lubrication
Your tool was properly lubricated before leaving the factory. In from two to six months, depend-
ing upon use, take or send your tool to an authorized service center for a complete cleaning,
inspection and lubrication.Tools used constantly on production jobs will need relubrication more
often. Also, tools "out of service" for long periods should be relubricated before being put back
to work.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. Toreduce the risk
of injury, only DEWALT, recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please
contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-
DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES
DWS05 DW520
CHUCK CAPACITY
R.RM.
BITS_ METAL DRILLING
WOOD, FLAT BORING
BITS, MASONRY DRILLING
optimum
maximum
Repairs
1/2" (13 ram)
0-1 _100- 0-2_700
1/2" (13 mm) low speed
1-1/2" (40 mm)
low speed
1/2" (13 ram)
0-1_100- 0-2_700
1/2" (13 mm)low speed
1-1/2" (40 mm)
low speed
3/16 -3/8" (5 -10 ram)
1/2" (13 mm) 3/16 -7/16" (10-11 ram)
3/4" (20 mm)
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments (including
brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center,
a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical
replacement parts.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear
or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.
dewalt.com or call 1-8OO-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to acces-
sories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty
gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or
provinces.

In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packag-
ing, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are miss-
ing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
VVV I/2" (13ram) HEAVY DUTY
AAz#_ DUAL SPEED HAMMERDRILL
SEB.
T0 SEDUCETHERmSS0Fm_JURY,USER
MUST READ AND UNDERSTAN[_ THE
INSTRUCTION MANUAL. ALWAYS USE
PROPER EYE, EAR AND RESPIRATORY PRO £ECTRO_= ALWAYS USE
S_0E HANOLE= _ ADS_I_I'EN_A= LEA EL MANUAL DE
mNSTR#CCIONES PARS UN FUNCIONAMmENT0 $EGURO. SIEMPRE
U'flLISEPROTECS_ONA#ESUADAPARS LOS0JOS, 0iDeS ¥viAs
RESPIRATORmA$= $1EMPRE L_TILBCE EL MANGO LATERAL
& AV_R_SSW_ENT: A TRRE PREVENTmF, ElSE LE GUmDE.
TOOJORRS UTILBSEA R_E PROTESTBON 0CULARRE, AS#UTIVE ET
RESPIRAT0mRE ADEQUATE= U31LISER LA POIG_EE _TERALE=
#EWA[TB_USTR_AL"roe[CO.,BALTH_J_GRE,MD 21286 _JSA
_, FORSERVmCEmNFORMATm0t_,CALLI_e_#WALTwww=DEWALT,ce_ ,_
SPECIFICATIONS
DWS05 DW520
Voltage: 120 V AS~ 120 V AS~
Ampere rating: 7,8 A 8,2 A
Frequency: 50-60 Hz 50-60 Hz
Watts: 650 W 850 W
Rotations per minute: 0-11 O0 /0-2700 rprn 0-1100 /0-2700 rprn
Beats per minute: 0-19000 /0-46000 bprn 0-19000 /0-46000 bprn
I_ Ddfinitions : lignes directrices en
mati_re de sdcuritd
es d_finitions ci-dessous d_crivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur
mploy& Veuillez life le mode d'emploi et porter une attention particuli_re &ces
ymboles.
IADANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si ells n'est pas
levitee, causera la mort ou des blessuros graves.
IAAVERTISSEMENT :indique une situation potentie//ement dangereuse qui, si ells
In'est pas evitee, pourrait se solder par un d#c#s ou des blessures graves.
IAMISE EN GARDE : indique une situation potentie//ement dangereuse
Iqui, si ells n'est pas evitee pourrait se solder par des blessures mineures ou
Imodifies.
IMISE EN GARDE : uti/ise sans/e symbols d'a/erte _/a securite, indique une situation
IPotentie//ement dangereuse qui, si ells n'est pas evitee pourrait se solder par des
ommages _la proprietY.
Sl VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS
COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT,
COMPOSEZ SANS FRAIS LE • 1 800 433-9258.
R_gles gdndrales de sdcuritd concernant
les outils _piles
AVERTISSEMENT ! Afin de r_duire le risque de blessures, I'utilisateur doit
life le mode d'emploi
N#gliger de suivre les directives suivantes peut entrafner des risques de
chocs #lectriques, d'incendies et/ou de blessures graves. Le terme _outil
#lectrique R,clans tousles avertissements ci-apr#s se rapporte _votre outil
#lectrique _ alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).
CONSERVER CES DIRECTIVES
1) SECURITt DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir la zone de travail propre et bien _clair_e. Les lieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas fairs fonctionner d'outils #lectriques clans un milieu d#flagrant, soit en
presence de liquides, de gaz ou de poussi#res inflammables. Les outils electriques
produisent des etincelles qui peuvent enflammer la poussi#re oules vapeurs.
c) Eloigner los enfants et los per_onnes _proximit# pendant I'utilisation d'un outil
#lectrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la ma_trise.
2) SIsCURITI5 EN MATIISRE D'ISLECTRICITI5
a) Los fiches des outils #lectriques doivent correspondro _la prise. Ne ]amais
modifier la fiche en aucune fa_on. Ne ]amais utiliser de fiche d'adaptation avec un
outil #lectrique mis _la term. Le risque de choc electrique sera reduit par I'utilisation
de fiches non modifiees correspondant _la prise.
b) _-viter tout contact physique avec des surfaces mises _la term comme des tuyaux,
des radiateurs, des cuisinibres et des r_frig#rateurs. Le risque de choc electrique est
plus eleve si votre corps est mis _la terre.
c) Ne pas exposer los outils #lectriques _ la pluie ou _I'humidit#. La penetration de
I'eau darts un outil electrique augments le risque de choc electrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne _amais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou d#brancher un outil #lectrique. Eloigner le cordon de la chaleur,
de I'huile, des bords tranchants ou des pi#ces mobiles. Les cordons endommages
ou enchev#tres augmentent los risques de choc electrique. Confier la reparation ou le
remplacement de cordons endommages _un centre de reparation autorise. Utiliser
uniquement des rallonges _3 ills pourvues d'une fiche de miss _la terre _3 lames et
one prise _3 fentes correspondant _la fiche.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique _ I'ext_rieur, se servir d'une rallonge convenant
_tcot effeL L'utilisation d'une rallonge concur pour I'exterieur reduit los risques de choc
electrique. S'assurer que la rallonge est en bon etat. Lorsqu'une rallonge est utilisee,
s'assurer d'en utiliser une de calibre suffisamment eleve pour assurer le transport du
courant necessaire au fonctionnement de l'appareiL Un cordon de calibre inferieur
causera une chute de tension de ligne et dons une perte de puissance etune surchauffe.
Le tableau suivant indique le calibre approprie a utiliser selon la longueur du cordon et
l'intensite nominale de la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant
le plus gros. Plus le numero de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
Intensitenominale
Plus de
0
6
10
12
Pas plus de
6
10
12
16
Calibre minimumpour rallonge
Volts Longueurtotale du cordon
en metres (en pieds)
120V
240V 7,6 (25) 15,2 (50)
15,2 (50) 30,5 (100)
AWG
5,5 (18) 4,9 (16)
5,5 (18) 4,9 (16)
4,9 (16) 4,9 (16)
4,3 (14) 3,7 (12)
30,5 (100) 45,7 (150)
61,0 (200) 91,4 (300)
4,9 (16) 4,3 (14)
4,3 (14) 3,7 (12)
4,3 (14) 3,7 (12)
Non recommande
3) SF_CURITF_PERSONNELLE
a) Etre vigilant,surveil/erle travail effectu_et fairs preuve dejugement /orsqu'unoutil
_/ectrique est utilis_. Ne pas utiliser d'outil _/ectrique en cas de fatigue ou sous
/'influence de drogues, d'a/coo/ou de m_dicaments.Un simple moment @inattention
en utilisant un outil electriquepeut entra_nerdes blessures graves.
b) Utiliser un #quipement de s#curit#. Toujours porter une protection oculaire.
L'utilisation d'un equipement de securite comme un masque anti-poussi_res, des
chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la
situation le requiert reduira los risques de blessures corporelles.
c) Eviter un d#marrage accidentel. $'assurer que I'interrupteur se trouve _la position
d'arr#t avant de brancher I'outil. Transporter un outil electrique alors que le doigt
repose sur I'interrupteur ou brancher un outil electrique dont I'interrupteur est _la
position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ standard avant de d_marrer I'outil. Une cle
standard ou une cle de reglage attachee _une partie pivotante de I'outil peut provoquer
des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendro los bros. Conserver son #quifibro en tout temps. Cela permet de
mieux ma_triser I'outil electrique darts los situations imprevues.
f) $'habiller de mani#re appropri#e. Ne pas porter de v#tements amples ni de bijoux.
Garder los cheveux, los v#tements et los gants _I'#cart des pibces mobiles.
V#tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pi#ces
mobiles. Se tenir eloigne des events puisque ces derniers recouvrent souvent des pi#ces
en mouvement.
g) Sides composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de d_poussi_rage
et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccord#s et utilis#s. L'utilisation
de cos dispositifs pout reduire los risques engendres par los poussi_res.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS 15LEOTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil #lectrique. Utiliser I'outil #lectrique appropri# _ I'application.
L'outil electrique approprie effectuera un meilleur travail, de facon plus sore et _la w'tesse
pour laquelle il a ete con#u.
b) Ne pas utiliser un outil #lectrique dont I'interrupteur est d#fectueux. Tout outil
electrique dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et dolt #tre repar&
c) D#brancher la fiche du secteur et/ou du bloc-piles de I'outil #lectrique avant de
fairs tout re'glage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger ce dernier.
Cos mesures preventives reduisent los risques de demarrage accidentel de I'outil
electrique.
d) Ranger los outils #lectriques hor_ de la port#e des enfants, et ne permettre
aucune performs n'#tant pas familiars avec un outil #lectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser ce demier. Los outils electriques deviennent dangereux entre los
mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entrotien des outils #lectriques. V#rifier si los pi#ces mobiles sont real aligners ou
coinc_es, si des pi_ces sont bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de I'outil _lectrique. En cas de dommage, faire
r_parer I'outil _lectrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont
causes par des outils electriques mal entretenus.
f) S'assuror que les outils de coupe sont aiguis_s et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et aff_ttes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
contrSler.
g) Utiliser un outil #lectrique, sos accessoiros, mbches, etc., conform#ment aux
pr#sentes directives et suivant la mani#ro pr#vue pour ce type particulier d'outil
#lectrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail _effectuer.
L'utilisation d'un outil electrique pour toRte operation autre que celle pour laquelle il a ete
con#u est dangereuse.
5) RI5PARATION
a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur professionnel en n'utilisant que des
pibces de rechange identiques. Cola permettra de maintenir one utilisation securitaire
de I'outil electrique.
R_gles de s_curit_ suppl_mentaires pour les marteaux
perforateurs
•Tenir I'outil par sa surface de prise isol_e darts une situation ob I'outil de coupe peut
entrer en contact avec un c_blage cach_ ou avec son propre cordon d'alimentation.
Tout contact avec un fil _sous tension ,, mettra _sous tension ,, los pibces metalliques
exposees de I'outil et provoquera un choc electrique chez I'operateur de Ibutil.
S'assurer que le materiau perce ne cache pas de conduits electrique ou de gaz et que leur
emplacement a ete verifie avec les entreprises de services publiques.
Porter des protecteur_ d'oroilles. Une exposition au bruit peRt entratner one porte
auditive.
Utiliser los poign_es auxiliaires foumies avec I'outil. Une porte de maffrise de I'outil peRt
entratner des blessures corporelles.
Tenir fermement I'outilen tout temps. Ne pas utiliser I'outilsans le tenir des deux mains. Fairs
fonctionner cet outil d'une souls main risque de provoquer la porte de mattrise de I'outil. II
peRt aussi _tre dangereux de percer ou de tomber sur des materiaux durs comme one barre
d'armature. Bien serrer la poignee laterale avant d'utiliser I'outiL
• Utiliser des brides de fixation ou tout autre dispositif de fixation permettant de
soutenir et de retenir la pibce sur une plate-forms stable. Tenir la pibce avec la main ou
contre son corps est instable et risque de provoquer one porte de mattrise de Ibutil.
• Porter des lunettes de s_curit_ ou une autre protection oculairo. Los operations de
percussion peuvent projeter des eclats. Les particules projetees peuvent endommager
les yeux irreversiblement. Porter un masque antipoussibres ou un appareil respiratoire. La
plupart des applications peuvent demander I'utilisation d'un dispositif de protection des
oreilles.
•Tenir refinement I'outil en tout temps. Ne pas utiliser I'outil sans le tenir des deux
mains. Faire fonctionner cet outil d'une souls main risque de provoquer la porte de mattrise
de I'outiL IIpeRt aussi _tre dangereux de percer ou de tomber sur des materiaux durs somme
one barre d'armature.
•Ne pas fairs fonctionner cot outil durant de Iongues p_riodes. Los vibrations causers
par la percussion du marteau peuvent #tre nuisibles pour vos mains et vos bras. Utiliser des
gants pour amortir davantage los vibrations et limiter I'exposition _I'outil par de frequentes
periodes de repos.
•Ne pas rome#re _t neuf les mbches vous-m_me. La remiss _neuf du burin dolt _tre
rea/isee par un sp_cia/iste autorise. Les burins mal remis _neuf peuvent causer des
blessures.
• Porter des gants pour utiliser I'outil ou pour changer los mbches. Les pibces
metalliques accessibles de I'outil et los trepans peuvent devenir extr#mement chaRds durant
le fonctionnement de Ibutil. De petits morceaux de materiau qui se detachent peuvent
endommager les mains nues.
•Ne jamais d#poser I'outil tant que la mbche ne s'est pas complbtement arr#t#e. Les
mbches mobiles peuvent provoquer des blessures.
• Ne pas frapper sur les mbches coinc_es avec un marteau pour les d_loger. Des frag-
ments de metal ou des copeaux de materiau peuvent se deloger et causer des blessures
• Eloigner le cordon d'alimentation de la mbche rotative. Ne pas enrouler le cordon
autour de touts partie du corps. Un cordon d'alimentation enroule autour d'une mbche
rotative risque de causer des blessures corporelles et one porte de maffrise de I'outil.
_AVERTISSEMENT :TOUJOUR$ porter des lunettes de securite. Los lunettes de vue ne
constituent PAS des lunettes de securite. Utiliser egalement un masque facial ou anti-
Roussiere si l'operation de decoupe genere de la poussiere. TOUJOURS PORTER UN
EQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE :
•protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
•protection auditive conformea la norme ANSI $12.6 ($3.19) et
•protection des voles respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
AAVERTISSEMENT :certaines peussieres produites par les activites de pon¢age, sciage,
meulage, per¢age et autres activites de construction peuvent contenir des produits
chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies congenitales ou d'autres problemes lies
aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
•le plomb contenu dans les peintures a base de plomb;
•la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de ma¢onnerie; et
•l'arsenic et chrome provenant de bois traite chimiquement.
Les risques relies a l'exposition aces poussieres varient selon la frequence a laquelle
l'utilisateur travaille avec ce type de materiaux. Pour reduire votre exposition aces
produits chimiques : travailler dans un endroit bien ventile et porter un equipement de securite
approuve somme un masque antipoussieres con¢u specialement pour filtrer les particules
microscopiques.
•_-viter le contact prolong_ avec les poussieres produites par les activit_s de pon_age,
sciage, meu/age, paryage et autres activit_s de construction. Porter des v#tements
de protection et laver/es parties du corps expos_es avec une solution d'eau et de
savon. Laisser /a poussiere penetrer dans /a bouche, /es yeux ou repeser sur /a peau peut
favoriser /'absorption de produits chimiques nocifs.

AAVERTISSEMENT :I'utilisation de cet outil peut produire et/ou degager des poussieres qui
risqueraient de causer des problemes respiratoires graves et permanents ou d'autres problemes
medicaux. Toujours porter un appareil respiratoire approuve par la NIOSH/OSHA pour se prote-
ger de la poussiere. Diriger les particules loin du visage et du corps.
AAVERTISSEMENT: tou]oura utiliser une protection oculaira. Tousles utilisateurs et per-
sonnes _proximite doivent porter une protection oculaire conforme _la norme ANSI Z87.1.
I&AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter une protection auditive appropri_e conformS-
merit _la norme ANSI $12.6 ($3.19) Iora de I'utilisation du produit. Dans certaines condi-
tions et salon la duree d'utilisation, le bruit emis par ce produit peut contribuer _une perte
auditive.
•L'etiquette apposee sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et
leurs definitions sont indiques ci-apres :
V..................... volts
Hz................... hertz
min ................. minutes
---. ............. courant continu
@ ................... Construction de classe I
(mis _la term)
[] ................... Construction de classe II
(_ double isolation)
BPM ............... coups par minute
A.................... amperes
W................... watts
_, ................. courant altematif
no .................. vitesse _vide
................... borne de terre
Z&.................. symbole d'alerte _ la securite
.../min ............ rotations ou altemance
par minute
COMPOSANTS
i_AVERTISSEMENT :ne jamais modifier I'outil electrique ou I'une de ses parties. Une telle
pratique risque de provoquer des dommages materiels ou des blessures corporelles.
A. G&chette E Poignee lateralee
B. Bouton de verrouillage G. Prise ergonomique
C. Levier invereeurr
D. Bouton de changement de rapport
E. Selecteur de modes marteau perforateur/perceuse
UTILISATION PR#_.VUE
Les marteaux perforateurs, modules DW505 et DW520, de service intensif sont conqus pour
le per_age et le perqage au marteau perforateur professionnels, le vissage etles applications
legates de burinage, de gougeage et de demolition ainsi qua le carottage avec trepans & pointes
carburees & divers lieux de travail (p. ex., chantiers de construction). NE PAS utiliser sous des
conditions humides ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.
Les marteaux perforateurs, modules DW505 et DW520, de service intensif, sont des outils elec-
triques pour professionnels. NE PAS mettre les enfants en contact avec routil. Les utilisateurs
de moins de 16 ans doivent _tre supervises.
Poign_e lat_rale (fig. 1)
AAVERTISSEMENT :pour reduire le risque de blessures corporelles, TOUJOURS utiliser
I'outil si la poignee laterale y est bien installee. Une mauvaise installation pourrait se solder par
un glissement de la poignee laterale en cours de fonctionnement, puis une perte de maFtrise
de I'outiL Tenir I'outil des deux mains pour obtenir une plus grande maFtrise de I'outiL
Le marteau perforateur est livre avec une poignee laterale (F). Elle se fixe & ravant du carter
d'engrenages comma il est illustre & la figure 1 et peut 6tre tournee sur 360° pour une utilisa-tion
de la main droite ou gauche.
Une fois la poignee laterale dans la position souhaitee, renfoncer jusqu'& ce qua les rainures
(H) du rebord de la poignee laterale soient alignees et bien enclenchees dans les languettes (I)
en saillie de la face inferieure du carter d'engrenages. Puis, tourner la prise ergonomique (G)
dans le sans horaire jusqu'& ce qu'elle soit bien settee. La poignee laterale est alors soil-dement
fixee.
G_chette (fig. 2)
Pour demarrer le marteau perforateur, enfoncer la g&chette (A). Pour I'arr_ter, la tel&char.
AAVERTISSEMENT :s'assurer de bien degager le mecanisme de verrouillage avant de
debrancher la fiche dans I'alimentation sur secteur. L'inobservation de cette mesure
provoquera le demarrage immediat du marteau perforateur des le prochain branchement. Une
telle pratique risque de provoquer des dommages materiels ou des blessures corporelles.
Pour bloquer la g&chette en position de marche pour un fonctionnement continu, enfoncer la
g&chette et pousser le bouton de verrouillage (B) vers le haut. I'outil maintiendra son regime.
Pour eteindre routil bloque en mode continu, presser une fois et tel&char la g&chette. Avant
la prochaine utilisation de I'outil (at ce & chaque utilisation), s'assurer qua le mecanisme de
degagement du bouton de verrouillage se deplace librement.
NE PAS verrouiller la g&chette lots de per_age & la main de sorte qu'il soit possible de tel&char
immediatement la g&chette si la m6che se coince dans le trou. Utiliser UNIQUEMENT le bouton
de verrouillage Ioreque le marteau perforateur est fixe sur un socle de perceuse & colonne ou
un autre dispcsitif de fixation.
VITESSE VARIABLE
La g&chette & vitesses variables offre la maftrise de la vitesse. Plus on enfonce la g&chette, plus
la vitesse du marteau perforateur augmente.
REMARQUE : utiliser les vitesses plus lentes pour debuter le per_age d'un trou sans pointeau,
percer le metal, les plastiques ou la ceramique et visser. Les vitesses plus elevees sont mieux
adaptees pour percer le bois et les planches de compose et pour rutilisation d'accessoires pour
le ponqage et le polissage.
LEVIER INVERSEUR
Le levier inverseur (C) du marteau perforateur s'utilise pour actionner la marche arri6re de routil
pour le retrait de vis ou de m6ches ceincees. IIest Ioge au dessus de la g&chette comma indique
& la figure 2. Pour actionner la marche arri6re du marteau perforateur, d'abord I'eteindre puis
deplacer le levier inverseur vers la gauche (si on se place & I'extremite du mandrin).
Pour revenir en mode de marche avant, eteindre le marteau perforateur et deplacer le levier
inverseur vers la droite (si on se place & I'extremite du mandrin).
Fonctionnement _vitesses _lev_e/lente (fig. 1, 3)
I'engrenage & deux vitesses du marteau perforateur & deux plages permet un fonctionnement
efficace de routil dans une gamme etendue d'applications avec un plus grand choix
d'accessoires.
Pour un fonctionnement &VITESSE LENTE, tourner le bouton de changement de rapport (D),
Ioge sur la face inferieur du marteau perforateur, de sorte que le reglage de vitesse lente pointe
vers ravant de routil.
Pour un fonctionnement & HAUTE VITESSE, tourner le m6me bouton (D) de sorte que le
reglage de vitesse elevee pointe vers ravant de routil.
De par sa conception, le train d'engrenages change de vitesse que Iorsque rappareil est eteint.
Toutefois, il sera peut-6tre necessaire de tourner leg_rement le mandrin & la main pour aligner
les engrenages tout en tournant le bouton de changement de rapport. NE PAS ESSAYER DE
CHANGER DE VlTESSES en tournant le bouton de changement de rapport avec routil en
marche. Une telle pratique endommagera le train d'engrenages.
Sdlecteur de modes marteau perforateur/perceuse
(fig. 4)
Pour passer du mode perceuse au mode marteau perforateur (et vice-versa), tourner le
selecteur (E) et le pointer sur le symbole applicable comme indique & la figure 4.
Pour un pergage droit, aligner le selecteur avec le symbole de la meche.
Pour la fonction de marteau perforateur, aligner le selecteur avec le symbole du marteau
perforateur comme indique & la figure.
REMARQUE : le selecteur de mode dolt se trouver en mode de perqage ou de perforateur en
tout temps. Aucune autre fonction n'est offerte entre celles-ci.
Mandrin
AAV£RTISS£M£NT :Risque de bKtlure. TOUJOURS porter les gants lors de changements
de meches ou burins. Les pieces metalliques accessibles de l'outil etles trepans peuvent
devenir extremement chauds durant le fonctionnement de l'outiL De petits morceaux de mate-
riau qui se detachent peuvent endommager les mains nues.
Pour inserer une m_he, tourner la bague du mandrin & la main, en sens antihoraire (si on
se place & I'extremite du mandrin) pour ouvrir les m&choires puis inserer la queue de la meche
dans le mandrin d'environ 13 mm (1/2 po). Puis setter le mandrin & la main. Inserer la cle de
mandrin darts les trois trous et setter en sens horaire. II est important de bien setter les trois
trous du mandrin.
Pour degager une meche, tourner la cle de la bague du mandrin en sens antihoraire dans un
seul des trous puis desserrer le mandrin & la main en tournant la bague en sens horaire (si on
se place & I'extremite du mandrin).
FONCTIONNEMENT
PerFage
i_AVERTISSEMENT : Pour r_duire le risque de blessures corporelles graves, _teindre
I'outil et le d_brancher avant d'effectuer tout r_glage, d'enlever ou d'installer tout
accessoiras.
i_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures corporelles, TOUJOURS
s'assurer qua la piece soit ancree ou fixee fermement. En cas de per_age dans un materiau
fin, utiliser un bloc en bois pour eviter tout dommage au materiau.
1. N'utiliser qua des m6ches bien aiguisees. Pour le BOIS, utiliser la vitesse lente et des
forets helicofdaux, & trois pointes, & bois pour outil electrique ou des scies-cloches. Pour
le METAL, utiliser la vitesse lente et des forets helicofdaux en acier ou des scies-cloches.
Pour la MAC,,ONNERIE, par example les briques, le ciment, les blocs de baton, etc., utiliser
des m_ches & pointe carburee pour perqage & percussion. Utiliser la vitesse lente pour les
m6ches de plus de 10 mm (3/8 po).
2. Toujours exercer une pression en ligne droite par rapport & la m6che. Exercer suffisamment
de pression pour faire mordre la m6che mais ne pas trop appuyer pour eviter de bloquer le
moteur ou de faire devier la m6che.
3. Tenir routil fermement des deux mains pour contr61er la torsion de la perceuse.
4. Sl LA PERCEUSE SE BLOQUE, leprobl6me est.generalement attribuable &une surcharge
ou une mauvaise utilisation. RELACHER IMMEDIATEMENT LA GAOHE'B'E, retirer la
m6che du trou perce et determiner la cause du blocage. NE PAS APPUYER DE FA(_ON
RP_.PP_.TP_.ESUR LA GACHE'I-rE POUR TENTER DE DISMARRER UNE PERCEUSE
BLOQUP_.ECAR CE'I-rE PRATIQUE PEUT ENDOMMAGER L'OUTIL.
5. Pour eviter les blocages ou un bris Iorsque vous effectuez un per_age, reduire la pression
sur la perceuse et percer en douceur la derni6re partie du trou.
6. Faire tourner la perceuse pour retirer la m6che du trou perc& Cette pratique emp6che la
m6che de se coincer.
7. Les perceuses & regime variable n'ont pas besoin d'un pointeau pour amorcer le trou.
Utiliser une vitesse lente pour commencer le trou et accelerer en appuyant davantage sur la
g&chette Iorsque le trou est assez profond pour percer sans qua la m6che n'en deborde.
PER(_AGE DANS LE M#_.TAL
UTILISER UNIQUEMENT la plage de vitesse lente. Amorcer le trou & faible vitesse puis pass-
er & plain regime tout en appuyant fermement sur routil. Une evacuation continue et reguli6re
de copeaux metalliques indique qua la vitesse de perqage est adequate. Utiliser un lubrifiant de
coupe pour percer les metaux. Seuls la fonte et le laiton doivent 6tre perces & sac.
REMARQUE :le per_age de grands trous [8 & 13 mm (5/16 & 1/2 po)] dans racier sara facilite
si on perce d'abord un avant-trou [4 & 5 mm (5/32 & 3/16 po)].
PER(_AGE DANS LE BOIS
UTILISER UNIQUEMENT la plage de vitesse lente. Amorcer le trou & faible vitesse puis
passer & plain regime tout en appuyant fermement sur routil. II est possible d'utiliser les m6mes
forets helicofdaux qui percent le metal. Ces forets peuvent surchauffer s'ils ne sont pas frequem-
ment retires pour nettoyer les cannelures. Les pi6ces susceptibles de provoquer des eclats de
bois devraient 6tre soutenues avec un bloc de bois.
PER(_AGE DANS LA MA(_ONNERIE
Pour le perqage de la maqonnerie, utiliser des m6ches &pointes carburees prevues pour une
utilisation avec un marteau perforateur et s'assurer que la m6che soit bien affQtee. Pour les trous
jusqu'& concurrence de 10 mm (3/8 po) de diam6tre, utiliser la plage de haute vitesse. Pour
ceux de plus de 10 mm (3/8 po) de diam6tre, utiliser la plage de vitesse lente. S'assurer que le
mode marteau est selectionn& Utiliser une force ferme et constante sur routil pour un perqage
plus efficace. Une evacuation continue de poussi6re indique que votre vitesse de perqage est
adequate.
Tige de r_glage de profondeur
Pour regler la tige de reglage de profondeur, desserrer la poignee puis deplacer la tige de
mani_re & ce que la distance separant son extremite et I'extremite de la m_che corresponde &
la profondeur de perqage recherchee. Pour le perqage avec une tige de reglage de profondeur,
arr6ter routil Iorsque I'extremite de latige atteint la surface du materiau.
ENTRETIEN
/_AVERTISSEMENT : Pour r_duire le risque de blessures corporelles graves, _teindre
I'outil et le d_brancher avant d'effectuer tout r_glage, d'enlever ou d'installer tout
accessoires.
Nettoyage
_AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pieces non metalliques de I'outiL Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau
et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune par-
tie de I'outil dans un liquide.
Lubrification
I'outil a ete parfaitement lubrifie avant de quitter rusine. Dans deux &six mois, selon rutilisation,
amener ou envoyer routil &un centre de reparation autorise pour un nettoyage, une inspection
et une lubrification totale. Les outils utilises constamment pour des travaux doivent 6tre lubrifies
plus frequemment. De plus, les outils <,inutilises ,, pendant une Iongue periode doivent 6tre
lubrifies de nouveau avant d'6tre reutilises.
Accessoires
AAVERTISSEMENT :puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas
ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec ce produit.
Les accessoires recommandes pour utilisation avec routil sont disponibles, & un coQt supple-
mentaire, aupr6s du distributeur ou du centre de reparation autorise de votre region. Pour toute
demande d'assistance pour trouver un accessojre, veuillez contacter DEWALT Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Etats-Unis, composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-
4,33-9258) ou visiter notre site Web & www.dewalt.com.
CAPACIT#_.SMAXlMALES RECOMMAND#_.ES
DW505 DW520
MANDRIN 13 mm (1/2") 13 mm (1/2")
TR/MI N 0-1,100 - 0-2,700 0-1,100 - 0-2,700
MI_CHES, PERC,,AGEMEI-ALLIQUE 13 mm (1/2") 13 mm (1/2")
Vitesse lente Vitesse lente
BOIS, FORETS/k, BOIS PLATS 40 mm (1-1/2")
Vitesse lente
MI_CHES, PERC,,AGEDE MAC,,ONNERIE
optimale 5 - 10 mm (3/16 - 3/8")
maximale 13 mm (1/2")
R_parations
40 mm (1-1/2")
Vitesselente
10- 11 mm (3/16- 7/16")
20 mm (3/4")
Pour assurer la SI_CURITI_ et la FIABILITI_ du produit, les reparations, rentretien etles reglages
(y compris rinspection et le remplacement de la brosse) doivent ¢tre realises par un centre de
reparation en usine DEWAL% un centre de reparation autorise DEWALT ou par un personnel de
reparation professionnel. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Garantie limitde trois ans
DEWALT reparera gratuitement tousles problemes dus & des defauts de materiau ou de fabri-
cation pendant trois arts &compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des defail-
lances de piece dues & une usure normale ou & une mauvaise utilisation de routil. Pour plus
de details relatifs & la couverture de la garantie et aux reparations sous garantie, visiter le site
Web www.dewalt.com ou composer le 1 (800) 4-DEWALT (1 (800) 433-9258). Cette garantie
ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causes par des reparations realisees ou
tentees par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits legaux specifiques et il est possible
que vous ayez d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province & rautre.
En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
SERVICE D'ENTRETIEN GRATUIT DE 1 AN
DEWALT entretiendra routil et remplacera les pieces usees par une utilisation normale et ce,
gratuitement, & tout instant pendant la premiere annee & compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n'_tes pas entierement satisfait des performances de votre outil electrique, laser ou de
votre cloueuse DEWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner accompagne
d'un requ darts les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rembourserons entierement
- sans poser de questions.

AM#_.RIQUELATINE :cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Am6rique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives & la garantie sp6cifique pr6sente dans
remballage, appeler rentreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
&cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES #_.TIQUE'B'ES D'AVERTISSEMENT : siles 6tiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 (800) 4-DEWALT pour
en obtenir le remplacement gratuit.
fDIAIVVV 1!z' (_3mm)HEAVY DUTY
W W A,_4_ DUAL SPEED HAMMEBDDJLL
SER.
TO REDUCETHE BruSKOFraNJURY, USERMUST BEN} AND UNOERSTAND THE
mNRTRUUTmOI_MANUAL. ALWAYS USE
PROPER EYE,EAR AND RESPIRATORY PROTECTION.ALWAYS USE
$_REHAf_RLE= _ADVmW_rENC&_: LEA ELMANUAl, DE
INSTRURCIONE$ PARA ON FUNCmONAMIENTU SEGURO, SIEMPRE
OTILICEPROTERUm0N AOEUUARA PARA LOS R JR& OiOUS Y ViAS
RESPIBATRRPAS.RIEMPRE UTILIUEELMANGO LATERAL,
_, A_R'_SS_MENT_ A TmTREPHEVENTIF.LIRELEGUmDE.
TOUJOURS UTILISERUf_EPROTECTIR_JUUULAmRE AOOmTIVEET
RESPIRATRIREADEQUATE= UTILISERLA POmRNEE LATERALE=
DEWALTm_DUST_IALT00LCO,,BALTIMORE,MD 21_BUSA
CARACTI_RISTIQUES
DWS05 DW520
Volts : 120 V AC ~ 120 V AC ~
Amperes :7,8 A 8,2 A
Frequency : 50-60 Hz 50-60 Hz
Watts :650 W 850 W
Rotations par minute : 0-1 1 00/0-2 700 rpm 0-1 100/0-2 700 rpm
Coups par minute : 0-19 000 /046 000 cpm 0-19 000 /046 000 cpm
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de
sepal. Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos.
APELIGRO: indica una situaci6n de peligro inminente que, si no se evita,
provocara la muerte o lesiones graves.
AADVERTENClA: indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se
evita, podrfa provocar la muerte o lesiones graves.
APRECAUClON: indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas.
PRECAUClON: cuando se utiliza sin el sfmbolo de alerta de segufidad indica
una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar dafios
en la propiedad. J
Reglas de seguridad generales
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de
instrucciones.
El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuaciSn puede
provocar una descarga el#ctrica, un incendio o lesiones graves. El t#rmino
"herramienta el#ctrica" incluido en todas las advertencias enumeradas a
continuaciSn hace referencia a su herramienta el#ctrica operada con
corriente (cable el#ctrico) o a su herramienta el#ctrica operada con baterfas
(inal#mbrica).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1) SEGURIDAD EN EL AREA DETRABAJO
a) Mantenga el #tea de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras
prop/c/an accidentes.
b) No opera las herramientas el6ctricas en atmSsferas explosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases o Ifquidos inflamables. Las herramientas e/ectricas or/g/nan
chispas que pueden encender el po/vo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los n/los y a los espectadores de la herramienta el6ctrica en
funcionamiento. Las distracciones puoden provocar /a perdida de control
2) SEGURIDAD ELISCTRICA
a) )Los enchufes de la herramienta el6ctrica deben adaptarae al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ning#n enchufe adaptador con
herramientas el#ctricas con conexiSn a tierra. Los enchufes no modificados y que se
adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b. Evite el contacts corporal con superficies con descargas a tierra tales como
tuber(as, radiadores, estufas y refrigeradoras. Existe mayor riesgo de descarga
electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas ele'ctricas ala Iluvia o acondiciones de humedad. Si
le entra agua a la herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para transportar, t/rat o
desenchufar la herramienta el#ctrica. Mantenga el cable ale]ado del calor, el ace#e,
los bordes filosos o las piezas mSviles. Los cables daSados o enredados aumentan el
riesgo de descarga electric& Los cables dafiados deben ser reparados o reemplazados
en un centro de mantenimiento autorizado. Use solamente cables prolongadores de
3 conductores que tengan enchufes a tierra de 3 patas y receptaculos tripolares que se
adapten al enchufe de la herramienta.
e) AI operar una herramienta el6ctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir
el riesgo de descarga electric& AsegEtrese de que el cable prolongador este en buenas
condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, asegEtrese de que tenga la capacidad
para conducir la corriente que su products exige. Un cable de menor capacidad
provocara una disminuci6n en el voltaje de la Ifnea, Io cual producira una perdida de
potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe
utilizar segEm la Iongitud de/cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la
placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor sea el
nEtmero de calibre, mas grueso sera el cable..
Calibre m_nimopara juegos de cables
Capacidad nominal
enamperios
Desde Hasta
0 6
6 10
10 12
12 16
Voltios
120V 7,6 (25)
240V 15,2 (50)
Largototal del cable en metros (en pies)
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16
16
16
12
30,5 (100) 45,7 (150)
61,0 (200) 91,4 (300)
16 14
14 12
14 12
No recomendado
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle /o que est_ haciendo y utilica el sent/do com_n
cuando emp/ee una herramienta e/_ctrica. No uti/ice una herramienta e/6ctrica si
est_ cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un moments de
descuido mientras se opera una herramienta e/ectrica puede provocar dafios persona/es
graves.
b) Use equips de seguridad. $iempre utilice protecciSn para los SIRS. El uso del equips
de seguridad, como las mascaras para polvo, el calzado de seguridad antideslizante,
los cascos o la proteccion auditiva, en las condiciones adecuadas reducira las lesiones
personales.
c) Evite el encendido accidental Aseg_rese de que el interruptor est_ en la posicidn
de apagado antes de enchufar /a herramienta. Transportar herramientas e/ectricas
con su dedo apoyado sobre el interruptor oenchufar herramientas e/ectricas con el
interruptor en /a posicion de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la ctavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de encender la herramienta
el6ctrica. Una /lave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y p#rese adecuadamente en todo moments.
Esto permite un me]or control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni ]oyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes ale]ados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas,
/as joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en /as piezas en movimiento. Los
orificios de ventilaci6n suelen cubrir piezas en movimiento, per Io que tambien se deben
evitar.
g) $i se suministran dispositivos para la conexiSn de accesorios con fines de
recolecciSn y extracciSn de polvo, aseg#rese de que est#n conectados y que
se utilicen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
4) USOY CUIDADO DE LA MAQUINA HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta el6ctrica. Utilice la herramienta el6ctrica correcta para
el trabajo que realizar_. Sise la uti/iza a la velocidad para la que rue dise_ada, la
herramienta electrica correcta permite trabajar me]or y de manera mas segura.
b) No utilice la herramienta el#ctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energfa y/o el paquete de baterfa de la
herramienta el6ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
herramientas el6ctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta electfica en forma accidental
d) Guarde la herramienta el#ctrica que no est6 en uso fuera del alcanca de los n/fiRS y
no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas electricas son peligrosas si son operadas por
usuarios no capacitados.
e) Real/ca el mantenimiento de las herramientas el#ctricas. Revise que no haya piezas
en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situaciSn
que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas ele'ctricas. $i encuentra
dafios, haga reparar la herramienta el#ctrica antes de utflizarla. Se producen muchos
accidentes a causa de/as herramientas electricas que carecen de un mantenimiento
adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limp/as. Las herramientas de corte
con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas
a trabarse y son mas faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta el#ctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de
acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para el tips de herramienta
el#ctrica en particular, ten/ends en cuenta las condiciones de traba]o y el trabe]o
que debe realizarse. El uso de la herramienta electrica para operaciones diferentes de
aquellas para /as que fue disefiada podrfa originar una situaci6n peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Sol/cite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de
su herramienta el6ctrica y utilice sSIo piezas de repuesto id_nticas. Esto garantizara
la seguridad de la herramienta electrica
Normas de seguridad adicionales para taladros percutores
•Sostenga la herramienta pot las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operaciSn en la que la herramienta de corte pueda tocar cables el_ctricos ocultos o el
cable de 6sta. El contacts con un cable con corriente electrica hara que /as partes expuestas
de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga electfica.
AsegEtrese de que el material per taladrar no contenga cableados o tuberfas de gas ocultos,
cuyas ubicaciones deben haber s/do constatadas con/as empresas de servicios pEtblicos
correspondientes.
Use protectores audit/yRs. La exposici6n al ruido puede ocasionar la perdida de la
audici6n.
Use los mangos auxiliaras que se suministran con la herramienta. La perdida de/control
podrfa ocasionar lesiones personales.
Sujete la herramienta firmemente en todo moments. No intente hacer funcionar esta her-
ramienta sin sostenerla con ambas manos. Si intenta hacerla funcionar con una sola mano,
podrfa perder el control de la herramienta. Tambien podrfa ser peligroso perforar o encontrar
mater/ales duros, como barras de refuerzo. Ajuste firmemente el mango lateral antes de
utilizar la herramienta.
•Utilice abrazaderas u otra forma pr#ctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo
en una plataforma estable. Sostener el trabajo con/a manoo contra el cuerpo no bfinda /a
estabi/idad requefida y puode //evar a/a perdida de/controL
• Use lentes de seguridad u otra protecciSn similar para los ojos. A/mart/liar se producen
astillas. Las partfculas vo/atiles puoden provocar lesiones oculares permanentes. Utilice una
mascara para po/vo o una mascafi//a de respiraci6n en ap/icaciones que generen po/vo. La
mayor(a de/as ap/icaciones puoden requefir protecci6n auditiva.
• Sujete la herramienta firmemente en todo moments. No intente hacer funcionar esta
herramienta sin sostenerla con ambas manos. Si intenta hacerla funcionar con una sola
mano, podrfa perder el control de la herramienta. Tambien podrfa ser peligroso perforar o
encontrar mater/ales duros, como barras de refuerzo.
•No haga funcionar esta herramienta durante perfodos prolongados. La vibraci6n
que produce la acci6n de percusi6n puede ser perjudicial para /as manos y los brazos.
Use guantes que provean amortiguaci6n extra y l/mite la exposici6n tomando descansos
frecuentes.
• No reacondicione las brocas usted mismo. El reacondicionamiento del cincel debe
ser realizado por un especialista autofizado. Los cinceles reacondicionados de manera
incorrecta pueden provocar lesiones.
• Use guantes cuando utilice la herramienta o cambie las brocas. Mientras la herramienta
se encuentra en funcionamiento, /as piezas metalicas accesibles de la misma y/as brocas
pueden sobrecalentarse. Los trozos pequefios de material rots pueden dafiar /as manos sin
guantes.
•Nunca apoye la herramienta hasta que la broca se haya detenido completamente. Las
brocas en movimiento podrfan provocar lesiones.
•No golpee las brocas atascadas con un martillo para desatascarlas. Pueden despren-
derse fragmentos de metal o astillas de/material que podrfan causar lesiones.
•Mantenga el cable el#ctrico ale]ado de la broca giratoria. No enrosque el cable
alradedor de ninguna parte del cuerpo. Un cable electrico enroscado alrededor de una
broca giratofia puede provocar lesiones personales y perdida de/control.
_,ADVERTENClA: Use $1EMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO
son lentes de seguridad. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si el corte produce
polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
•protecci6n para los ojos ANSI Z87.1(CAN/USA Z94.3),
•protecci6n auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
* proteccion respiratoria seg_tn/as normas NIOSH/OSHA/MSHA..
_,ADVERTENCIA: Algunas partfculas originadas al l/jar, aserrar, amolar, taladrar y realizar
otras actividades de construccion contienen productos qufmicos que producen cancer,
defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos
qufmicos son:
•el plomo de las pinturas de base plomo,
•la sflice cristalina de ladrillos, cements y otros productos de mamposterfa, y
•el arsenics y el cromo de la madera con tratamiento qufmico.
El riesgo derivado de estas expesiciones varfa seg_tn la frecuencia con la que se realice este
tips de trabajo. Para reducir la expos/c/on a estos productos qufmicos, se recomienda trabajar
en areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las mascaras para
polvo especialmente diseSadas para filtrar las partfculas microscopicas.
•Evite el contacts prolongado con las particulas de polvo originadas al l/jar, aserrar,
esmeri/ar, ta/adrar y rea/izar demos actividades de/a construccidn. Use indumentaria
protectora y lave/as Meas expuestas con agua y jabdn. Evite que el pe/vo entre en /a
boca yen los ojos ose depesite en /a p/el, para impedir /a absorcion de productos qufmicos
nocivos.
J_ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar odispersar partfcu/as de po/vo,
que pueden causar lesiones respirator/as permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre
proteccion respiratona apropiada para la expos/c/on al pelvo aprobada per el Instituto Nacional
de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. y la Administracion de Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, per sus siglas en ingles). Aleje la
cara y el cuerpe del contacts con las partfculas.

AADVERTENCIA: Utilice siempre protecci6n para los ojos. Todos los usuarios y especta-
dores deben utilizar protecci6n para los ojos conforme con las normas ANSI Z87.1.
i_ ADVERTENClA: Durante el uso, use siempre protecci6n auditiva adecuada qua cumpla
con la norma ANSI $12.6 ($3.19). Bajo ciertas circunstancias y segEm el periodo de uso, el
ruido producido por este producto puede contribuir a la perdida de audici6n.
•La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes simbolos. Los simbolos y sus
de/in/c/ones son los siguientes:
V.................. voltios
Hz................ hertz
min .............. minutos
--- ........... corfiente d/recta
@ ................ Construcci6n Clase I
(con conexi6n a tierra)
[] ................ Construcci6n Clase II
(con aislamiento doble)
BPM ............ golpes por minuto
A................. ampefios
W................ vatios
"_ ............... corriente altema
no................ velocidad sin carga
................ terminal a tierra
................ simbolo de alerta de seguridad
.../min ......... revoluciones o reciprocidad
por minuto
COMPONENTES
i_,ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica ni ninguna pieza de esta. Puede
ocasionar un datio o una lesi6n personal
A. Interruptor disparador E Mango lateral
B. Bottn de bloqueo G. Agarradera
C. Palanca de cambio de marcha
D. Perilla de cambio de velecidad
E. Selector de taladrado/taladrado pot percusitn
USO PREVISTO
Los taladros percutores DW505 y DW520 papatrabajo pesado estAn dise_ados papa aplicacio-
nes profesionales de taladrado, taladrado pot percusi6n, atornillado/destornillado, desbastado,
cincelado y demolici6n y para taladrado con broca de corona y punta de carburo en distintos
lugares de trabajo (as dec/r, lugares de construcci6n). NO use la herramienta en condiciones de
humedad o en presencia de gases o Ifquidos inflamables.
Los taladros percutores DW505 y DW520 papa trabajo pesado con herramientas el6ctricas
profesionales. NO permita qua los nifios tengan contacto con la herramienta. Supervise a los
menores de 16 a_os qua operen la herramienta.
Mango lateral (Fig. 1)
i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, opera SIEMPRE la herra-
mienta con el mango lateral montado correctamente. Si no Io hace, el mango lateral sele
puede resbalar durante la operaci6n de la herramienta y puede perder el control en conse-
cuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos para m#ximo control.
Este taladro percutor viene con un mango lateral (F). El mango lateral se fija en el frente de la
caja de engranajes, como se muestra en la Figura 1, y puede girarse 360 ° para utilizarlo tanto
con la mano derecha como con la izquierda.
Despu6s de qua el mango lateral se gira y coloca en posicitn, se debe empujar hacia atrAs
hasta qua las ranuras (H) en el borde del mango lateral est6n alineadas y totalmente trabadas
en las leng0etas de proteccitn (I) qua estAn en la parte inferior de la caja de engranajes. Para
asegurar el mango lateral, se debe g/rat y ajustar la agarradera (G) en el sent/do de las agu-jas
del reloj hasta el final.
Interruptor (Fig. 2)
Papa encender el taladro percutor, oprima el interruptor disparador (A). Papa apagar el taladro
percutor, l/bare el interruptor disparador.
AADVERTENClA: Antes de desconectar el enchufe de la fuente de alimentaci6n, asegEtrese
de liberar el mecanismo de bloqueo. De no hacerlo, la herramienta arrancar# inmediatamente
la pr6xima vez que se la enchufe. Puede ocasionar un datio o una lesi6n personal
Papatrabar el interruptor disparador en la posicitn ON (de encendido) a fin de qua funcione en
forma continua, oprimalo y l/bare la palanca de bloqueo hacia arriba (B). La herramienta con-
tinuarA en funcionamiento. Para apagar la herramienta cuando estA en una posicitn de bloqueo,
optima y l/bare el interruptor una vez. Antes de usar la herramienta (cada vez), aseg_rese de
qua el mecanismo de liberacitn del interruptor de bloqueo funcione correctamente.
Cuando taladre a mano, NOTRABE el interruptor disparador de modo qua, si la broca se dobla
en el orificio, pueda soltarlo de inmediato. El bottn de bloqueo stlo se puede usar cuando el
taladro percutor estA montado en una base de prensa para taladro u otto accesorio de fijacitn
adecuado.
VELOCIDAD VARIABLE
El interruptor disparador de velocidad variable permite controlar la velocidad. Cuanto mAsse
opt/me el disparador, mayor sara la velocidad del taladro percutor.
NOTA: Para comenzar orificios sin marcar el centro con un punztn; taladrar en metal, plAstico
o carOm/cos; o para oolocar tornillos, use velecidades bajas. Las velecidades mAs altas son
mejores para taladrar en madera y placas de composicitn y para usar accesorios abrasivos y
de pulido.
PALANCA DE CAMBIO DE MARCHA
La palanca de cambio de marcha (C) se usa papa cambiar la marcha del taladro percutor con el
fin de quitar tomillos o brocas ataecadas. La palanca de cambio de marcha estA ubicada encima
del disparador, segen se muestra en la Figura 2. Papacambiar la marcha del taladro percutor,
apAguelo y empuje la palanca de cambio de marcha hacia la izquierda (visto desde el extremo
del portabrocas).
Papa colocar la palanca en la posicitn de avance, apague el taladro percutor y empuje la
palanca hacia la derecha (visto desde el extremo del portabrecas).
Funcionamiento con velocidad alta/baja (Fig. 1, 3)
La caja de engranajes de dos velocidades del taladro percutor de doble rango de velocidad
permite trabajar en forma efectiva en una amplia variedad de aplicaciones con una mayor selec-
ci6n de accesorios.
Para operar a BAJA VELOOIDAD, se debe girar la perilla de cambio de velocidad (D) ubicada
en la parte inferior del taladro percutor de modo que la configuraci6n de baja velocidad est6
hacia el frente de la herramienta.
Para operar a ALTAVELOOIDAD, se debe girar la perilla de cambio de velocidad (D) de modo
que la configuraci6n de alta velocidad est6 hacia el frente de la herramienta.
El tren de engranajes estA dise_ado para cambiar la velocidad con la unidad apagada. No
obstante, al girar la perilla de cambio de velocidad, puede ser necesario girar levemente
el portabrocas en forma manual para alinear los engranajes. NO INTENTE CAMBIAR DE
VELOCIDAD girando la perilla de cambio de velocidad con la herramienta en funcionamiento.
Si Io hace, da_arA el tren de engranajes.
Selector de taladrado/taladrado por percusidn (Fig. 4)
Papacambiar la herramienta del modo de taladrado al modo de taladrado por percusitn (o vice-
versa), g/re el selector (E) a los simbolos correspond/antes, como se muestra en la Figura 4.
Para taladtar, alinee el selector con el simbolo de la broca.
Para taladtar pot percusi6n, alinee el selector con el simbolo del taladro percutor, como se
muestra en la figura.
NOTA: El selector debe estar en el modo de taladrado o de taladrado pot percusi6n en todo
momento. No hay otras posiciones de operaci6n entre estas dos.
Portabrocas
AADVERTENCIA: Peligro de quemadura. SIEMPRE use guantes cuando cambie/as brocas.
Mientras la herramienta se encuentra en funcionamiento, /as piezas metalicas accesibles de
la misma y las brocas pueden sobrecalentarse. Los trozos pequetios de material roto pueden
datiar las manos sin guantes.
Pata insertar la broca, g/re el collar con los dedos en sent/do contrario a las agujas del reloj a
fin de abrir las mordazas del portabrocas (visto desde el extremo del portabrocas) e inserte el
vAstago de la broca aproximadamente 13 mm (1/2") en el portabrocas. Ajuste el anillo del por-
tabrocas en forma manual. Coloque la Ilave para portabrocas en cada uno de los tres orificios
y ajuste en el sent/do de las agujas del reloj. Es importante ajustar el portabrocas con los tres
orificios.
Pata libetar la broca, g/re la Ilave del collar en sent/do contrario a las agujas del reloj en uno
solo de los orificios y luego afloje el portabrocas manualmente y g/re el collar en sent/do con-
trario alas agujas del reloj (visto desde el extremo del portabrocas).
FUNCIONAMIENTO
Taladrado
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la herramienta y
descon6ctela de la fuente de alimentacidn antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
cua/quier dispositivo o accesorio.
_, ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, aseg_rese SIEMPRE de
sujetar ofijar firmemente /a pieza de trabajo. Siva ata/adrar un material de/gado, uti/ice un
b/oque de madera "de respa/do" para evitar datiar/o.
1. Use solamente brocas para taladro afiladas. Para MADERA, use la configuracitn de baja
velecidad y brocas hal/co/dales, brocas de pala, brocas salom6nicas o sierras perforadoras.
Para taladrar en METAL, use la configuraci6n de baja velecidad y brocas hal/co/dales de
acero r_pido o sierras perforadoras. Para MAMPOSTERiA, tal como ladrillos, cemento,
bloques de hormig6n, etc., utilice brocas con puntas de carburo indicadas para el taladrado
pot percusi6n. Papa brocas mayores de 10 mm (3/8"), use baja velocidad.
2. Aplique siempre presi6n en linea recta con la broca. Utilice la presi6n suficiente para
mantener la broca funcionando, pero no tanta como para ahogar el motor o ladear la
broca.
3. Sostenga firmemente la herramienta con ambas manos papa controlar la torsi6n del
taladro.
4. Sl EL TALADRO SE ATASCA, probablemente se deba a una sobrecarga o al uso inadec-
uado de la herramienta. SUELTE EL DISPARADOR INMEDIATAMENTE, retire la broca de
la pieza de trabajo, y determine la causa del atascamiento. NO OPRIMA EL DISPARADOR
PARA INTENTAR DESTRABAR EL TALADRO- PODR[A DAI(IARLO.
5. Para minimizar los ataecamientos o las roturas del material, reduzca la presi6n y deje ir
suavemente la broca hacia el final del orificio.
6. Mantenga el motor en funcionamiento cuando retire la broca de un orificio taladrado. Esto
ayudarA a prevenir atascamientos.
7. Con los taladros de velocidad variable, no es necesario marcar con un punz6n el centro
del lugar qua desea taladrar. Utilice una velocidad baja papa producir el orificio y acelere
oprimiendo el disparador mAs fuerte cuando el orificio sea Iosuficientemente pro/undo para
taladrar sin qua la broca salte hacia afuera.
TALADRADO EN METAL
USE SOLAMENTE en el tango de engtanajes de baja velocidad. Comience taladrando a
baja velocidad y aumente a potencia completa mientras aplica presi6n/irma en la herramienta.
Un flujo uniforme y suave de astillas metAlicas indica qua se taladra a la velocidad adecuada.
Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las excepciones son el bronce y el hierro
fund/do qua deben taladrarse en seco.
NOTA: Los orificios grandes en acero, de 8 a 13 mm (5/16" a 1/2"), se pueden perforar mAs
fAcilmente si primero se perfora un orificio piloto de 4 a 5 mm (5/32" a 3/16").
TALADRADO EN MADERA
USE SOLAMENTE en el tango de engtanajes de baja velocidad. Comience taladrando a
baja velocidad y aumente a potencia completa mientras aplica presi6n/irma en la herramienta.
Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas hal/co/dales qua se utilizan
para el metal. Estas brocas pueden sobrecalentarse a menos qua se rat/ran con frecuencia para
limp/at las virutas de las ranuras. Las piezas de trabajo qua pueden astillarse deben respaldarse
con un bloque de madera.
TALADRADO EN MAMPOSTER[A
Cuando taladre en mamposterfa, use brocas con puntas de carburo aptas papa taladrado pot
percusi6n y asegOrese de qua la punta est6 afilada. Para orificios de hasta 10 mm (3/8") de
diAmetro, use el rango de engranajes de alta velocidad. Para orificios mAs grandes de 10 mm
(3/8"), use el rango de engranajes de baja velocidad. AsegOrese de qua est6 seleccionado el
modo de martillo. Aplique fuerza constante y/irma en la herramienta para taladrar con mayor
eficacia. Un flujo de virutas uniforme y suave indica qua se taladra a la velocidad adecuada.
Varilla de profundidad
Para ajustar la varilla de profundidad, afloje el mango y mueva la varilla de manera tal que la
distancia entre el extremo de la varilla y el extremo de la broca sea igual a la profundidad de
perforaci6n deseada. Cuando per/ore con la varilla de profundidad, det6ngase cuando el extre-
mo de la varilla Ilegue a la superficie del material.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la herramienta y
descon_ctela de la fuente de alimentaci6n antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
cualquier dispositivo o accesorio.
Limpieza
i_,PRECAUCION: Nunca utilice solventes u otros qu/micos abrasivos para Iimpiar /as piezas
no met#licas de la herramienta. Estos productos qu/micos pueden dab/l/tar los mater/ales
pl#sticos utilizados en estas piezas. Utilice un patio humedecido s61ocon agua y jab6n neutro.
Nunca permita que penetre I/quido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas
en un I/quido..
Lubricacidn
Su herramienta fue adecuadamente lubricada antes de salir de fAbrica. Entre un periodo de dos
a seis mesas, dependiendo del uso, Ileve o envie su herramienta a un centro de mantenimiento
autorizado papa limpieza, inspeccitn y lubricacitn completas. Las herramientas qua se utilicen
en forma constante papa trabajos de produccitn necesitarAn qua se las lubrique mAs a menudo.
Las herramientas "sin mantenimiento" durante periodos prolongados deben volver a lubricarse
antes de set utilizadas nuevamente.
Accesorios
i_ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios
que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios podr/a ser peligroso. Para
reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse s61o los accesorios DEWALT
recomendados.
Los accesorios qua se recomiendan para utilizar con la herramienta estAn disponibles a un
costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita
ayuda para lecalizar algQn accesorio, ptngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701
East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llama al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o v/site
nuestro sitio web www.dewalt.com.
CAPACIDADES MAXIMAS RECOMENDADAS
DW505 DW520
CAPACIDAD DEL
PORTABROCAS 13 mm (1/2") 13 mm (1/2")
R.RM. 0-1 100-0-2 700 0-1 100-0-2 700
BROCAS PARA
TALADRADO EN METAL
BROCAS PLANAS PARA
TALADRADO EN MADERA
BROCAS PARA TALADRADO
EN MAMPOSTER[A
6ptima
maxima
13 mm (1/2")
Baia velocidad
40 mm (1-1/2")
Baia velocidad
5 - 10 mm (3/16 - 3/8")
13 mm (1/2")
13 mm (1/2")
Baja velocidad
40 mm (1-1/2")
Baja velocidad
10 - 11 mm (3/16 - 7/16")
20 mm (3/4")
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los
ajustes (incluida la inspecci6n y reemplazo de cepillos) deben set realizados pot un centro de
mantenimiento de fAbrica de DEWAL% un centro de mantenimiento DEWALT autorizado u otto
personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
PARA REPARACION Y SERVlClO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS,
FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVlClO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. NicolAs Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 -Col. Americana Sector JuArez
MEXICO, D.F.
Eje Central LAzaro CArdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(667) 7 12 42 11
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(81) 8375 2313
(222) 246 3714

QUERETARO,QRO
Av.Madero139Pte.-Col.Centro (442)2141660
SANLUISPOTOSl,SLP
Av.Universidad1525-Col.SanLuis (444)8142383
TORREON,COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongaci6n Dfaz Mir6n #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA,TAB
Constituci6n 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Pdliza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: NUm. de serie:
(Datos para set Ilenados pot el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto est_ garantizado pot un aSo a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, asf como en materiales y mano de obra empleados para su fab-
ricaci6n. Nuestra garantfa incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asf como los gastos de transportaci6n
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantfa deber_ presentar su herramienta y esta p61iza sellada pot
el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con 6sta, bastar_ la
factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantfa no ser,_ v_lida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaSa;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado pot personas distintas a las enlis-
tadas al final de este certificado.
Anexo encontrar_ una relaci6n de sucursales de servicio de f_brica, centros de servicio autor-
izados y franquiciados en la RepQblica Mexicana, donde podr_ hacer efectiva su garantia y
adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia limitada de tres a_os
DEWALT reparar_ sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano
de obra, durante tres a_os a partir de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas en las
piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilizaci6n inadecuada.
Para obtener informaci6n detallada sobre la cobertura de la garantia y sobre reparaciones,
visite nuestra p_gina Web www.dewalt.com o Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Esta
garantia no se extiende a los accesorios o a los daSos causados pot terceros al intentar realizar
reparaciones. Esta garantia le concede derechos legales especificos; usted goza tambi6n de
otros derechos que varian segQn el estado o provincia.
Adem_s de la garantia, las herramientas DEWALT est_n cubiertas pot nuestro:
SERVIClO GRATUITO DE 1 ANO
DEWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y reemplaza las piezas gastadas tras el uso
normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer aSo despu6s de la compra.
GARANT[A DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 D[AS
Si pot alguna raz6n no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de la herramienta
el6ctrica, el I_ser o la clavadora DEWALT, puede devolver el producto dentro de los 90 dias
siguientes a la fecha de compra acompaSado del recibo. De esta manera, se le reintegrar_ el
importe total del producto sin formularle pregunta alguna.
AMERICA LATINA: esta garantia no se aplica a los productos que se venden en Am6rica
Latina. Para los productos que se venden en Am6rica Latina, debe consultar la informaci6n de
la garantia especifica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa informaci6n.
REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: si sus etiquetas de
advertencia se tornan ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se las reemplacen
gratuitamente.
f
SER,
Tensi6n de alimentaci6n:
Consumo de oorriente:
Frecuencia de alimentaci6n:
Potencia nominal:
Rotaci6n sin carga:
Golpes por minuto
TO REUUUETHE RISKOFiNJURY, USERMUSTREADAND L_NDERSTANDTHE
INSTRUUTmO_MANUAL=ALWAYSUSE
P_0PEREYE,EA_AND RESPmRATORYPROTESTI0_.ALWAYSUSE
SIDEHANBLE. _ ADVErted=" LEAELMA_UALBE
m_STI_UUCm0NESPAPAUN F_CIO_AMmE_T8 SESU_8. SlEMPI_E
UTIEBCE_OTECSm0N _DESLJA!)APARALOS0JOS, 01DSS¥ VmAS
_ESPIRATORmAS=SIEMPI_EUTmLJSEEL_A_J_8 LATERAL
AV_T_S$_P_E_ ATIT_EPR_VENTIF,Lm_ELE_UIDE.
TOU_SURSUTmLISE_U_E P_0TECTIS_ 0CULAmRE_U_ITmVEET
RESPIRAT0mREADEQUATE=UTILISERLA P0mGNEELATERALE=
BEWA_Tm_UST_m_LTOOLC&,8ALTUMORE,M_21_ US_
ESPECIFICACIONS
DW505
120 V AC ~
7,8 A
50-60 Hz
650 W
0-1 1 00 /0-2 700 rpm
0-19 000/0-46 000 gpm
DW520
120 V AC ~
8,2 A
50-60 Hz
850 W
0-1 100/0-2 700 rpm
0-19 000/0-46 000 gpm
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCION, CP 05120
DELEGAClON CUAJIMALPA, MI_XlCO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.RC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTASELECTRICAS" S_I;_
enlaseccionamarilla. _AR!
DeWalt
DeWalt D25501K User manual

DeWalt
DeWalt DW217 User manual

DeWalt
DeWalt DW131 User manual

DeWalt
DeWalt D21441 User manual

DeWalt
DeWalt DWD525 User manual

DeWalt
DeWalt DW217 User manual

DeWalt
DeWalt DW138 User manual

DeWalt
DeWalt DCD792 User manual

DeWalt
DeWalt DC980 Heavy Duty XRP User manual

DeWalt
DeWalt DC725 User manual

DeWalt
DeWalt XR DWDCD991P2 User manual

DeWalt
DeWalt DC940 User manual

DeWalt
DeWalt DC820-XE User manual

DeWalt
DeWalt DC740 User manual

DeWalt
DeWalt DCD470 User manual

DeWalt
DeWalt DC920 User manual

DeWalt
DeWalt DC927 User manual

DeWalt
DeWalt DW217 User manual

DeWalt
DeWalt D21002 User manual

DeWalt
DeWalt DW912 User manual