DeWalt DWP610 User manual

_4
O
O
O"
o.., E_
o
>-o
O_-
03 z
ILl m
t_w
Ow
or- w
z
,_og
oz
a- _.1 ©
o
rr
o,_ a_
_zt-u
O<cc
DCC._
CC<_
0") cu
_zorn
@
0
.._
0
E
n-- U)
._- 0 "0
=.=_
>"_._
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(AUG10) Part No. A27313 DWP610, DWP611 Copyright © 2010 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color
scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configu-
ration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
If- Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
,&DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING: Indicates apotentially hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
ACAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may
result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALTTOOL, CALL
US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
OWARNING: Toreduce the risk of injury, read the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
_ARNING! Read all safety warnings and all instructions Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool Distractions can
cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tooL Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) ff operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCl) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric
shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or
akey left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing orjewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) ff devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tooL Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these
instructions taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result
in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by aqualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional Specific Safety Rules
• Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
• Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to
loss of control.
•DO NOT cut metal
• Keep handles and gripping surfaces dry, clean, and free from oil and grease. This will
enable better control of the tool.
• Maintain firm grip with both hands on router to resist starting torque.
•Keep hands away from cutting area. Never reach under the workpiece for any reason.
Keep the router base firmly in contact with the workpiece when cutting. These precautions
will reduce the risk of personal injury.
• Never run the motor unit when it is not inserted in one of the router bases. The motor
is not designed to be handheld.
• Keep cutting pressure constant. Do not overload motor.
•Check to see that the cord will not snag or impede the routing operation.
• Use sharp cutters. Dull cutters may cause the router to swerve or staff under pressure.
• Be sure that the motor has stopped completely before you lay the router down. If the
cutter head is still spinning when the tool is laid down, it could cause injury or damage.
• Be sure that the router bit is clear of the workpiece before starting the motor If the
bit is in contact with the workpiece when the motor starts it could make the router jump,
causing damage or injury.
• ALWAYS disconnect tool from power source before making adjustments or changing
bits.
• Keep hands clear of bit when motor is running to prevent personal injury.
• NEVER touch the bit immediately after use. It may be extremely hot.
•Provide clearance under workpiece for router bit when through-cutting.
• Tighten collet nut securely to prevent the bit from slipping.
• Never tighten collet nut without a bit.
•Do not use router bits with a diameter in excess of 1-3/8" (34.9 mm) in this tool
• Always use cutters with a shank diameter of 1/4" (6.4 mm) which corresponds to the size of
the collet in your tool.
• Always use cutters suitable for a speed of min. 27,000 min-_and marked accordingly.
• Not recommended for use in a router table.
• Avoid climb-cutting (cutting in direction opposite that shown in Figure 12).
Climb-cutting increases the chance for loss of control resulting in possible injury.
When climb-cutting is required (backing around a corner), exercise extreme caution to
maintain control of router. Make smaller cuts and remove minimal material with each pass.
• An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for
safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that
is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to
make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum
wire size. The following table shows the correct size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge
number, the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
Ampere Rating 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
More
Than
0
6
10
12
Not More
Than
6
10
12
16
18
18
16
14
AWG
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
Not Recommended
AWARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses.
Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY
EQUIPMEN_
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
• ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection,
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
,&WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
AWARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved
respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face
and body.
_WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI
$12.6 ($3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
• The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions
are as follows:
V...................... volts
Hz.................... hertz
min .................. minutes
- --. .............. direct current
.................... Class I Construction
(grounded)
[] .................... Class fl Construction
(double insulated)
.../min .............per minute
OPM ................ orbits per minute
A................ amperes
W............... watts
, ............. alternating current
............. alternating or direct current
no .............. no load speed
@............... earthing terminal
_ .............. safety alert symbol
BPM .......... beats per minute
RPM .......... revolutions per minute
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Motor
Be sure your power supply agrees with nameplate marking. 120 Volts AC means your tool will
operate on alternating current. As little as 10% lower voltage can cause loss of power and can
result in overheating. All DEWALT tools are factory-tested; if this tool does not operate, check
the power supply.
_WARNING: Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning
label Accessories running over rated speed can fly apart and cause injury.Accessory ratings must
always be above tool speed as shown on tool nameplate.
,&WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
Components (Fig. 1-11)
A. Quick release tabs
B. Depth adjustment ring
C. Variable speed dial
(DWP611 only)
D. On(I)/off (o) switch
E. Spindle lock button
E Led lights (DWP611 only)
G. Guide pin groove
H. Micro adjustment scale
I. Locking lever
J. Edge guide slot (fixed base)
K. Subbase
(DWP610 has a round subbase,
DWP611 has a D-subbase) both
are available as an accessory.
L. Vacuum attachment
(For use with plunge base)
M. Holes for premium edge guide
(sold separately)
N. Turret stop
O. Depth adjustment rod
OPERATION
R Plunge lock lever
Q. Edge guide
R. Guide pins
S. Locking lever adjustment screw
T. Centering tool
U. Collet nut
V. Vacuum attachment (fixed base)
W. Screws (vacuum attachment)
X. Edge guide slot (plunge base)
Z. Motor unit
AA. Motor stop
BB. Thumb screw
CC. Knurled knob
DD. Depth adjustment scale
EE. Zero adjuster tab
FF. Sub-base screws
GG. Edge guide screws
HH. Tab (vacuum attachment)
II. Snap tab (vacuum attachment)
JJ. Plastic washer (vacuum attachment)
KK. Thumb screw (vacuum attachment)
_WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
NOTICE: Do not use router bits with a diameter in excess of 1-3/8" (34.9 ram) in this tool.
Connecting To Power Source
•_CAUTION: Before connecting tool to power source, check to see that the switch is in the
"OFF" position. Also, check the power circuit to see that it is the same as that shown on
specification plate of the tool.
Starting and Stopping the Motor (Fig. 1)
_ CAUTION: Before starting the tool, clear the work area of all foreign objects. Also keep firm
grip on tool to resist starting torque.
_CAUTION: Toavoid personal injury and/or damage to finished work, always allow the power
unit to come to a COMPLETE STOP before putting the tool down.
Toturn unit on, depress the side of the dust-protected switch (D) that reads "ON" and corresponds
to the symbol "1." To turn the unit off, depress the side of the switch that reads "OFF" and
corresponds with the symbol "O."
Motor Quick Release (Fig. 2)
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
1. Open the locking lever (I)on the base.
2. Grasp the motor unit with one hand, depressing both quick release tabs (A).
3. With the other hand, grasp the base and pull motor from the base.
Bit Installation and Removal (Fig. 3)
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
TO INSTALL THE BIT
1. Remove the motor unit from the base unit, see Motor Quick Release (if needed).
2. Clean and insert the round shank of the desired router bit into the loosened collet as far as
it will go and then pull it out about 1/16" (1.6 mm).
3. Depress the spindle lock button (E)to hold the spindle shaft in place while turning the collet
nut (U) clockwise with the wrench provided.
NOTE: The unit is equipped with multiple spindle lock detents allowing an optional "manual
ratchet" method of tightening the bit.
To tighten with the "manual ratchet" method:
a. Without removing the wrench from the collet nut (U), release pressure on the spindle lock
button (E).
b. With the wrench still on the collet nut (U), reverse the tightening direction to reset the
wrench position.

¢ Depr_s the spindle lock b_ton _E_)again and turn the wrench ctoekwi_
d P_p_et the pm_sre untg the oo_tet sut (U} reach_ desired tight_&
NOTICE" Avoid p_s/Me detn_ to lhe refit Meve_ tigh_n _e sot#st wffhout _ b#t.
TO REMOVE THE BIT
t Remove t_ motor unit from the ba_ unit _e Motor QL;4eI_Rel_
2, Depress the spisdla leck button (E} to he_ the spindle shaft In pla_ whl_etumisg the co[_
nut/U) caunteroi_kwise w_h the Wresch provide.
To Io_ _g the "ma_M ratchet, m_hc.d:
a. Wit]lout remev#_g the wrench from the toilet nut _lJ} re}_ pressure an the up#idle took
button (E)
b With the wrench st# oe the co_et nut (U} _eroe the oo,senir_g dir_bn te r_t t_
wrench _sltlas
c Dep_e the spindle ieek bd_toe (E) agas s_ tern the w_ncfl eountem_ckw}_,
d. _t the procure ushl the sorter sut (U) is ioe_ asd the b_t can _ removed.
Collets
NOTE: N_er tighten the ce!let without fi_ inAs_ing a router bit e _ Tightecieg an empty
co!_ _vec _ _ can _amage the ooi_,
To chasge eettet szes, unecraw the eo_tet ee_mb/y as descried a_ve, thetsli the deetre_
co_t _ r_e_V_g the _ec_ure. "Theeo}_et end the coH_ nut a_ connected, Do act attempt
to remove the co_et frost the co{_et nut,
Locking _ver Adjustment (Fig, 4)
_WARNIN_ To m_ the r;_k of _turn unit off end dt_conn_ it from power
_before in.Marling and _ing aeries, before ad_f_ng or when making
repat_. An acc_enta/ _-up CaDc_se ireful'y.
Eece_,,e corse sedu_d rcgt be used to etamp the @eking _e_e U4s4ngexcessive _erce may
durance the bzsee.
Whe_ the tockis_ _er }eclam_ the motor should oct m_._veis the beee,
Ad}setme_ is nesd_ if the _ocking leee_ wttt sot stamp w_thout exc_ive force or _ the n'#tec
moves io the base after demp_i_g_
To _g,_ the ioektr_ leve_s _n_pieg t_e:
1_Open _e t_kiI_ leve__.
2 Ueisg a hex w_esh turn 8ookie9 teuer _diustrnent ecre¢_(S} is ema_ incran_2st&
Turning the _rew c_kw_ t ghtess the ieve_; whi_e tum_s9 the screw caunte_bckwk_
Iooeene the lever
Center_ng _e Subbase (Fig. 5)
_WARNING: To reduce the risk o_ in_ turn un_ off a_ d_conne_t it from power
_rce befene tnata_}ing and _ovtng _ before a_ju_lng or when roaking
tepab_. An _eck#eeta/ sta_t_tp c_ s_se ie_ury,
if you r_ed ta adjust o_oge_ or _epkece the subbe_, a sentedngtoe_ la recommended, _efe_
to Acees_%s, The centering toe_ coeeists of e cone and e pin,
To adj_ the sl,t_a_, follow tl_ _1_ bel_,
1, Leoseo but _ not _e_ove the sub_3_ screws (F?) so the sub/o_e meces freely
Zinsert the p_s_r_o the _iI_ and t_h_n the ce_ nut
3, Insert the motor into the base and clump the I_;kil 9 to<or oe the base.
4. Place the co_e On the #n !F_G 6A} ecd lightly press down on the cone until_tstops as
shown }r_F_gure 5B_ This wii] curator the subbase,
5, Whi{e holding down os the case, tJgh4es the sabine sere#s.
Using Template Guides
_e _e_d _ab_¢se will asce_ unlw_eal temple gei_s, _emmend_ acc_sedee _r u_
with your too} a_ ava_lab_e at extra oe_ from you_ ]ece de_'_leror author_ed sewlce center.
NOTE: The D-ehs_ subb&se don not aceommod_e temp}ate guides and ts design_ to
_comraod_e b_ts up te 1o3/8* (249 ram) iediameler
Touse Template Guide_
1I Ceeter the esbba_ $_ Seducing The _t,_base
2, _e_ta_ltemplate gu*de (avai}ab_e es an _cesso_) on the aubbase _d tightes secore_y
Adjusting the Depth of Cut (Fig, 6)
_WARNING: To _ee the r_k of i_a_ tare unit Off and dL_nn_ _from power
_rce bofore instah'ing and romoving _, bef_ adjuMing or when making
_, Ae aecideo#a/ Stuart'up Ca_ C_Se i_U_y
1, _tect and instat the _red bit See Bit INalla_ an# Removal
2. Assem_e bsse to motor: smsutrog E_a_ ie _hc43 to the depth _juNmest dsg Place
ro_Aet os tba wo_ piece,
30_n the !ocking lever (_} a_d turn the depth adj_str_n{ dng {B}_i_ the b_ }ust teuchee
the work p_e, Ture_ng the nng C_ockwse _iSeS the Setting hess whi_e turning it
coueterolockwi_ Iowera the Cbrti_g headL
4. "Turn the m_eto adjaAable ecaie (H) eleckwi_ ecti_ the 0 on the ec_e lines up w#:h the
_ister ee _he bottom o_the depth _joetmest _sg
5. Turn the depth ad}ustmect dng anti} the _eter _ineeup w_h desJr_ depth of cut m.eck_sg
on the mic_ adiuetab_e eca_.
NOTE: Each math on the adjustab;e e_la ro_r_ects a de_h o_rasge of1164 _ or 015 ° {04
mn9 and ore let! (3_ turn of the nr_g changes the depth 0.6" 12.7 ram}
6, C_ose the _ockJngI_,er (} ta bck the b_e
Using an Edge Guide (Fig. 7, 9)
An edge gude {mede_ DNP618 / is available tram your k_ca_r_.ail_ or _ise center _ exba
con!.
1, Remoee the rector unit tram the base unit _e Metes Q_k Release.
2, Remz_se f_et he_d _rawe (GG) from _orage ho_s on _ge gui_
3. SI_ ed_ guide _o _e go}de s_ot (Jr on e_deof fixed b_e or (X_on side of the piusge
ba_. hsed the baD flat h_d _raws through the appropriatef_les is the cub ba_ to
secure the edge guide_ T@hten ha_were
4 Follow al_instru_ione ne{uded with the _ guide
NOTE: To rameve the edge gu_e, re;verse _e _bove proceda_ After remc,_ edge guide
e_ways r_ace the t%o f_ heed ec_we _to the stora_ hok_e On the edge (guide to p_event
bes_
Using aPremium Edge Guide (Plunge _se Only)
A Premium _ge Guide (nrodeJ DW6_,3) _ aval_e _m _ur be@ _aiter or ser_ic,e ouster
extra cost, Fo_iow the e_bly netructions tnctud_ with the e@_e guide.
Vacuum A_chment (Fixed Ba_ Only, Fig, 8)
_WARNING_ To _the Hsk of Mjury, _rn unit off end d_sc_nnec_ it from power
aec_ree before tnsta#_ and _ovlng a_-,or_ before adju_ing or when making
ret_i_, Ao aocldentat st_,_-op e_ c_se /r_ury
-Tocosnect the router to a vaceecn cteecer for dust co_t#s follow these st@e,
1, Remove t_ motor unit frara tba ba_ usit see Motor Q_Jek Rel¢_-_lBer
2 #at_.:h vacuum _bachmest ac.ce&sety G t}to the base ms#_own tr_hte# thumb _ewe {W)
seeura_y _ hasd_
3, Atteeh h<_seadapter to vaeuam att&rohmeet ecC_G'
4, Whes ueingvacuam attachmect ba _are of tba p_ecement of the vecuum cl_n_: Be sure
that the vacuum o_aner is steple and that its hose will sot intedere with the wo rk
Vacuum Attachment (Plunge Base Only, Fig. 9)
t Remove the motor unit frar_ the p_uege bsse_ _ Molar Q_ek Release
2. Slide tab (HH fs_) o_ vacuum attachm/ent into s_ot inplunge ba_ and snap tab (]_ inset}
isto hole sp_asge b_Je,
g+_ure to _e w_h suppfled plestb wesher (JJ} add thumb ecr_ (KK), T_ght_ thumb
!'_r_ _or_y by hand,
4 A_tech hose adepto_ to _acuum _achment.
5. Whec _s_sg_euum attechment _ _'ware of the p;acemest of the vecuum c_ner. Be sure
the vecuam cieece_ is stabte and _S hose wit_ not [stealere w_h the wor_
Set.up: Fixed Base (Fig. 1, 2)
INSERTING TNE MOTOR INTO THE FIXED _SE (FIG.l, _ 10)
AWARNING_ TO reduce the risk of M_r}¢ turn ue# _ and di_nn_c_ it from power
_our_ b_ore tns_afling _d romov_ng _=aorie_s, before adjuMing Or when making
repair& At_ aec_entel start*up cec c,_se in_J_y
t, Open the _ockitlg _,er (I}on the _1
2 F the depth ad}u_meot dsg (B} is not art the motor, thread the depth adjustment nng (B}
onto tba motor anU_ the degs _',eout halfway between the top end bottom of the metec
shown, _seeR the motor ir_o the b_ by elignin9 t_ groove on the motor (G) with t_
guide pies (R) oe the _se $Iide tt°_ motor down until the depth adju_ment dn9 neaps k_to
place,
NOTE: Guide ps grooves (<3}are tacated on e_her _de of the rector _ it can be pse_ioned
in two orieet_bana,
g Ad}u_ the de_h of out by taming the depth ediustment ring, _ A_}uetir_l _e Depth of
4. Close the _oo_ng lever (l} when the de,red depth ie ech_eved Fec reformat[co on setting
the cu_isg depth _ Adj_ing _ Depth of C_,
Set-up: Plunge Base (Fig, 1, 10, 11)
iNSERTI_ THE MOTOR INTO THE F_UNGE BASE
ZkWARNING: To mdu_:e the _k of #aj_r_ _ure #.nit off and d_onne_ it from power
_b_o_Y_ in_Mting and p_nov}ng a_(_e_ before adjuMing or when making
repaim_ Ae acc_tef stay#up S_ c_se /nju_y
IRemove the depth edjust_st dng IS} from t_ motor, tt is _t u_d wth the p_us_ base,
NOT_: Ssap depth adlu_mect dsg onto fixed ba_, when sot in _, to p_vest lose_
2. inert t_ motor l_e _ b_se by aligning tba groove on the motor {G} w_h the guide p_es
(R} on the L_ase S{ide the motes down until the motor _o_ on the motor s_op fAA)
3, C_ose the locking l_er (_},
ADJUSTING THE PLUNGE ROUTING DEPTH (FiG_ 11)
_WARNIN_ Ta roduee the Hsk of inju_ turn ue_ off and disconn_ _from po_
eourae before teetalfing and romoving a_, before _dju_ng or when making
re_alm. An eork_ents/ eta=up c_ s¢_se /njur7
t Usbck the lunge r_cbanlam by puIIisgdow_ the p_usge k_ck [ever (_. Plunge the _outer
dowe es tar _ it wit€ go a_!owg,_gthe bi_to just touch the werkp _ze
2. Lock the p_unge mechanism by re_sing the ptusge _oak _ever (P)
& Loo_ the depth edjuslment rod (O) by turmng the thumb :screw (BB) counteroleekw_se_
4, Slide the depth adjustmest _d (O} down _ that it m_e the lowest turre_ stop tN}_
5, Slide the zero edjue_er tab _EE)on tLm,de:p_ edtust_#t rod down so th_ the top of it meets
zero OSthe de_h ad_uetmect _ca}e (DD}_
6 Graspieg the top, knu_ed _t k_n of ti_e depth edjust meet rad (O)_sti_ _ up so that the tab
(_E_ a_}gnew_h the desited depth of cut on the depth adia_rsent ecale (Oh},
7, Tightes the thumb screw (E_} to hoKt Khede_tl edjustment _od n piece,
8, Keeping both hands oe the handle& un_ck the plunge m'echa_ Sm by pu tir_gthe p_unge
#ok !user (P) down. The plun_#e mechanism and the motor w_l_n_ve up, Wh_'_ tbe roarer
ie ptur_d, the depth edjustm_ot _ w_I hit the turret stop aJlow ng the raute_ to reach
exact _/the deeired depth.
U_MNGTHE ROTATING TURRET FOR STEPPED CUTS (FIG. 1t}
If the depth of cut required is more thus is acceptable iea single pass_ rotate the tu_et so that
de_h rod (O} lines up with taller tunet stop nitla_ly #_er each out, retie the turret _o th_ the
depth step IS_ up wth shotler _ unt)_the flrra_depth of out isreached.
&WARNIN_ E%)not ch_ ff_e turzet stop wh#e the r_ter is nJnningu 7_2s w/# p_ce your
h_tds too neat tf_ cutter he_J.
FiG I
c
D
FIXED BASE _ BA_B_ FIXE B#_E Flea
D-SH_ED SUBB_E
SEM_LLE EN O
SUB B_E EN FORMA DE D
ROUND _UBBASE
SEMELLE RONDE
SUB-BASE REDONDA
PLUNGE _A_E
BASE PLONGEANTE
BAS_ PRRA PENETRAC_]N
R
AA
FIG 2
A
FIG 3E
TfGHTEN R_ET T_GHTEN
_RRER R_iNr[i_ISER 8ERRER
APRETAR REF_t)SFS_ON_ /_RE_TAR
F_ 4
F_G 6
•TFiG 5B |
FF
F_G 7
GG
FIG 8
_._(!i:i:_:ii!;!i!!i!;_;!::i::!ii_:!iw
F_G 9 RG 10
KK

FIG. 11 EE
BB
O
CC
Y
FIG. 12
FINE ADJUSTMENT OF ROUTING DEPTH (FIG. 11)
_WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury
The knurled knob (CC) at the bottom end of the depth adjustment rod can be used to make
minor adjustments.
1. To decrease the cutting depth, rotate the knob clockwise (looking down from the top of the
router).
2. To increase the cutting depth, rotate the knob counterclockwise (looking down from the top
of the router).
NOTE: One complete rotation of the knob results in a change of about 5/128" or .04" (1 mm)
in depth.
CUTTING WITH THE PLUNGE BASE (FIG. 11)
_WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury
NOTE: The depth of cut is locked in the plunge base's default state. The plunge lock requires
user actuation to enable the "release to lock" plunge mechanism.
1. Depress the plunge lock lever (P) and plunge the router down until the bit reaches the set
depth.
2. Release the plunge lock lever (P)when desired depth is reached.
NOTE: Releasing the plunge lock lever automatically locks the motor in place.
NOTE: If additional resistance is needed use the hand to depress the plunge lock lever.
3. Perform the cut.
4. Depressing the plunge lock lever will disable the locking mechanism allowing the router bit
to disengage from the work piece.
5. Turn the router off.
Operation: All Bases
DIRECTION OF FEED (FIG. 12)
The direction of feed is very important when routing and can make the difference between a
successful job and a ruined project. The figures show the proper direction of feed for some
typical cuts. A general rule to follow is to move the router in a counterclockwise direction on an
outside cut and a clockwise direction on an inside cut.
Shape the outside edge of a piece of stock by following these steps:
1. Shape the end grain, left to right
2. Shape the straight grain side moving left to right
3. Cut the other end grain side
4. Finish the remaining straight grain edge
CHOOSING ROUTER SPEED (DWP611 AND DWP611PK ONLY) (FIG. 1)
Refer to the Speed Selection Chart to choose a router speed. Turn the variable speed dial (C)
to control router speed.
SOFT START FEATURE (ALL MODELS)
The Compact Routers are equipped with electronics to provide a soft start feature that
minimizes the start up torque of the motor.
VARIABLE SPEED CONTROL (ALL UNITS) (FIG. 1)
This router is equipped with a variable speed dial (C) with an infinite number of speeds between
16,000 and 27,000 RPM. Adjust the speed by turning the variable speed dial (C).
NOTICE: In low and medium speed operation, the speed control prevents the motor speed
from decreasing. If you expect to hear a speed change and continue to load the motor, you
could damage the motor by overheating. Reduce the depth of cut and/or slow the feed rate to
prevent tool damage.
The Compact Routers are equipped with electronics to monitor and maintain the speed of the
tool while cutting.
SPEED SELECTION CHART
DIAL
SETTING
1
2
3
4
5
6
APPROX.
RPM
16,000
18,200
20,400
22,600
24,800
27,000
APPLICATION
Large diameter bits and cutters
Small diameter bits and cutters.
Softwoods, plastics, laminates.
NOTE: Make several light passes instead of one heavy pass for better quality work.
Troubleshooting
For assistance with your tool, visit our website at visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).
MAINTENANCE
AWARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause inju_
Cleaning
AWARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with dry air at least once a week.
Wear proper ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) eye protection and proper NIOSH/OSHA/MSHA
respiratory protection when performing this.
•& WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of
the tool. These chemicals may weaken the materials used in these parts. Use a cloth dampened
only with water and mild soap. Never let any fiquid get inside the tool; never immerse any part
of the tool into a fiquid.
Failure To Start
Should your tool fail to start, check to make sure the prongs on the cord plug are making good
contact in the outlet. Also, check for blown fuses or open circuit breakers in the line.
Lubrication
This tool has been lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit
under normal operating conditions. No further lubrication is necessary.
Brush Inspection
For your continued safety and electrical protection, brush inspection and replacement on this tool
should ONLY be performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT authorized service
center or other qualified service personnel.
At approximately 100 hours of use, take or send your tool to your nearest DEWALTfactory service
center or DEWALT authorized service center to be thoroughly cleaned and inspected. Have worn
parts replaced and lubricated with fresh lubricant. Have new brushes installed, and test the tool for
performance.
Any loss of power before the above maintenance check may indicate the need for immediate
servicing of your tool. DO NOT CONTINUE TO OPERATE TOOL UNDER THIS CONDITION. If proper
operating voltage is present, return your tool to the service station for immediate service.
Waxing Motor and Base
To maintain a smooth action when moving the motor unit in relation to the base, the outside
of the motor unit and the inside of the base can be waxed using any standard paste or liquid
wax. Per the manufacturers instructions, rub the wax onto the outside diameter of the motor
unit and the inside diameter of the base. Allow wax to dry and buff off residue with a soft cloth.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments (including
brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center,
a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical
replacement parts.
Accessories
,_WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. Toreduce the risk
of injury, only DEWALT,recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
service center.
If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 or call 1-800-4-DEwALT (1-800-433-9258).
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALTwill maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
Ifyou are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the
packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
TO REDUCE THE RiSK OF
iNJURY, USER MUST
READ iNSTRUCTiON MANUAL, ALWAYS USE
PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION,
_AVERTISSEMENT ATitre
PreventR, life le guide•
MANUAL DE INSTRUCCIONES. SIEMPRE SE DERERA
LLEVAR LA PROTECCI()N APROPJADA PARR LA VISTA Y
PAPA LAS ViAS RESPiRATORIAS.
,_, TITRE PR_VENTIF,
II___ LIRE LE GUIDE. JL
FAUT TOUJOURS PORTER DE L'_OUIPEMENT DE
PROTECTION OCULAJRE ET RESPJRATOIRE APPROPRJ_.
MANUAL DE INSTRUCCIONES. SIEMPRE SE DERERA
LLEVAR LA PROTECCION APROPIADA PAPA LA VISTA V
PARA LAS VIAS RESPIRATORMS.
A TITRE PREVENTIF,
LJRE LE GUIDE, IL
FAUT TOUJOURS PORTER DE L'_QUIPEMENT DE
PROTECTION OCDLAIRE ET RESPIRATOIRE APPROPRIE,
Ddfinitions : lignes directrices en mati_re de sdcuritd
Les definitions ci-desseus decrivent le niveau de danger pour chaque met-indicateur
employ& Lirele mede d'emplei et perter une attention particuliere a ces symbeles.
i_LDANGER :indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas 6vitGe,
entrainera la mort ou des blessures graves.
ikAVERTISSEMENT :indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas 6vitGe,pourra# entrafner la mort ou des blessures graves
=_4TTENTION :indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
6vitGe, pourra# entrafner des blessures I_g_res ou mod_r_es.
AVIS :Indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais
qui par contre, si rien n'est fait pour 1'Gviter,pourrait poser des risques de dommages
materiels.
J
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT
AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMI_RO SANS FRAIS • 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258}.
_AVERTISSEMENT :afin de rGduire le risque de blessures, fire le mode d'emploi de I'outil.
Avertissements de sdcuritd gdndraux pour les outils
dlectriques
AAVERTISSEMENT! Lire tousles avertissements de s_curit_ et toutes les directives.
Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc
_lectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTERIEUR
Le terme _outil _lectrique _ cit_ dans les avertissements se rapporte a votre outil _lectrique
alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les /ieux encombr_s ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques clans un milieu d_flagrant, tel qu'en
presence de liquides, de gaz ou de poussi_res inflammables. Les outils _lectriques
produisent des _tincelles qui pourraient enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) E-Ioigner les enfants et les personnes a proximit_ pendant I'utilisation d'un outil
_lectrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maftrise a I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATI#RE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre a la prise. Ne jamais modifier
la fiche d'aucune faqon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
_lectrique mis a la terre. Le risque de choc _lectrique sera r_duit par l'utilisation de fiches
non modifi_es correspondant a la prise.
b) E-viter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des tuyaux,
des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs. Le risque de choc _lectrique est
plus #lev_ si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou a I'humidit_. La p_n_tration de I'eau
dans un outil _lectrique augmente le risque de choc #lectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de faqon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de
la chaleur, de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les cordons
endommag_s ou enchev_tr#s augmentent les risques de choc _lectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se servir d'une rallonge convenant
cette application. L'utilisation d'une rallonge conque pour I'ext_rieur r_duira les risques
de choc _lectrique.
f) S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique clans un endroht
humide, brancher I'outil clans une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un
disjoncteur de fuite a la terre (GFCl). L'utilisation de ce type de disjoncteur r_duit les
risques de choc _lectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve de jugement Iorsqu'un outil
#lectrique est utilis#. Ne pas utiliser d'outil #lectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un simple moment d'inattention
en utilisant un outil _lectrique peut entra_ner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individueile. Toujours porter une protection
oculaire. L'utilisation d'_quipements de protection comme un masque antipoussiere, des
chaussures antid_rapantes, un casque de s#curit_ ou des protecteurs auditifs Iorsque la
situation le requiert r#duira les risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve a la
position d'arr#t avant de relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'ins_rer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outil #lectrique alors
que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil #lectrique dont I'interrupteur est
la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer I'outil. Une cl# ou une cl_ de
r_glage attach_e a une partie pivotante de I'outil _lectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en tout temps. Cela permet de
mieux maftriser I'outil _lectrique dans les situations impr_vues.
f) S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de v#tements amples ni de bijoux.
Garder les cheveux, les v#tements et les gants a I'_cart des pi_ces mobiles. Les
v#tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coinc_s dans les
pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de d_poussi_rage
et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccord_s et utilis_s. L'utilisation
d'un dispositif de d_poussi_rage peut r_duire les dangers engendr_s par les poussieres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique appropri_ a I'application.
IJoutil #lectrique appropri_ effectuera un meilleur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
pour laquelle il a _t_ conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux. Tout outil
_lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux est dangereux et dolt _tre r_par#.
c) D#brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de I'outil
_lectrique avant de faire tout r_glage ou changement d'accessoire ou avant de
ranger I'outil. Ces mesures preventives r_duisent les risques de d_marrage accidentel de
I'outil _lectrique.
d) Ranger les outils _lectriques hors de la port_e des enfants et ne permettre
aucune personne n'_tant pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils _lectriques deviennent dangereux entre les mains
d'utilisateurs inexp_riment_s.
e) Entretien des outils _lectriques. Wrifier si les pi_ces mobiles sont mal align_es ou
coinc_es, si des pi_ces sont bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de I'outil _lectrique. En cas de dommage, faire
r_parer I'outil _lectrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont
causes par des outils _lectriques real entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguis_s et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et affQt_s sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
maftriser.
g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets, etc. conform_ment aux
pr_sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil _lectrique pour toute operation autre que celle pour
laquelle il a _t_ conquest dangereuse.
5) RI_PARATION
a) Faire r#parer I'outil #lectrique par un r#parateur professionnel en n'utilisant que des
pi_ces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation s_curitaire de
I'outil _lectrique.
R_gles particufi_res de sdcuritd additionnelles
• Tenir I'outil par les surfaces isol_es pr_vues acet effet pendant toute utilisation oQ
I'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des ills _lectriques caches ou son
propre cordon. Tout contact avec un fil sous tension met les parties m_tal/iques expos_es
de I'outil sous tension et _lectrocute I'utilisateur.
• Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et immobiliser le mat#riau
sur une surface stable. Tenir la piece a la main ou contre son corps offre une stabilit_
insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contrSle.
•NE d_couper AUCUN m_taux.
•Maintenir les poign_es et les surfaces de prises propres et s_ches, exemptes d'huile
ou de graisse. Ce/a permettra un mei//eur contrS/e de/'out//.
•Maintenir une prise ferme sur la toupie, adeux mains, pour r_sister atout couple de
d_marrage.
•Garder les mains _loign_es des zones de coupe. Ne jamais passer les doigts sous
le mat_riau pour quelque raison que ce soit. Maintenir fermement /a base de/a toupie
tout contre la piece pendant la coupe. Ces precautions r_duiront tout risque de dommages
corporels.
• Ne pas faire tourner le bloc-moteur de la toupie rant que celle-ci ne sera pas ins_r_e
clans I'une de ses bases. Le moteur n'a pas #t_ conqu pour _tre tenu manuellement.
• Maintenir une pression de coupe constante. Ne pas surcharger le moteur.

• Wrifier que le cordon ne s'enchev6trera pas clans la toupie ou n'entravera pas son
fonctionnement.
• Utiliser seulement des organes de coupe bien affOt_s. Les organes de coupe 6mouss6s
pourraient faire d6vier la toupie ou la faire caler sous la contrainte.
• S'assurer que le moteur est a I'arr6t complet avant de poser la toupie. Le fait de poser
I'outil alors que I'organe de coupe continue de toumer pose des risques de dommages
corporels ou mat6riels.
• S'assurer que la fraise a d_foncer ne touche pas la piece a travailler avant de mettre
I'outil en marche. Le fait de la mettre en contact avec la piece alors que le moteur d6marre
pourra la faire rebondir et poser des risques de dommages mat6riels ou corporels.
•D_connecter SYST_=MATIQUEMENT I'outil du secteur avant de changer de fraise ou
d'effectuer tout r_glage.
• Prot_ger les mains de la fraise Iorsque le moteur tourne pour pr_venir tout risque de
dommages corporels.
• Ne JAMAIS toucher I'organe de coupe imm_diatement apr_s usage. II pourrait _tre
extr_mement chaud.
• Laisser un espace sous la piece pour que la fraise a d_foncer puisse la traverser de
part en part.
•Resserrer soigneusement I'_crou de la douille de serrage pour _viter tout d_rapage de
la fraise.
• Ne jamais setter I'_crou de la douille de serrage sans qu'une fraise n'y soit install_e.
• Ne pas utiliser des fraises a d_foncer d'un diam_tre sup_rieur a 34,9 mm (1-3/8 po).
• Utiliser syst6matiquement des organes de coupe d'un diametre de tige de 6,4 mm (1/4 po),
correspondant a la taille de la douille de votre outil.
• Utiliser syst6matiquement des organes de coupe conqus pour une vitesse minimale de
27 000 min -_,et 6tiquet6s comme tels.
• Non recommand_ pour 6tre utilis_ avec une table a toupie
•r=viter tout usinage tangentiel en avalant (couper clans la direction oppos_e a celle
indiqu_e en figure 12). L'usinage tangentiel en avalant augmente les risques de perdre
le contr61e de I'outil et de dommages corporels. Lorsque c'est n6cessaire (ex . " recul
dans un coin), prendre des pr6cautions extremes pour maintenir le contr61e de la toupie.
Effectuer des coupes plus r6duites et retirer le mat6riau a chaque passage.
• Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ad_quat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage am_ricain normalis_ des ills]). Plus le num6ro de
calibre de fil est petit et plus sa capacit6 est grande, par exemple un calibre 16 a plus de
capacit6 qu'un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de
tension entrafnant perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utifis6e pour
obtenir la Iongueur totale, s'assurer que chaque rallonge pr6sente au moins le calibre de fil
minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utifiser scion la Iongueur de rallonge et
I'intensit6 nominale indiqu6e sur la plaque signal6tique. En cas de doutes, utiliser le calibre
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre minimum pour rallonge
Volts Longueur totale du cordon
Intensit_ nominale en m_tres (en pieds)
120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Plus de Pas plus de AWG
0 6 5,5 (18) 4,9 (16) 4,9 (16) ] 4,3 (14)
6 10 5,5 (18) 4,9 (16) 4,3 (14) [ 3,7 (12)
10 12 4,9 (16) 4,9 (16) 4,3 (14) 3,7 (12)
12 16 4,3 (14) 3,7 (12) Non recommande
iL4VERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de s6curit6. (ANSI Z87.1) and (CAN/
CSA Z94.3) Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de s6curit6. Utiliser 6galement
un masque facial ou anti-poussi&re si I'op6ration de d6coupe g6n&re de lapoussi&re. TOUJOURS
PORTER UN E-QUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE- :
• protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) et
• protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA.
_4VERTISSEMENT :certaines poussi&res produites par les travaux de ponqage, de sciage,
de meulage, de perqage et par toute autre activit6 de construction contiennent des produits
chimiques reconnus par I'Etat de la Califomie comme pouvant causer le cancer, des anomafies
cong6nitales ou d'autres problemes li6s aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de
ces produits chimiques "
• le plomb des peintures a base de plomb,
• la sifice cristalfine provenant des briques, du ciment et d'autres produits de maqonnerie ainsi
que, et
• I'arsenic et le chrome issus du bois trait# chimiquement.
Les risques reli6s a I'exposition aces produits chimiques varient scion la fr6quence a laquelle
I'utilisateur effectue ce type de travail. Pour r6duire I'exposition aces produits chimiques : travailler
dans un endroit bien ventil6 et porter un _quipement de s6curit6 approuv6, notamment un masque
antipoussieres congu sp6cialement pour filtrer les particules microscopiques.
•_viter tout contact prolong_ avec la poussi_re soulev_e par cet outil ou autres outils
_lectriques. Porter des v#tements de protection et nettoyer les parties expos_es du
corps avec de I'eau savonneuse. S'assurer de bien seprot#ger afin d'_viter d'absorber par
la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
i_AVERTISSEMENT :cet outil peut produire et r_pandre de la poussi_re susceptible de
causer des dommages s_rieux et permanents au syst_me respiratoire. Toujours utiliser
un appareil respiratoire anti-poussi_res approuv_ par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les
particules clans le sens oppos_ du visage et du corps.
_4VERTISSEMENT :toujours porter une protection auditive appropri_e conform_ment
la norme ANSI $12.6 ($3.19) lots de I'utilisation du produ#. Dans certaines conditions et scion
la dur6e d'utilisation, le bruit 6mis par ce produit peut contribuer a une perte auditive.
• L'#tiquette appos_e sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et
leurs d6finitions sont indiqu6s ci-apres
V..................... volts A.................... amperes
Hz................... hertz W................... watts
rain ................. minutes _ ................. courant altematif
- --. ............. courant continu _ ................. courant altematif ou continu
@ ................... Construction de classe no .................. vitesse a vide
(mis a la terre) _ ................... borne de terre
[] ................... Construction de classe II _ .................. symbole d'alerte a la s_curit_
(a double isolation) BPM .............. coups par minute
RPM ............... rotations ou altemance .../min ........... par minute
par minute OPM .............. orbites par minute
CONSERVER CES DIRECTIVES
Moteur
S'assurer que I'intensite nominale du cordon d'alimentation correspond a celle indiquee sur la
plaque signaletique., 120 volts CA _,indique que I'outil fonctionnera sur du courant alternatif.
Une baisse de tension aussi legere que 10 % pourrait causer perte de puissance et surchauffe.
Tous les outils DEWALTsont soumis a des essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, verifier
le secteur.
i_4VERTISSEMENT :la vitesse nominale des accessoires doit _tre equivalente ou superieure
celle recommandee sur I'etiquette d'avertissement de I'outil. Les accessoires toumant a une
vitesse superieure a sa vitesse nominale peuvent se desintegrer et poser des risques de dommages
corporels. L'intensite nominale des accessoires utilises doit #tre superieure a la vitesse minimum des
outils indiquee sur la plaque signaletique.
_4VERTISSEMENT :pour r_duire tout risque de dommages corporels, arr6ter et
d_brancher I'appareil du secteur avant d'installer ou de retirer tout accessoire, avant
tout r_glage ou pour faire toute r_paration. Tout demarrage accidentel comporte des risques
de dommages corporels.
Description (Fig. 1 _11)
A. Languettes de degagement rapide
B. Bague de reglage de profondeur
C. Variateur de vitesse
(DWP611 seulement)
D. Interrupteur marche(I)/arr_t(o)
E. Bouton de blocage de I'arbre
R Voyants Del (DWP611 seulement)
G. Sillon des tenons de guidage
H. #chelle de reglage de precision
I. Levier de verrouillage
J. Gorge du guide de chant (base fixe)
K. Semelle
(le modele DWP610 possede
une semelle ronde, le modele
DWP611 possede une semelle en D)
les deux modeles
sont vendus comme accessoire.
L. Buse d'aspiration
(A utiliser avec la base plongeante)
M. Orifices pour guide de chant de luxe
(vendu separement)
N. Butee de tourelle
UTILISATION
O. Tige de reglage de profondeur
R Levier de verrouillage de plongee
Q. Guide de chant
R. Tenons de guidage
S. Vis de reglage du levier de verrouillage
T Outil de centrage
U #crou de la douille de serrage
V. Buse d'aspiration (base fixe)
W. Vis (buse d'aspiration)
X. Gorge du guide de chant (base plongeante)
Z. Bloc-moteur
AA. Butee du moteur
BB. Vis a serrage manuel
CC. Bouton molete
DD. #chelle de reglage de profondeur
EE. Languette de reglage du zero
FF. Vis de la semelle
GG. Vis de guide de chant
HH. Languette (buse d'aspiration)
II. Languette a ressort (buse d'aspiration)
JJ. Rondelle en plastique (buse d'aspiration)
KK. Visa serrage manuel (buse d'aspiration)
_4VERTISsEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, arr6ter et
d_brancher I'appareil du secteur avant d'installer ou de retirer tout accessoire, avant tout
r_glage ou pour faire toute r_paration. Tout d_marrage accidente/ comporte des risques de
dommages corporels.
AVIS: ne pas utiliser des fraises a d_foncer d'un diam_tre sup_rieur a 34,9 mm (1-3/8 po).
Connexion au secteur
i_4TTENTION :avant de connecter I'outil au secteur, v_rifier que I'interrupteur est bien en
position d'ARRET (o). V#rifier aussi que le secteur est bien conforme aux indications donn_es
par la plaque signal_tique de I'outil.
Mise en marche et arr_t du moteur (Fig. 1)
_4TTENTION :avant de mettre I'outil en marche, _liminer tout objet _tranger de I'aire de
travail. Maintenir une prise ferme sur I'outil pour contrer tout retour de couple.
_ATTENTION :pour _viter tout dommage corporel ou dommage au mat_riau fini, attendre
syst#matiquement I'ARRE-I- COMPLET du moteur avant de poser I'outil.
Pour mettre I'appareil en marche, appuyez sur lec6te de I'interrupteur etanche a la poussiere (D)
libelle, ON _,et correspondant au symbole, I _,.Pour arr_ter I'appareil, appuyez sur le c6te de
I'interrupteur libelle, ARRIeT _,et correspondant au symbole, O _,.
Liberation instantan_e du moteur (Fig. 2)
_AVERTIssEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, arr6ter et
d_brancher I'appareil du secteur avant d'installer ou de retirer tout accessoire, avant tout
r_glage ou pour faire toute r_paration. Tout d_marrage accidente/ comporte des risques de
dommages corporels.
1. Ouvrez le levier de verrouillage (I) sur la base.
2. Attrapez le bloc-moteur d'une main et appuyez sur les deux languettes de degagement
rapide (A).
3. De I'autre main, maintenez la base puis tirez le moteur hors de celle-ci.
Retrait et installation de la fraise (Fig. 3)
_4VERTIssEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, arr6ter et
d_brancher I'appareil du secteur avant d'installer ou de retirer tout accessoire, avant tout
r_glage ou pour faire toute r_paration. Tout d_marrage accidente/ comporte des risques de
dommages corporels.
INSTALLATION DE LA FRAISE
1. Retirez le bloc-moteur de la base. Reportez-vous & la section Liberation instantan_e du
moteur (le cas echeant).
2. Nettoyez et inserez a fond la tige ronde de la fraise a defoncer desiree dans la douille puis
retirez-la d'environ 1,6 mm (1/16 po).
3. Appuyez sur le bouton de blocage de I'arbre (E) pour maintenir I'arbre de la broche en place
tout en tournant I'ecrou de la douille de serrage (U) vers la droite avec la cle fournie a cet
effet.
REMARQUE : I'appareil est equipe d'un blocage de broche de poupee mobile & detente
multiple offrant une methode supplementaire de, cliquet manuel _,pour resserrer la fraise.
Pour resserrer avec la m_thode de <<cliquet manuel ,, :
a. Sans retirer la cle de I'ecrou de la douille de serrage (U), rel&chez la pression sur le bouton
de blocage de I'arbre (E).
b. Avec la cle toujours sur I'ecrou de la douille de serrage (U), inversez la direction de
serrage pour reinitialiser la position de la cl&
c. Reappuyez sur le bouton de blocage de I'arbre (E)et tournez la cle vers la droite.
d. Repetez cette procedure jusqu'& ce que I'ecrou de la douille de serrage (U) soit serre
comme desire.
AVIS: pour _viter d'endommager la douille, nejamais la setter sans qu'une fraise y soit install_e.
RETRAIT DE LA FRAISE
1. Retirez le bloc-moteur de la base. Reportez-vous & la section Liberation instantan_e du
moteur.
2. Appuyez sur le bouton de blocage de I'arbre (E) pour maintenir I'arbre de la broche en place
tout en tournant I'ecrou de la douille de serrage (U) vers la gauche avec la cle fournie & cet
effet.
Pour desserrer avec la m_thode de <<cliquet manuel ,, :
a. Sans retirer la cle de I'ecrou de la douille de serrage (U), rel&chez la pression sur le bouton
de blocage de I'arbre (E).
b. Avec la cle toujours sur I'ecrou de la douille de serrage (U), inversez la direction de
serrage pour reinitialiser la position de la cl&
c. Reappuyez sur le bouton de blocage de I'arbre (E)et tournez la cle vers la gauche.
d. Repetez cette procedure jusqu'& ce que I'ecrou de la douille de serrage (U) soit assez
desserre pour retirer la fraise.
Douille de serrage
REMARQUE : ne jamais serrer la douille sans qu'une fraise & defoncer y soit dej& installee. Le
fait de resserrer une douille vide, m_me manuellement, pourrait I'endommager.
Pour changer de taille de douille, devissez le dispositif de la douille comme decrit ci-dessus.
Installez la douille desiree en inversant la procedure. La douille de serrage et son ecrou sont
soudes. N'essayez pas de separer la douille de serrage de son ecrou.
R_glage du levier de verrouillage (Fig. 4)
i_4VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, arr6ter et
d_brancher I'appareil du secteur avant d'installer ou de retirer tout accessoire, avant tout
r_glage ou pour faire toute r_paration. Tout d_marrage accidente/ comporte des risques de
dommages corporels.
Ne pas exercer de force excessive pour resserrer le levier de verrouillage. Toute force excessive
pourrait endommager la base.
Lorsque le levier de verrouillage est arrime, le moteur ne devrait pas bouger sur la base.
Un reglage supplementaire sera necessaire si le levier de verrouillage ne I'immobilise pas sans
utiliser une force excessive ou si le moteur continue de bouger sur la base apres arrimage.
Pour ajuster la force de serrage du levier de verrouillage :
1. Ouvrez le levier de verrouillage (I).
2. A I'aide d'une cle hexagonale, tournez graduellement la vis de reglage (S) du levier de
verrouillage.
Tourner la vis vers la droite resserre le levier, alors que tourner la vis vers la gauche le
desserre.
Centrage de la semelle (Fig. 5)
i_AVERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, arr6ter et
d_brancher I'appareil du secteur avant d'installer ou de retirer tout accessoire, avant tout
r_glage ou pour faire toute r_paration. Tout d_marrage accidente/ comporte des risques de
dommages corporels.
Pour tout ajustement, changement ou remplacement de la semelle, il est recommande d'utiliser
un outil de centrage, reportez-vous a la section Accessoires. L'outil de centrage consiste en un
c6ne et une goupille.
Pour ajuster la semelle, suivez la procedure ci-apr_s :
1. Desserrez les vis (FF) de la semelle, sans les retirer, de fa£;on ace que la semelle bouge
librement.
2. Inserez la goupille dans la douille puis resserrez I'ecrou de la douille de serrage.
3. Inserez le moteur dans la base et arrimez le levier de verrouillage sur la base.
4. Placez le c6ne sur la goupille (fig. 5A) et appuyez legerement sur le c6ne jusqu'a ce qu'il
stoppe, comme illustre en figure 5B. Cela centrera la semelle.
5. Tout en maintenant le c6ne appuye, resserrez les vis de la semelle.
Utilisation des guides-gabarits
La semelle ronde acceptera des guides-gabarits universels. Les accessoires recommandes
pour cet outil sont vendus separement chez les distributeurs Iocaux ou dans les centres de
reparation agrees.
REMARQUE : la semelle en D n'a pas ete con£_ue pour accepter des guides-gabarits et doit
_tre utilisee avec des fraises de 34,9 mm (1-3/8 po) de diametre.
Utilisation des guides-gabarits :
1. Centrex la semelle. Reportez-vous & la section Centrage de la semelle.
2. Installez le guide-gabarit (accessoire vendu separement) sur la semelle puis serrez
soigneusement.
R_glage de la profondeur de coupe (Fig. 6)
_AVERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, arr6ter et
d_brancher I'appareil du secteur avant d'installer ou de retirer tout accessoire, avant tout
r_glage ou pour faire toute r_paration. Tout d_marrage accidente/ comporte des risques de
dommages corporels.
1. Choisissez et installez la fraise desiree. Reportez-vous a la section Retrait et installation
de la fraise.
2. Assemblez la base au moteur, en veillant a ce que la base soit rattachee a la hague de
reglage de profondeur. Placez la toupie sur la piece a travailler.
3. Ouvrez le levier de verrouillage (I) puis tournez la bague de reglage de profondeur (B)
jusqu'a ce que la fraise touche la piece. Tourner la bague vers la droite eleve I'organe de
coupe alors que vers la gauche cela I'abaissera.
4. Tournez I'echelle de reglage de precision (H) vers la droite jusqu'a ce que le 0 sur I'echelle
s'aligne sur le pointeur a I'extremite de la hague de reglage de profondeur.
5. Tournez la bague de reglage de profondeur jusqu'a ce que le pointeur s'aligne
sur la profondeur de coupe desiree indiquee sur I'echelle de reglage de precision.
REMARQUE : chaque repere sur I'echelle reglable represente un changement de
profondeur de 0,4 mm (1/64 po ou 0,015 po) et un tour complet (360 o)de la bague change
la profondeur de 12,7 mm (0,5 po).
6. Refermez le levier de verrouillage (I) pour verrouiller la base.
Utilisation d'un guide de chant (Fig. 7, 9)
Un guide de chant (modele DNP618) est vendu separement chez votre detaillant local ou centre
de reparation.
1. Retirez le bloc-moteur de la base. Reportez-vous a la section Liberation instantan_e du
moteur.
2. Retirez la vis &t_te plate (GG) des orifices de stockage sur le guide de chant.
3. Glissez le guide de chant sur la gorge du guide de chant (J) sur le c6te de la base fixe ou
(X) sur le c6te de la base plongeante. Inserez les deux vis & t_te plate dans les orifices
appropries de la semelle pour arrimer le guide de chant. Resserrez les vis.
4. Suivez les instructions incluses avec le guide de chant.
REMARQUE : pour retirer le guide de chant, inversez la procedure ci-dessus. Chaque fois que
le guide de chant est retire, placez systematiquement les deux vis &t_te plate dans les orifices
de stockage sur le guide de chant pour eviter de les perdre.
Utilisation d'un guide de chant de luxe (Base plongeante
seulement)
Un guide de chant de luxe (modele DW6913) est vendu separement chez votre detaillant local
ou centre de reparation. Suivez les instructions d'assemblage incluses avec le guide de chant.
Buse d'aspiration (Base fixe seulement, Fig. 8)
AVERTISsEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, arr6ter et
d_brancher I'appareil du secteur avant d'installer ou de retirer tout accessoire, avant tout
r_glage ou pour faire toute r_paration. Tout d_marrage accidente/ comporte des risques de
dommages corporels.
Pour connecter la toupie a un aspirateur pour recouvrer la poussi_re, suivez la procedure
ci-apr_s :
1. Retirez le bloc-moteur de la base. Reportez-vous a la section Liberation instantan_e du
moteur.
2. Rattachez la buse d'aspiration (V) a la base, comme illustr& Resserrez a la main les vis
serrage manuel (W).
3. Connectez le raccord de tuyau a la buse d'aspiration.
4. Lorsque la buse d'aspiration est utilisee, veillez a ce que I'aspirateur soit correctement
place. Veillez ace que I'aspirateur soit stable et que son tuyau n'interfere pas avec le travail
en cours.
Buse d'aspiration (Base plongeante seulement, Fig. 9)
1. Retirez le bloc-moteur de la base plongeante. Reportez-vous & la section Liberation
instantan_e du moteur.
2. Poussez la languette (HH, encadre) sur la buse d'aspiration dans I'encoche sur la base
plongeante, et la languette & ressort (11,encadre) dans I'orifice de la base plongeante.
3. Arrimez-la & la base avec la rondelle plastique (JJ) et la vis & serrage manuel (KK) fournies
cet effet. Resserrez soigneusement a la main la vis a serrage manuel.
4 Connectez le raccord de tuyau & la buse d'aspiration.
5. Lorsque la buse d'aspiration est utilisee, veillez & ce que I'aspirateur soit correctement
place. Veillez &ce que I'aspirateur soit stable et que son tuyau n'interfere pas avec letravail
en cours.
Configuration : base fixe (Fig. 1, 2)
INSERTION DU MOTEUR DANS LA BASE FIXE (FIG. 1, 2, 10)
_4VERTIssEMENT :pour r_duire tout risque de dommages corporels, arr6ter et
d_brancher I'appareil du secteur avant d'installer ou de retirer tout accessoire, avant tout
r_glage ou pour faire toute r_paration. Tout d_marrage accidentel comporte des risques de
dommages corporels.
1. Ouvrez le levier de verrouillage (I) sur la base.
2. Si la bague de reglage de profondeur (B) n'est pas sur le moteur vissez la bague de
reglage de profondeur (B) sur le moteur jusqu'a ce que la bague soit a mi-chemin entre la
partie superieure et inferieure du moteur, comme illustr& Inserez le moteur dans la base en
alignant la rainure sur le moteur (G) sur les tenons de guidage (R) sur la base. Enfoncez le
moteur jusqu'a ce que bague de reglage de profondeur s'enclenche en place.
REMARQUE : les rainures des tenons de guidage (G) sont situees de chaque c6te du
moteur de fa£;on a pouvoir I'orienter de deux fa£;ons.
3. Ajustez la profondeur de coupe en tournant la bague de reglage de profondeur. Reportez-
vous a la section R_glage de la profondeur de coupe.

4.Fermezlelevierdeverrouillage(I)Iorsquelaprofondeurdecoupedesir6eestatteinte.Pour
plusd'informationssurlereglagedelaprofondeurdecoupe,reportez-vous&lasection
R_glagedelaprofondeurdecoupe.
Configuration : base plongeante (Fig. 1, 10, 11)
INSERTION DU MOTEUR DANS LA BASE PLONGEANTE
i_4VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, arr6ter et
d_brancher I'appareil du secteur avant d'installer ou de retirer tout accessoire, avant tout
r_glage ou pour faire toute r_paration. Tout d6marrage accidentel comporte des risques de
dommages corporels.
1. Retirez la bague de reglage de profondeur (B) du moteur. Elle n'est pas utilisee avec la base
plongeante.
REMARQUE :fixer la bague de reglage de profondeur sur la base fixe en fin d'utilisation
pour eviter de la perdre.
2. Inserez le moteur dans la base en alignant la rainure sur le moteur (G) sur les tenons de
guidage (R) sur la base. Enfoncez le moteur jusqu'& ce qu'il rencontre sa butee (AA).
3. Fermez le levier de verrouillage (I).
R#GLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE EN PLONG#E (FIG. 11)
J_4VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, arr_ter et
d_brancher I'appareil du secteur avant d'installer ou de retirer tout accessoire, avant tout
r_glage ou pour faire toute r_paration. Tout d6marrage accidentel comporte des risques de
dommages corporels.
1. Deverrouillez le mecanisme de plongee en rabattant le levier de verrouillage de plongee (P).
Abaissez & fond la toupie pour laisser la fraise toucher & peine la piece & travailler.
2. Reverrouillez le mecanisme de plongee en liberant le levier de verrouillage de plongee (P).
3. Desserrez la tige de reglage de profondeur (O) en tournant la vis &serrage manuel (BB) vers
la gauche.
4. Poussez la tige de reglage de profondeur (O)vers le bas jusqu'& la butee de tourelle (N) la
plus basse.
5. Poussez vers le bas la languette de reglage du zero (EE) sur la tige de reglage de profondeur
de fa£_on& ce que sa partie superieure soit & la hauteur du zero de I'echelle de reglage de
profondeur (DD).
6. Attrapez la partie superieure, saillante, de latige de reglage de profondeur (O)et poussez-la
vers le haut de fagon &ce que la languette (EE) s'aligne sur la profondeur de coupe desiree
sur I'echelle de reglage de profondeur (DD).
7. Resserrez la vis & serrage manuel (BB) pour maintenir la tige de reglage de profondeur en
place.
8. En gardant les deux mains sur les poignees, deverrouillez le mecanisme de plongee en
rabattant le levier de verrouillage de plongee (P). Le mecanisme de plongee et le moteur
s'eleveront. Lorsque la toupie sera abaissee, la tige de reglage de profondeur rencontrera
la butee de tourelle, permettant ainsi & la toupie de s'arreter exactement & la profondeur
desiree.
UTILISATION DE LA TOURELLE ROTATIVE POUR EFFECTUER DES COUPES
I_CHELONNI_ES (FIG. 11)
Si la profondeur de coupe desiree ne peut se faire en un seul passage, tournez la tourelle de
fagon & ce que la tige de profondeur (O) s'aligne tout d'abord sur la butee de tourelle la plus
haute. Apres chaque passage, tournez la tourelle de fa£;on ace que la butee de profondeur
s'aligne sur une tige plus courte jusqu'a atteindre la profondeur de coupe desiree.
i_4VERTISSEMENT :ne pas d6placer la but6e de tourelle alors que la toupie tourne. Cela
rapprocherait vos mains trop pres de I'organe de coupe.
R#GLAGE DE PR#CISlON DE LA PROFONDEUR DE COUPE (FIG. 11)
J_u4VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, arr_ter et
d_brancher I'appareil du secteur avant d'installer ou de retirer tout accessoire, avant tout
r_glage ou pour faire toute r_paration. Tout d6marrage accidentel comporte des risques de
dommages corporels.
Le bouton molete (CC) & I'extremite de la tige de reglage de profondeur peut etre utilise pour
effectuer des reglages mineurs.
1. Pour diminuer la profondeur de coupe, tournez le bouton vers la droite (si I'on regarde la
toupie du haut vers le bas).
2. Pour augmenter la profondeur de coupe, tournez le bouton vers la gauche (si I'on regarde
la toupie du haut vers le bas).
REMARQUE :un tour complet du bouton modifiera la profondeur d'environ 1 mm (5/128 pc
ou 0,04 pc).
COUPES AVEC LA BASE PLONGEANTE (FIG. 11)
i_4VERTISSEMENT :pour r_duire tout risque de dommages corporels, arr6ter et
d_brancher I'appareil du secteur avant d'installer ou de retirer tout accessoire, avant tout
r_glage ou pour faire toute r_paration. Tout d6marrage accidente/ comporte des risques de
dommages corporels.
REMARQUE :la profondeur de coupe est verrouillee par defaut sur la base plongeante. Le
verrou de plongee requiert I'activation de I'utilisateur pour amorcer le mecanisme de plongee
de, liberation pour verrouiller ,,.
1. Appuyez sur le levier de verrouillage de plongee (P) et abaissez la toupie jusqu'& ce que la
fraise atteigne la profondeur desiree.
2. Rel&chez le levier de verrouillage de plongee (P) Iorsque la profondeur de coupe desiree est
atteinte.
REMARQUE :le fait de rel&cher le levier de verrouillage de plongee verrouillera
automatiquement le moteur.
REMARQUE :si une force additionnelle est necessaire, utiliser la main pour appuyer sur le
levier de verrouillage de plongee.
3. Effectuez la coupe.
4. Le fait de pousser sur le levier de verrouillage de plongee desactivera le mecanisme de
verrouillage permettant ainsi & la fraise & defoncer de sortir de la piece.
5. Arretez la toupie.
Utilisation : Toute base
DIRECTION DE L'ALIMENTATION (FIG. 12)
La direction d'alimentation est tres importante avec une toupie et peut faire la difference quant
& la reussite ou au g&chis d'un projet. Les figures illustrent la bonne direction d'alimentation
pour certaines coupes typiques. En regle generale, deplacez la toupie vers la gauche pour une
coupe externe et vers la droite pour une coupe interne.
Pour fa_onner les bords externes d'un morceau de bois, suivez la procedure ci-apr_s :
1. Fagonnez le fil d'extremite de la gauche vers la droite.
2. Fa£_onnezle c6te fil droit en allant de la gauche vers la droite.
3. Coupez ensuite I'autre fil d'extremit&
4. Terminez la bordure restante de fil droit.
SI_LECTION DE LA VITESSE DE LA TOUPIE (DWP611 ET DWP611PK SEULEMENT)
(FIG. 1)
Reportez-vous au Tableau de s_lection de la vitesse pour choisir la vitesse de la toupie.
Tournez le variateur de vitesse (C) pour contr61er la vitesse de la toupie.
FONCTION DleMARRAGE EN DOUCEUR ('rOUT MOD#LE)
Les toupies compactes sont equipees d'une fonction electronique permettant le demarrage en
douceur pour minimiser le couple de demarrage du moteur.
RleGULATEUR AUTOMATIQUE DE VlTESSE ('rOUT MOD#LE) (FIG. 1)
Cette toupie est equipee d'un variateur de vitesse (C) offrant un nombre infini de vitesses
possibles, entre 16 000 et 27 000 r/min. Ajustez la vitesse en tournant le cadran du variateur
de vitesse (C).
AVIS : en vitesse r6duite ou moyenne, le r_gulateur automatique de vitesse 6vite que la vitesse
du moteur tombe. Si vous vous attendez apercevoir un changement de vitesse, et continuez
pousser le moteur, cela pourra le faire surchauffer et I'endommager. R6duisez la profondeur de
coupe et/ou ralentissez la vitesse d'alimentation pour pr6venir tout dommage mat6riel.
Les toupies compactes sont equipees d'une fonction electronique pour contr61er et maintenir
la vitesse de I'outil Iors de la coupe.
TABLEAU DE SleLECTION DE VlTESSE
RI_GLAGE
CADRAN
1
2
3
4
5
6
R/MIN
APPROX.
16 000
18 200
20 400
22 600
24 800
27 000
UTILISATION
Fraises et forets de large diametre
Fraises et forets de diametre reduit.
Bois tendres, plastiques, lamines.
REMARQUE : pour ameliorer la qualite, effectuez la coupe en plusieurs passages.
Guide de ddpannage
Pour toute assistance technique concernant votre outil, veuillez visiter le site : www.dewalt.com ou
appeler le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
ENTRETIEN
_4VERTISsEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le
d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des
r_glages ou des r_parations. Un d6marrage accidentel peut provoquer des blessures.
Nettoyage
_j_AVERTISsEMENT :enlever les salet_s et la poussiere hors des _vents au moyen d'air
comprim# propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure
aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 Iors du
nettoyage.
,_4VERTISSEMENT :ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pieces non m_talliques de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
mat_riaux de plastique utilis_s dans ces pieces. Utiliser un chiffon humect_ uniquement d'eau
et de savon doux. Nejamais laisser de fiquide p_n_trer dans I'outil et n'immerger aucune pattie
de I'outil dans un fiquide.
Ddmarrage impossible
Si I'outil ne demarre pas, s'assurer que les lames de la fiche du cordon d'alimentation sont bien
enfoncees dans la prise de courant. Verifier egalement que les fusibles ne sont pas grilles ou
que le disjoncteur ne s'est pas declench&
Lubrication
L'outil a ete lubrifie avec une quantite suffisante de lubrifiant de haute qualite pour la duree de vie
de celui-ci sous des conditions d'utilisation normale. Aucune lubrification supplementaire n'est
necessaire.
Inspection des balais
Pour assurer votre securite et votre protection contre tout probleme electrique, toute reparation,
maintenance et tout reglage des balais sur cet outil doivent etre effectues EXCLUSIvEMENT par
un centre de reparation en usine DEWALT,un centre de reparation DEWALT agree ou tout autre
personnel de reparation qualifi&
Approximativement toutes les 100 heures d'utilisation, veuillez amener ou envoyer votre outil chez le
centre de reparation d'usine DEWALTou un centre de reparation agree DEWALTle plus proche, pour
une inspection et une maintenance approfondies. Faites remplacer toute piece usageet lubrifier I'outil
avec un lubrifiant frais. Faites remplacer les balais et tester les performances de I'outil.
Toute perte de puissance de I'outil avant I'inspection de maintenance susdite pourra indiquer
que I'outil necessite immediate attention. NE PAS CONTINUER D'UTILIsER L'OUTIL DANS CES
CONDITIONS. Si latension du secteur est correcte, ramenez votre outil chez un reparateur agree
pour qu'il regoive immC-_iateattention.
Cirage du moteur et de la base
Pour faciliter la mobilite du bloc-moteur par rapport & la base, I'exterieur du bloc-moteur
et I'interieur de la base peuvent etre cires & I'aide d'une cire en p&te ou liquide standard.
Conformement aux instructions du fabricant, cirez le diametre externe du bloc-moteur et le
diametre interne de la base. Laissez la cire secher puis eliminez tout residu avec un chiffon
doux.
Rdparations
Pour assurer la S#CURIT# et la FIABILIT# du produit, les reparations, I'entretien et les
reglages doivent etre realises (cela comprend I'inspection et le remplacement du balai) par un
centre de reparation en usine DEWALT,un centre de reparation agree DEWALT ou par d'autres
techniciens qualifies. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Accessoires
Jk4VERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas
_t_ test_s avec ce produit, leur utilisation pourrait s'av#rer dangereuse. Pour r_duire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommand_s avec le present
produit.
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement au centre de service
de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant I'achat d'un accessoire, communiquer avec
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux I_tats-Unis;
composer le 1 (800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web www.dewalt.com.
Garantie lim#de de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de
fabrication pour une periode de trois ans & compter de la date d'achat. La presente garantie
ne couvre pas les pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou I'usage
abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations
couvertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causes par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confere des
droits legaux particuliers & racheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits
variant d'un etat ou d'une province & I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALTsont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUlT D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale
et ce, gratuitement, pendant une periode d'un an & compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT,celui-ci peut le retourner, accompagne
d'un re£_u,dans les 90 jours & compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement
integral, sans aucun probleme.
AM#RIQUE LATINE :Cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives & la garantie specifique presente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
& cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES #TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : Si les etiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
TO REDUCE THE RiSK OF
iNJURY, USER MUST
READ iNSTRUCTiON MANUAL. ALWAYS USE
PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION,
_AVERTISSEMENT aTit,e
Preventif, lire le guide.
PARA EL MANEJO
MANUAL DE INSTRUCCIONES. SIEMPRE SE DEBERA MANUAL DE INSTRUCCIONES. SIEMPRE SE DEBERA
LLEVAR LA PROTECC[0N APROP_ADA PARA LA VISTA Y LLEVAR LA PROTECC_0N APROP[ADA PARA LA VISTA Y
PARA LAS V[AS RESP_RATORIAS. PARA LAS V[AS RESP[RATOR_AS.
AT_RE PREVENT_F, A TITRE PREVENTIF,
....OO,DE.,L ....O0,OE.,L
FACT TOUJOORS PORTER DE L'_QU_PEMENT DE FAUT TOUJOORS PORTER DE L'_QUIPEMENT DE
PROTECTION OCULAJRE ET RESPJRATO[RE APPROPR[E. PROTEC31ON OCULAJRE ET RESPJRATOIRE APPROPR[E.
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea
el manual y preste atenci6n a estos simbolos.
,&PELIGRO: indica una situaci6n de peligro inminente que, si no se evita, provocar_ la
muerte o lesiones graves.
i_,ADVERTENCIA: indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar la muerte o lesiones graves.
AATENCI(_N: indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente
provocarfa lesiones leves o moderadas.
AVlSO: se refiere a una pr#ctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse
puede resultar en da#os a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE I_STA U OTRA HERRAMIENTA
DEWALT,LLAMENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ ADV_RT_NCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eldctricas
AiADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumpflmiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas el_ctricas,
incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
El t_rmino "herramienta el_ctrica" incluido en las advertencias hace referencia alas herramientas
el_ctricas operadas con corriente (con cable el_ctrico) o a las herramientas el_ctricas operadas
con baterfas (inal#mbricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las _reas abarrotadas y oscuras
propician accidentes.
b) No opere las herramientas el_ctricas en atmosferas explosivas, come ambientes
deride haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas el_ctricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los nibos y a los espectadores de la herramienta el#ctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la p_rdida de control.
2) SEGURIDAD EL#CTRICA
a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningOn enchufe adaptador con
herramientas el_ctricas con conexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se
adaptan a los tomacorrientes reducir#n el riesgo de descarga el#ctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, per ejemplo,
tuberias, radiadores, cocinas el_ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de
descarga el_ctrica si su cuerpo est# puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad. Si
entra agua a una herramienta el_ctrica, aumentar# el riesgo de descarga el_ctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el ace#e, los bordes
filosos y las piezas m6viles. Los cables dat_ados o enredados aumentan el riesgo de
descarga el_ctrica.
e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir
el riesgo de descarga el_ctrica.
f) Si el use de una herramienta el_ctrica en un lugar homeric es imposible de evitar,
utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCl).
El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas el_ctricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y utilice el sentido comOn
cuando emplee una herramienta el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica si
est,_ cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol ornedicarnentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta el_ctrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de proteccidn personal. Siempre utilice proteccion para los ojos. En
las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protecci6n, como m_scaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn auditiva, reducir# las lesiones
personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegorese de que el interrupter est_ en la
posici6n de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de
baterias, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas
el_ctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas el_ctricas con el
interruptor en la posici6n de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de encender la herramienta
el#ctrica. Una Ilave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta el#ctrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta el#ctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexi6n de accesorios con fines de
recolecci6n y extracci6n de polvo, asegorese de que est_n conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolecci6n de polvo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA EL#CTRICA
a) No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta el_ctrica correcta para
el trabajo que realizara. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diset_ada, la
herramienta el#ctrica correcta permite trabajar mejor y de manera m_s segura.
b) No utilice la herramienta el#ctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interrupter. Toda herramienta el#ctrica que no pueda ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energ[a o el paquete de baterias de la
herramienta el_ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta el#ctrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en uso fuera del alcance de los ni#os y
no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas el_ctricas son peligrosas si son operadas por
usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas el_ctricas. Revise que no haya piezas
en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situaci6n
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta el_ctrica. Si encuentra
da#os, haga reparar la herramienta el#ctrica antes de utilizarla. Se producen muchos
accidentes a causa de las herramientas el_ctricas que carecen de un mantenimiento
adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte
con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a
trabarse y son m_s f#ciles de controlar.
g) Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc.
de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo

yel trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta el6ctrica para operaciones
diferentes de aqu611aspara las que fue diset_ada podrfa originar una situacidn peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento
de su herramienta el_ctrica y que s61o utilice piezas de repuesto id_nticas. Esto
garantizara la seguridad de la herramienta el6ctrica.
Normas especificas de seguridad adicionales
•Sostenga la herramienta el_ctrica por sus superficies de empu#adura aisladas cuando
realice una operaci6n en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en contacto
con instalaciones el_ctricas ocultas o con su propio cable. El contacto con un conductor
activo provocara que las piezas metaficas de la herramienta conduzcan electricidad y que el
operador reciba una descarga el6ctrica.
• Use abrazaderas u otra manera practica de fijar y sujetar la pieza de trabajo a una
plataforma estable. El sujetar la pieza con la mano o contra su cuerpo la vuelve inestable y
puede dar como resultado el que pierda el control.
•NO corte partes metalicas.
•Mantenga las agarraderas y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y
grasa. Esto permitira un mejor control de la herramienta.
• Mantenga un agarre firme, con ambas manos sobre la rebajadora, para resistir el par
de arranque.
• Mantenga sus manos alejadas del area de corte. Nunca ponga su mano debajo del
pieza de trabajo, por ningOn motivo. Cuando corte mantenga la base de la rebajadora
firmemente en contacto con la pieza de trabajo. Estas precauciones reduciran el riesgo de
lesiones personales.
• Nunca encienda la unidad del motor cuando no est# insertas en una de las bases de
rebajadora. El motor no esta diset_ado para ser portatil.
• Mantenga constante la presi6n de corte. No sobrecargue el motor.
•Compruebe que el cable no se enganche ni obstaculice la operaci6n de rebajado.
• Utilice cuchillas afiladas. Las cuchillas romas pueden hacer que la rebajador ase desvfe o
se atasque cuando se le apfique presi6n.
• AsegOrese que el motor se haya detenido por completo antes de poner la rebajadora a
un lado. Siel cabezal de corte sigue girando cuando ponga la herramienta a un lado, podrfa
lesionarlo o dat_arse.
• AsegOrese que la broca de rebajadora est_ lejos de la pieza de trabajo antes de
arrancar el motor. Si la broca entra en contacto con la pieza de trabajo cuando arranque el
motor, podrfa hacer que la rebajadora salte, causando dat_os o lesiones.
•Desconecte SIEMPRE la herramienta de la corriente el_ctrica antes de hacer ajustes
o cambiar brocas.
• Mantenga las manos alejadas de la broca cuando el motor est_ funcionando, a fin de
evitar lesiones personales.
• NUNCA toque la broca inmediatamente despu_s de haberla usado. Puede encontrarse
extremadamente caliente.
• Para cortar a tray, sdespeje el espacio debajo de la pieza de trabajo para la broca de
rebajadora.
• Apriete la tuerca de la boquilla de forma segura, para evitar que la broca resbale.
• Nunca apriete la tuerca de la boquilla sin broca.
•No utilice brocas de rebajadora con un diametro superior a 34,9 mm (1-3/8 pulg.) en
esta herramienta.
• Utilice siempre cuchillas con un diametro del vastago de 6,4 mm (1/4 pulg.), que corresponde
al tamat_o de la boquilla de su herramienta.
• Siempre use cuchillas adecuadas para una velocidad de rain. 27 000 rain-_ymarcadas en
forma correspondiente.
• No recomendada para usarse sobre una mesa de rebajado.
• Evite el corte en ascenso (corte en direcci6n opuesta a la que se muestra en la Figura 12).
E1 corte en ascenso aumenta la probabilidad de p_rdida de control que puede dar
como resultado posibles lesiones. Cuando es necesario cortar en ascenso (respaldo
alrededor de una esquina), tome precauciones extremas para mantener el control de la
rebajadora. Haga cortes pequet_os y retire un mfnimo de material con cada pasada.
• Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tenet un tama#o de cable
adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto mas pequet_o sea
el nOmero de calibre del conductor, mayor sera la capacidad del cable; es decir, un calibre 16
tiene mas capacidad que un calibre 18. Un alargador de menor calibre causara una cafda en
el voltaje de la Ifnea Io que resultara en p6rdida de potencia y sobrecalentamiento. Cuando
se utiliza mas de una prolongaci6n para Iograr la Iongitud total, asegOrese de que cada
prolongaci6n tenga la medida mfnima del conductor. El siguiente cuadro muestra el tamat_o
correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso de duda,
utilice el de mayor calibre. Mientras menor el nOmero del calibre, mayor la capacidad del
cable.
Calibre minimo para )uegos
Capacidad nominal
en amperios
Desde Hasta
0 6
6 10
10 12
12 16
de cables
Voltios Largo total del cable en metros (en pies)
120V 30,5 (100) 45,7 (150)
240V 61,0 (200) 91,4 (300)
7,6 (25) 15,2 (50)
15,2 (50) 30,5 (100)
AWG
18 16
18 16
16 16
14 12
16 14
14 12
14 12
No recomendado
_kADVERTENCIA: SIEMPRE use anteojos de seguridad. (ANSI Z87.1) or (CAN/CSA Z94.3). Los
anteojos de uso diario NO son anteojos de seguridad. Utilice tambi6n mascaras faciales o para
polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
• Protecci6n para la vista segQn la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Protecci6n auditiva segQn la norma ANSI $12.6 ($3.19)
• Protecci6n respiratoria segOn las normas NIOSH/OSHA
_4DVERTENCIA: Parte del polvo producido por las herramientas el6ctricas al lijar, aserrar,
esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de construccidn contiene productos qufmicos
reconocidos por el Estado de Cafifornia como causantes de cancer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos qufmicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sflice cristalina de los ladrillos, el cemento y otros productos de mamposterfa, y
• el ars6nico y el cromo de la madera con tratamiento qufmico.
El riesgo derivado de la exposici6n aestos productos qufmicos varfa segOn la frecuencia con la
que se reaflce este tipo de trabajo. Para reducir su exposici6n, trabaje en areas bien ventiladas y
use equipos de seguridad aprobados, como las mascaras para polvo especialmente diset_adas
para filtrar las partfculas microsc6picas.
•Evite el contacto prolongado con el polvo originado al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar
y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las areas expuestas
con jab6n y agua. Permitir al polvo introducirse en su boca u ojos, o dejarlo sobre la piel,
puede promover la absorci6n de qufmicos peligrosos.
_.ADVERTENClA: La utilizaci6n de esta herramienta puede originar polvo o dispersarlo,
Io que podria causar da#os graves y permanentes al sistema respiratorio, asi como otras
lesiones. Siempre use protecci6n respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA, apropiada
para su uso en condiciones de exposici6n al polvo. Procure que las particulas no se
proyecten directamente sobre su rostro o su cuerpo.
iL4DVERTENClA: Durante el uso, use siempre protecci6n auditiva adecuada que cumpla
con la n orma ANSI S 12.6 ($3.19). Bajo ciertas circunstancias y seg_n el per(odo de uso, el ruido
producido por este producto puede contribuir a la p6rdida de audicidn.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. Los sfmbolos y sus
definiciones son los siguientes:
V.................. voltios
Hz................ hertz
rain .............. minutos
-- -. .......... corriente directa
(_)................ Construcci6n Clase I
(con conexi6n a tierra)
[] ................ Construcci6n Clase fl
(con aislamiento doble)
RPM ............ revoluciones o reciprocidad
por minuto
A................. amperios
W................ vatios
* ............... corriente altema
............... corriente altema o directa
no ................ velocidad sin carga
................ terminal a tierra
A ................ sfmbolo de alerta de seguridad
.../min ......... por minuto
BPM ............ golpes por minuto
OPM ........... 6rbitas por minuto
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Motor
AsegQrese de que su alimentaci6n electrica sea la requerida en la placa nominal. 120 voltios CA
significa que su herramienta funcionara con corriente alterna. Una reducci6n de voltaje en tan
poco como un 10% puede causar perdida de potencia y puede resultar en sobrecalentamiento.
Todas las herramientas DEWALT se prueban en fabrica; si la herramienta no funciona,
compruebe la alimentaci6n electrica.
_4DVERTENCIA: Los accesorios deben ser especificados como mfnimo para la velocidad
recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Si funcionan a velocidades
superiores a la prevista, los accesorios pueden salir despedidos y provocar lesiones. La
clasificaci6n de los accesorios debe estar siempre por encima de la velocidad de la herramienta,
como se muestra en la placa de caracterfsticas de 6sta.
AADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchOfela
antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un
arranque accidental puede causar lesiones.
Componentes (Fig. 1-11)
A. LengQetas de liberaci6n rapida
B. Anillo de ajuste de la profundidad
C. Selector de velocidad variable
(DWP611 solamente)
D. Interruptor On(I)/off (o)
E. Bot6n de bloqueo del eje
E Luces LED (DWP611 solamente)
G. Surco del espigo de guia
H. Escala de micro ajuste
I. Palanca de bloqueo
J. Ranura de guia de borde (base fija)
K. Sub-base
Q. Guia de borde
R. Espigos de guia
S. Tornillo de ajuste de la palanca de bloqueo
T. Herramienta de centrado
U. Tuerca de la boquilla
V. Aditamento para aspiradora (base fija)
W. Tornillos (aditamento para aspiradora)
X. Ranura de guia de borde
(base de penetraci6n)
Z. Unidad del motor
AA. Tope del motor
BB. Tornillo de mariposa
(DWP610 tiene una sub-base redonda, CC. Perilla moleteada
DWP611 tiene una sub-base D), ambos DD. Escala de ajuste de la profundidad
estan disponibles como accesorios. EE. LengQeta de ajuste de cero
L. Aditamento para aspiradora FE Tornillos para la guia de borde
(Para utilizar con base de penetraci6n) GG. Tornillos de la sub-base
M. Orificios para la guia de borde Premium HH. LengQeta (aditamento para vacio)
(vendida en forma separada) II. LengQeta de cierre
N. Tope de torre
O. Varilla de ajuste de la profundidad
R Palanca de seguro de penetraci6n
OPERACION
(aditamento para aspiradora)
JJ. Arandela plastica (aditamento para vacio)
KK. Tornillo de mariposa
(aditamento para aspiradora)
bk4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchOfela
antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un
arranque accidental puede causar lesiones.
AVlSO: No utilice brocas de rebajadora con un diametro superior a 34,9 mm (1-3/8 pulg.)
en esta herramienta.
Para conectar a la fuente de alimentaci6n
i_4TENCI(_N: Antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentaci6n, compruebe que
el interruptor esta en la posici6n "OFF". Ademas, verifique el circuito de energfa para constatar
que es la misma que la indicada en la placa de especificaciones de la herramienta.
Arranque y parada del motor (Fig. 1)
ikATENCI(3N: Antes de dar arranque a la herramienta, despeje la zona de trabajo de todo
objeto extrat_o. Mantenga tambi6n un agarre firme de la herramienta para resistir el par de
arranque.
_4TENCli_N: Para evitar lesiones personales y/o dat_os al trabajo terminado, siempre permita
a la unidad motriz el DETENERSE COMPLETAMENTE antes de separarse de la herramienta.
Para encender la unidad, presione el lado del interruptor protegido contra el polvo (D) que dice
"ON" y que corresponde con el simbolo "1". Para apagar la unidad, presione el lado del interruptor
que dice "OFF" y corresponde con el simbolo "O".
Liberaci6n r_pida del motor (FIG. 2)
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchOfela
antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un
arranque accidental puede causar lesiones.
1. Abra la palanca de bloqueo (I) sobre la base.
2. Sujete la unidad de motor con una mano, presionando las dos lengQetas de liberaci6n
rapida (A).
3. Con la otra mano, sujete la base y hale el motor de la base.
Instalaci6n y desmontaje de la broca (Fig. 3)
_u4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchOfela
antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un
arranque accidental puede causar lesiones.
PARA INSTALAR LA BROCA
1. Retire la unidad del motor de la unidad de la base, refierase a Liberacibn rapida del motor
(de ser necesario).
2. Limpie e inserte el vastago redondo de la broca de rebajadora deseada en la boquilla floja
tanto como se pueda y luego tire de ella aproximadamente 1,6 mm (1/16 pulg.).
3. Optima el bot6n del seguro del eje (E) para mantener en su lugar el eje del husillo mientras
da vuelta a la tuerca de la boquilla (U) en sentido horario con la Ilave provista.
NOTA: La unidad esta equipada con varios retenes de bloqueo del eje que permiten un
metodo opcional de "trinquete manual" para apretar la broca.
Para apretar con el m_todo de "trinquete manual":
a. Sin retirar la Ilave de la tuerca de la boquilla (U), afloje la presi6n sobre el bot6n del seguro
del eje (E).
b. Con la Ilave todav[a en la tuerca de la boquilla (U), invierta el sentido de apriete para
reposicionar la Ilave.
c. Optima de nuevo el bot6n del seguro del eje (E) de nuevo y gire la Ilave en sentido
horario.
d. Repita el procedimiento hasta que la tuerca de la boquilla (U) alcance la firmeza deseada.
AVlSO: Evite posibles dat_os a la boquilla. Nunca apriete la boquilla sin broca.
PARA EXTRAER LA BROCA
1. Retire la unidad del motor de la unidad de la base, refierase a Liberaci6n r_pida del motor.
2. Oprima el bot6n del seguro del eje (E) para mantener en su lugar el eje del husillo mientras
da vuelta a la tuerca de la boquilla (U) en sentido antihorario con la Ilave provista.
Para aflojar utilizando el m_todo del "trinquete manual":
a. Sin retirar la Ilave de la tuerca de la boquilla (U), afloje la presi6n sobre el bot6n del seguro
del eje (E).
b. Con la Ilave todavia en la tuerca de la boquilla (U), invierta el sentido de aflojamiento para
reposicionar la Ilave.
c. Oprima de nuevo el bot6n del seguro del eje (E) de nuevo y gire la Ilave en sentido
antihorario.
d. Repita el procedimiento hasta que la tuerca de la boquilla (U) este floja y se pueda quitar
la broca.
Boquillas
NOTA: Nunca apriete boquilla sin instalar primero una broca de rebajadora en la misma. El
apretar una boquilla vacia, asi sea a mano, puede dafiar la boquilla.
Para cambiar los tamafios de boquilla, desatornille el conjunto de la boquilla como se describe
anteriormente. Instale la boquilla deseada invirtiendo el procedimiento. La boquilla y la tuerca
de la boquilla estan conectadas. No intente retirar la boquilla de la tuerca de la boquilla.
Ajuste de la palanca de bloqueo (Fig. 4)
i_u4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchOfela
antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un
arranque accidental puede causar lesiones.
No se debefia utilizar fuerza excesiva para sujetar la palanca de bloqueo. El uso de fuerza
excesiva puede dafiar la base.
Cuando la palanca de bloqueo este fija el motor no debe moverse en la base.
El ajuste es necesario si la palanca de bloqueo no sujeta sin una fuerza excesiva o si el motor
se mueve en la base despu_s de la sujeci6n.
Para ajustar la fuerza de sujecibn de la palanca de bloqueo:
1. Abra la palanca de bloqueo (I).
2. Utilizando una Ilave hexagonal de vuelta al tornillo de ajuste de la palanca de bloqueo (S)
en pequefios incrementos.
El girar el tornillo en sentido horario aprieta la palanca, mientras que girar el tornillo en
sentido antihorario afloja la palanca.
Para centrar la sub-base (Fig. 5)
_4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchOfela
antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un
arranque accidental puede causar lesiones.
Si usted necesita ajustar, cambiar o reemplazar la sub-base, se recomienda una herramienta
de centrado; refierase a la secci6n de Accesorios. La herramienta de centrado se compone de
un cono y un espigo.
Para ajustar la sub-base, siga los siguientes pasos:
1. Afloje pero no quite los tornillos de la sub-base (FF) de tal modo que la sub-base se mueva
libremente.
2. Inserte el espigo en la boquilla y apriete la tuerca de la boquilla.
3. Inserte el motor en la base y fije la palanca de bloqueo sobre la base.
4. Coloque el cono en el espigo (Fig. 5A) y presione ligeramente hacia abajo sobre el cono
hasta que se detenga como se muestra en la Figura 5B. Esto centrara la sub-base.
5. Mientras mantiene la presi6n sobre el cono, apriete los tornillos de la sub-base.
Utilizaci6n de plantillas
La sub-base redonda aceptara plantillas universales. Los accesorios recomendados para su
herramienta estan disponibles con un cargo adicional en su distribuidor local o en el centro de
servicio autorizado.
NOTA: La sub-base en forma de D no acomoda plantillas y esta disefiada para dar cabida a
brocas de hasta de 34,9 mm (1-3/8 pulg.) de diametro.
Para utilizar plantillas:
1. Centre la sub-base. Refierase a Para centrar la sub-base.
2. Instale la plantilla (disponible como accesorio) sobre la sub-base y apriete bien.
Ajuste de la profundidad del corte (Fig. 6)
i_u4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchOfela
antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un
arranque accidental puede causar lesiones
1. Seleccione e instale la broca que desee. Refierase a Instalacibn y desmontaje de la
broca.
2. Fije la base al motor, asegurandose de que la base esta unida al anillo de ajuste de
profundidad. Coloque la rebajadora sobre la pieza de trabajo.
3. Abra la palanca de bloqueo (I)y gire el anillo de ajuste de profundidad (B) hasta que la broca
apenas toque la pieza de trabajo. El girar el anillo en sentido horario levanta el cabezal de
corte, mientras que el girarlo en sentido antihorario hace descender el cabezal de corte.
4. Gire la escala micro ajustable (H) en sentido horario hasta que el 0 de la escala este
alineado con el puntero en la parte inferior del anillo de ajuste de profundidad.
5. Gire el anillo de ajuste de profundidad hasta que el puntero quede alineado con la marca
de profundidad deseada de corte sobre la escala micro ajustable.
NOTA: Cada marca en la escala ajustable representa un cambio en la profundidad de 0,4
mm (1/64 pulg. 6 0,015 pulg.) y una vuelta completa (360°) del anillo modifica la profundidad
en 12,7 mm (0,5 pulg.).
6. Cierre la palanca de bloqueo (I) para asegurar la base.
Utilizaci_n de una Guia de borde (Fig. 7, 9)
Su distribuidor local o centro de servicio tiene a su disposici6n una guia de borde (modelo
DNP618) con un costo adicional.
1. Retire la unidad del motor de la unidad de la base, refierase a Liberacibn r_pida del motor.
2. Quite los tornillos de cabeza plana (GG) de los orificios de almacenamiento en la guia de
borde.
3. Deslice la guia de borde en la ranura de guia de borde (J) sobre el lado de la base fija 6
(X)sobre el lado de la base de penetraci6n. Introduzca los dos tornillos de cabeza plana a
traves de los agujeros apropiados en la sub-base para sujetar la guia de borde. Apriete los
accesorios de montaje.
4. Siga todas las instrucciones incluidas con la guia de borde.
NOTA: Para quitar la guia de borde, invierta el procedimiento anterior. Despu6s de retirar
la guia de borde, siempre reemplace los dos tornillos de cabeza plana en los orificios de
almacenamiento en la guia de borde para evitar su perdida.
Utilizaci_n de una Guia de borde Premium
(Base de penetracibn bnicamente)
Su distribuidor local o centro de servicio tiene a su disposici6n una Guia de borde Premium
(modelo DW6913) con un costo adicional. Siga las instrucciones para montaje incluidas con la
guia de borde.
Aditamento para aspiradora (base fija #nicamente, Fig. 8)
i_4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchOfela
antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un
arranque accidental puede causar lesiones.
Para conectar la rebajadora a una aspiradora para recolecciSn de polvo, siga estos pasos:
1. Retire la unidad del motor de la unidad de la base, refierase a Liberacibn rapida del motor.
2. Fije el accesorio de aditamento para aspiradora (V) a la base, como se muestra. Apriete
firmemente los tornillos de mariposa (W) con la mano.
3. Conecte el adaptador de la manguera al accesorio de aditamento para vac[o.
4. AI utilizar el aditamento para aspiradora tenga en cuenta la colocaci6n de la aspiradora.
AsegQrese de que la aspiradora esta estable y de que su manguera no interferira con el
trabajo.
Aditamento para aspiradora (base de penetraci_n
bnicamente, Fig. 9)
1. Retire la unidad del motor de la base de penetraci6n, refierase a Liberacibn rapida del
motor.
2. Deslice la lengQeta (HH, recuadro) sobre el aditamento para aspiradora en la ranura
de la base de penetraci6n y cierre la lengQeta (11,recuadro) en el orificio en la base de
penetraci6n.

3.Fijealabaseconlaarandeladeplastico(JJ)yeltornillodemariposa(KK)suministrados.
Aprietefirmementeamanoeltornillodemariposa.
4 Fijeeladaptadordelamangueraaladitamentoparaaspiradora.
5.AIutilizareladitamentoparaaspiradoratengaencuentalacolocaci6ndelaaspiradora.
AsegQresedequelaaspiradoraestaestableydequesumangueranointerferiraconel
trabajo.
Disposici6n: Base fija (Fig. 1, 2)
INSERCION DEL MOTOR EN LA BASE FIJA (FIG. 1, 2, 10)
i_4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchEffela
antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un
arranque accidental puede causar lesiones
1. Abra la palanca de bloqueo (I) sobre la base.
2. Si el anillo de ajuste de profundidad (B) no esta sobre el motor, atornille el anillo de ajuste de
profundidad (B) en el motor hasta que el anillo esta a medic camino entre la parte superior
e inferior del motor, tal como se muestra. Inserte el motor en la base alineando el surco en
el motor (G) con los espigos de guia (R) en la base. Deslice el motor hacia abajo hasta que
el anillo de ajuste de profundidad encaje en su sitio.
NOTA: Los surcos de espigo de guia (G) se encuentran a cada lado del motor, por Io que
se puede colocar en dos orientaciones.
3. Ajuste la profundidad de corte girando el anillo de ajuste de la profundidad. Refierase a
Para ajustar la profundidad de corte.
4. Cierre la palanca de bloqueo (I) cuando se Ilegue a la profundidad deseada. Para informaci6n
acerca del ajuste de la profundidad de corte, refierase a Para ajustar la profundidad de
corte.
Disposicibn: Base de penetracibn (Fig. 1, 10, 11)
INSERCION DEL MOTOR EN LA BASE DE PENETRACION
i_u4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchEffela
antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un
arranque accidental puede causar lesiones
1. Retire el anillo de ajuste de la profundidad (B) del motor. No se utiliza con la base de
penetraci6n.
NOTA: Encaje el anillo de ajuste de profundidad en la base fija, cuando no este en uso, para
evitar su perdida.
2. Inserte el motor en la base alineando el surco en el motor (G) con los espigos de guia (R)
en la base. Deslice el motor hacia abajo hasta que el motor se detenga sobre el tope del
motor (AA).
3. Cierre la palanca de bloqueo (I).
PARA AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE REBAJADO DEL #MBOLO (FIG. 11)
AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchEffela
antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un
arranque accidental puede causar lesiones
1. Desbloquee el mecanismo de penetraci6n empujando hacia abajo la palanca de seguro de
penetraci6n (P). Haga descender la rebajadora tanto como se pueda, permitiendo que la
broca toque apenas la pieza de trabajo.
2. Bloquee el mecanismo de penetraci6n liberando la palanca de seguro de penetraci6n (P).
3. Afloje la varilla de ajuste de la profundidad (O), girando el tornillo de mariposa (BB) en
sentido antihorario.
4. Deslice la varilla de ajuste de la profundidad (O) de tal modo que coincida con el tope de
torre (N) mas bajo.
5. Deslice la lengQeta de ajuste de cero (EE)sobre la varilla de ajuste de la profundidad de tal
modo que la parte de arriba coincida con el cero en la escala de ajuste de la profundidad
(DD).
6. Agarrando la parte superior y estriada de la varilla de ajuste de profundidad (O), deslicela
hacia arriba de tal modo que la lengQeta (EE)se alinee con la profundidad de corte deseada
en la escala de ajuste de profundidad (DD).
7. Apriete el tornillo de mariposa (BB) para mantener la varilla de ajuste de la profundidad en
su lugar.
8. Manteniendo las dos manos en las agarraderas, desbloquee el mecanismo de penetraci6n
tirando de la palanca de seguro de penetraci6n (P) hacia abajo. El mecanismo de
penetraci6n y el motor se moveran hacia arriba. Cuando se hace descender la rebajadora la
varilla de ajuste de la profundidad Ilegara al tope de torre, Io que permite que la rebajadora
alcance exactamente la profundidad deseada.
USO DE LA TORRETA GIRATORIA PARA CORTES ESCALONADOS (FIG. 11)
Si la profundidad de corte requerida es mas de Io aceptable en una sola pasada, gire la torreta
para que la varilla de profundidad (O) se alinee inicialmente con los topes mas altos de la torre.
Despu6s de cada corte, gire la torreta de tal modo que el tope de profundidad se alinee con
los postes mas cortos hasta que se Ilegue a la profundidad final de corte.
i_4DVERTENCIA: No modifique el tope de torre mientras que la rebajadora est6 en
funcionamiento. Esto pondr# sus manos demasiado cerca del cabezal de corte.
AJUSTE FINO DE LA PROFUNDIDAD DE REBAJADO (FIG. 11)
i_4DVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchEffela
antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un
arranque accidental puede causar lesiones
La perilla moleteada (CC) en la parte de abajo de la varilla de ajuste de la profundidad puede
ser utilizada para realizar pequefios ajustes.
1. Para disminuir la profundidad de corte, gire la perilla en sentido horario (mirando hacia
abajo desde la parte superior de la rebajadora).
2. Para aumentar la profundidad de corte, gire la perilla en sentido antihorario (mirando hacia
abajo desde la parte superior de la rebajadora).
NOTA: Una rotaci6n completa de perilla da como resultado en un cambio de alrededor de
1 mm (5/128 pulg. o 0,04 pulg.) en la profundidad.
CORTE CON LA BASE DE PENETRAClON (FIG. 11)
i_ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchEffela
antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un
arranque accidental puede causar lesiones
NOTA: La profundidad de corte esta bloqueada en el estado de reposo de la base de
penetraci6n. El seguro de penetraci6n requiere la actuaci6n del usuario para habilitar el
mecanismo de penetraci6n de "liberar para bloquear".
1. Presione la palanca de seguro de penetraci6n (P)y haga descender la rebajadora hasta que
la broca alcance la profundidad ajustada.
2. Suelte la palanca de seguro de penetraci6n (P) cuando se Ilegue a la profundidad deseada.
NOTA: AI soltar la palanca de seguro de penetraci6n el motor queda automaticamente
bloqueado en su lugar.
NOTA: Si es necesaria resistencia adicional utilice la mano para presionar la palanca de
seguro de penetraci6n.
3. Realice el corte.
4. El hundir la palanca de seguro de penetraci6n desactivara el mecanismo de bloqueo de la
broca permitiendo que la rebajadora se desengrane de la pieza de trabajo.
5. Apague la rebajadora.
Funcionamiento: Todas las bases
DIRECCION DE LA ALIMENTACION (FIG. 12)
La direcci6n de alimentaci6n es muy importante al rebajar y puede marcar la diferencia entre
un trabajo exitoso y arruinar un proyecto. Las figuras muestran la direcci6n correcta de
alimentaci6n para algunos cortes tipicos. Una regla general a seguir es el mover la rebajadora
en sentido antihorario en una corte exterior yen sentido horario en un corte interior.
Para dar forma a los hordes de una pieza, siga estos pasos:
1. De forma al extremo rugoso, de izquierda a derecha
2. De forma a la cara lisa moviendo de izquierda a derecha
3. Corte el otro extremo rugoso
4. Termine con el extremo liso que falta
ELECCION DE VELOCIDAD DE LA REBAJADORA (DWP611 Y DWP611PK Y
SOLAMENTE) (FIG. 1)
Refierase al Grafico para seleccibn de velocidad a fin de escoger una velocidad para la
rebajadora. Gire el selector de velocidad variable (C) para controlar la velocidad de la rebajadora.
FUNCI(_N DE ARRANQUE PROGRESlVO ('FODOS LOS MODELOS)
Las rebajadoras compactas estan equipadas con dispositivos electr6nicos para proporcionar
una funci6n de arranque progresivo que minimiza el par de arranque del motor.
CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE ('FODAS I_AS UNIDADES) (FIG. 1)
Esta rebajadora esta equipada con un selector de velocidad variable (C) con un nQmero infinito
de velocidades entre 16 000 y 27 000 RPM. Ajuste la velocidad girando el selector de velocidad
variable (C).
AVlSO: En la operacidn a velocidad baja y media, el control de velocidad evita que disminuya la
velocidad del motor. Si usted espera ofr un cambio de velocidad y continOa cargando el motor,
puede dat_ar el motor por sobrecalentamiento. Reduzca la profundidad de corte y/o disminuya
el ritmo de alimentaci6n para evitar dat_os a la herramienta.
Las rebajadoras compactas estan equipadas con dispositivos electr6nicos para vigilar y
mantener la velocidad de la herramienta durante el corte.
GRAFICO PARA SELECCION DE VELOCIDAD
AJUSTE DEL
SELECTOR
1
2
3
4
5
6
RPM
APPROX.
16 000
18 200
20 400
22 600
24 800
27 000
APLICACI(SN
Brocas y cuchillas de gran diametro
Brocas y cuchillas de pequefio dia-
metro Maderas blandas, plasticos,
laminados.
NOTA: Hacer varias pasadas suaves en lugar de una sola pasada fuerte para Iograr un trabajo
de mejor calidad.
Soluci6n de problemas
Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web en www.dewalt.com o Ilame al
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
MANTENIMIENTO
i_4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y descon_ctela
de la fuente de alimentacidn antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar
configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podrfa causar /esiones.
Limpieza
i_ADvERTENCIA: Sop/e /a suciedad y el po/vo de todos los conductos de venti/aci6n con
aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre
proteccidn para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
,&ADVERTENClA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos abrasivos para limpiar las piezas
no met#licas de la herramienta. Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales
pl#sticos utilizados en estas piezas. Utilice un patio humedecido sdlo con agua y jabdn neutro.
Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas
en un Ifquido.
Falla en el encendido
Si laherramienta no enciende, verifique que las patas del enchufe del cable hagan buen contacto
en el tomacorriente. Ademas, revise que no haya fusibles quemados o interruptores automaticos
de circuito abierto en lalinea.
Lubricacidn
Esta herramienta ha sido aceitada con una cantidad suficiente de lubricante de alto grado
para extender la vida de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. No se requiere
lubricacion adicional.
Inspeccidn de escobillas
Para su seguridad y protecci6n electrica continuas, la inspecci6n y el reemplazo de escobillas
en esta herramienta deberan realizarse solamente por parte de un centro de servicio de fabrica
DEWALT,un centro de servicio autorizado DEWALT u otro personal de servicio calificado.
Despues de aproximadamente 100 horas de uso, Ileve o envie su herramienta a su centro de
servicio de fabrica DEWALT o centro de servicio autorizado DEWALT mas cercano, para que sea
limpiada e inspeccionada completamente. Haga que reemplacen las piezas desgastadas y que
lubriquen con lubricante nuevo. Haga que instalen nuevas escobillas y compruebe el desempefio
de la herramienta.
Cualquier perdida de potencia antes de la inspecci6n de mantenimiento arriba mencionada puede
indicar la necesidad del mantenimiento inmediato para su herramienta. NO CONTINOE OPERANDO
LA HERRAMIENTA EN ESTAS CONDICIONES. Si el voltaje para operaci6n esta correcto, devuelva
su herramienta a la estaci6n de servicio para conseguir mantenimiento inmediato.
Para encerar el motor y la base
Para mantener un funcionamiento suave al mover la unidad de motor en relaci6n con la base,
la parte exterior de la unidad de motor y el interior de la base pueden ser enceradas utilizando
cualquier pasta de cera o cera liquida estandar. Por instrucciones del fabricante, frote la cera
sobre el diametro exterior de la unidad de motor y el diametro interior de la base. Deje secar la
cera y pula el residuo con un patio suave.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspecci6n y cambio de carbones) ser realizados
en un centro de mantenimiento en la fabrica DEWALT, en un centro de mantenimiento
autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de
repuesto identicas.
Accesorios
_ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa
ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse s61o los
accesorios recomendados por DEWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta estan disponibles a un
costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita
ayuda para Iocalizar algQn accesorio, p6ngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio web www.dewalt.com.
PARA REPARACI(SN Y SERMICIO DE SUS HERRAMIENTAS EL#CTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.EmilianoZapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Ju_rez
MEXICO, D.F.
EjeCentral LAzaroC&rdenasNo. 18
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY,N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO,QRO
Av. San Roque274 - Col. San Gregorio
SAN LUlS POTOSl, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia,96 Pte. - Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongaci6n DiazMir6n #4280 - Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci6n 516-A- Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES:
Sise encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Sise encuentra en U.S.,por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: NQm. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
(667) 717 89 99
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(818) 375 23 13
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
Este producto esta garantizado por un afio a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, as[ como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia debera presentar su herramienta y esta p61izasellada por
el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con esta, bastara la
factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantia no sera valida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se acompafia;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio de fabrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la RepQblica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia limitada de tres a_os
DEWALT reparara sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano
de obra, durante tres afios a partir de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas en las
piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilizaci6n inadecuada. Para
obtener informaci6n detallada sobre la cobertura de la garantia y sobre reparaciones, visite
nuestra pagina Web www.dewalt.com o Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Esta
garantia no se extiende a los accesorios o a los dafios causados por terceros al intentar realizar
reparaciones. Esta garantia le concede derechos legales especfficos; usted goza tambien de
otros derechos que varian segQn el estado o provincia.
Ademas de la garantia, las herramientas DEWALT estan cubiertas por nuestro:
SERVICIO GRATUlTO DE 1AI_IO
DEWALT realizara el mantenimiento de la herramienta y reemplazara las piezas gastadas tras
el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer afio despues de la
compra. GARANT|A DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 D|AS
Si por alguna raz6n no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de la herramienta
electrica, el laser o la clavadora DEWALT, puede devolver el producto dentro de los 90 dias
siguientes a la fecha de compra acompafiado del recibo de compra. De esta manera, se le
reintegrara el importe total del producto sin formularle pregunta alguna.
AM#RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que se venden en America
Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaci6n de
la garantia especifica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compafiia local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa informaci6n.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: si sus etiquetas de
advertencia se tornan ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que
se las reemplacen gratuitamente.
TO REDUCE THE RiSK OF
_ _NJURY, USER MUST
READ iNSTRUCTiON MANUAL. ALWAYS USE
PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION.
_,AVERTiSSEMENT A_R,o
Preventif, lite le guide.
PARA EL MANEJO
_SEGURO LEA EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES. SIEMPRE SE DERERA
LLEVAR LA PROTECCI6N APROPIADA PARA LA VISTA Y
PARA [AS VJAS RESPIRATORIAS.
J_ T_TRE PR_VENTIF,
LIRE LE GUIDE. IL
FAUT TOUJOURS PORTER DE L'EOU_PEMENT DE
PROTECTION OCULAIRE ET RERPIRATOIRE APPROPRIE.
PARA EL MANEJO
__[_ S_GURO LEA _L
MANUAL DE INSTRUCCIONES. SJEMPRE SE DESERA
LLEVAR LA PROTECCI(_N APROP_ADA PARA LA V_STA Y
PARA [AS ViAR RESPJRATORJAS.
/_ TITRE PR_VENTIF,
IJRE LE GUIDE. IL
FAUT TOOJOURS PORTER DE L'EQUIPEMENT DE
PROTECTION OCULAIRE ET RESP_RATO_RE APPROPRIE.
Tensi6n de alimentaci6n:
Consumo de corriente:
Frecuencia de alimentaci6n:
Potencia nominal:
Rotaci6n sin carga:
ESPECIFICACION ES
DWP610 DWP611
120VAC (*) 120VAC (*)
7A 7A
50/60 Hz 50/60 Hz
756 W 756 W
27 000/min 16 000-27 000/min
SOLAMENTE PARA PROPOSITO DE MI_XICO:
IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCION DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACION CUAJIMALPA,
05120, MEXICO, D.R
TEL. (52) 555-326-7100
R.RC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte /" '",,
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SE_C'-'=_
en la secci6n amarilla. AM_!!Lt_
Other manuals for DWP610
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Network Router manuals

DeWalt
DeWalt DW615 User manual

DeWalt
DeWalt DCW600 User manual

DeWalt
DeWalt DW621 User manual

DeWalt
DeWalt DW618 User manual

DeWalt
DeWalt DW614 User manual

DeWalt
DeWalt DW610 User manual

DeWalt
DeWalt DW624 User manual

DeWalt
DeWalt DW614 User manual

DeWalt
DeWalt DWP610 User manual

DeWalt
DeWalt DWP7518 User manual
Popular Network Router manuals by other brands

NETGEAR
NETGEAR Nighthawk R7450 quick start

B+B SmartWorx
B+B SmartWorx LR77 v2 Libratum user manual

ZyXEL Communications
ZyXEL Communications LTE3302-M432 quick start guide

D-Link
D-Link DI-304 user guide

ZyXEL Communications
ZyXEL Communications Prestige 128Plus user guide

Xamalink
Xamalink P5-900 Series quick start guide