DeWalt DW621 User manual

DW621
Rebajadora de Columnas de 2 HP
Tupia de Coluna 2 HP
Plunge 2 HP Router
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO DE GARANTIA.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
INSTRUCTION MANUAL, SERVICE CENTER LISTINGS, AND WARRANTY CARD.
WARNING: READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT.
Final Page Size: 8.5 x 5.5 inches


1
Español
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada
advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO:
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará
la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se
evita,
podría
provocar la
muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede
provocar
lesiones leves o moderadas.
AVISO:
S
e refiere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual
de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para
las herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e
instrucciones. El incumplimiento de las advertencias o
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
GUARDE LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA PODER
CONSULTARLAS EN EL FUTURO
El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias se
refiere a su herramienta eléctrica conectada a la red (cable eléctrico) o a
su herramienta eléctrica accionada con baterías (inalámbrica).
1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas desordenadas u oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases
o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo o producir humo.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la
herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones
pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse
a la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de
ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes
no modificados y que se adaptan a las tomas de corrientes
reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con toma de
tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes
afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un
cable de extensión adecuado para tal uso. Utilice un cable
adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de
descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica
en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente
residual (residual current device, RCD) de seguridad. El uso
de un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.

2
Español
correctamente. El uso del extractor de polvo puede reducir los
riesgos relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta
eléctrica correcta hará el trabajo mejor, y de un modo más seguro,
a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interruptor. Las herramientas que no puedan
ser controladas con el interruptor constituyen un peligro y deben
repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o
la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenar
las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica
de forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera
del alcance de los niños y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen
la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si
son operadas por usuarios que no tienen formación.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que
no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas,
piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si
encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica
antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa
de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento
adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Los
accesorios de corte de estas herramientas deben estar limpios
y con los bordes de corte afilados. De esta manera son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el
sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica.
No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo
el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede
provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre
protección ocular. El uso de equipo de seguridad, como
mascarillas para polvo, calzado de seguridad antideslizante,
cascos o protección auditiva en las condiciones adecuadas
reducirá las lesiones personales.
c) Evite poner en marcha la herramienta involuntariamente.
Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de
conectar la fuente de alimentación y/o la batería, agarrar o
transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas
con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar herramientas
eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede
ocasionar accidentes.
d) Retire la herramienta de ajuste o la llave de tuercas antes
de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas
o una herramienta de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales.
e) No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y posiciónese
adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas
o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de
accesorios con fines de recolección y extracción de polvo,
asegúrese de que estén conectados y que se utilicen

3
Español
•Use cuchillas afiladas. Las cuchillas romas pueden hacer que la
rebajadora se desvíe o se pare bajo presión.
• Mantenga las manos alejadas de la zona de corte por encima
y por debajo de la base. No ponga nunca la mano debajo de
la pieza de trabajo por ningún motivo. Mantenga la base de la
rebajadora firmemente en contacto con la pieza de trabajo al cortar.
• No toque NUNCA la broca inmediatamente después de su
uso. Puede estar extremadamente caliente.
• Asegúrese de que el motor se haya detenido por completo
antes de poner a un lado la rebajadora. Si la broca sigue girando
cuando la herramienta esté puesta a un lado, podría causar lesiones
o daños.
• Asegúrese de que la broca de la rebajadora esté alejada de
la pieza de trabajo antes de poner en marcha el motor. Si
la broca está en contacto con la pieza de trabajo cuando se pone
en funcionamiento el motor, podría hacer que la rebajadora salte y
ocasione daños o lesiones.
• Siga siempre las recomendaciones de velocidad del fabricante
de la broca puesto que algunos diseños de broca requieren
velocidades específicas para seguridad o rendimiento. Si
no está seguro de la velocidad adecuada o tiene cualquier tipo de
problema, contacte con el fabricante de la broca.
• No utilice en esta herramienta con brocas de rebajadora de un
diámetro superior a 2-3/8» (60 mm).
• No sujete la rebajadora con las manos en posición boca abajo
u horizontal. El motor puede separarse de la base si no está bien
fijo según las instrucciones.
• Antes de poner en marcha el motor, compruebe que el cable
no se enganche ni impida la operación de rebajado.
• Antes de poner el motor en marcha, despeje el área de trabajo
de todos los objetos extraños.
• Mantenga constante la presión de corte. No sobrecargue el
motor.
g) Utilice las herramientas eléctricas, sus accesorios y piezas,
etc. de acuerdo con las presentes instrucciones, teniendo
siempre en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
que deba llevar a cabo. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquellas para las que fue diseñada
podría originar una situación peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que
solo utilice piezas de repuesto originales. Esto garantizará la
seguridad de la herramienta eléctrica.
Normas de seguridad adicionales para
rebajadoras
• Sujete la herramienta eléctrica por superficies de agarre
aisladas, porque la cuchilla puede entrar en contacto con
su propio cable. El cortar un cable bajo tensión puede cargar las
partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una
descarga eléctrica al operador.
•Use abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y apoyar la
pieza de trabajo a una plataforma estable. El sujetar la pieza de
trabajo con la mano o contra su cuerpo no proporciona estabilidad y
puede causar una pérdida de control.
• Corte de metal con rebajadora: Si utiliza la rebajadora para
cortar metal, limpie la herramienta a menudo. Con frecuencia el
polvo y las astillas de metal se acumulan en las superficies interiores y
podrían crear un riesgo de lesión grave, descarga eléctrica o muerte.
• No ponga nunca en funcionamiento la unidad del motor
separada de la base. El motor no está diseñado para ser sujetado
con las manos.
•Mantenga las empuñaduras o mangos secos, limpios y libres
de aceite y grasa. Así se tendrá un mayor control de la herramienta.
•Agarre firmemente la herramienta con ambas manos para
resistir el momento de arranque. Sujete bien la herramienta a en
todo momento mientras esté en funcionamiento.

4
Español
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos
ejemplos de estos químicos son:
• plomo de algunas pinturas en base a plomo,
• polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros
productos de albañilería, y
• arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de
la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para
reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una zona
bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con polvo generado por el
lijado, corte, esmerilado, taladrado y otras actividades de
construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la
piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se
introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer
la absorción de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar
polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes
al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección
respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y
Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en
el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en
dirección contraria a la cara y el cuerpo.
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos
de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas
o mascarilla antipolvo si la aplicación genera demasiado polvo. SIEMPRE
LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
• Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
Estos símbolos y sus definiciones son:
V...................voltios A ..................... amperios
• Deje espacio bajo la pieza de trabajo para la broca cuando
realice cortes con traspaso.
• No presione el botón de bloqueo del husillo mientras el motor
esté en funcionamiento. El hacerlo puede dañar el bloqueo del
husillo.
• Asegúrese siempre de que la superficie de trabajo no tenga
clavos ni otros objetos extraños. El cortar un clavo puede hacer
que la broca y la herramienta salten..
• Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento,
por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento
pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo.
• Los cables de extensión deben ser de un calibre apropiado
para su seguridad. Un cable de un calibre insuficiente causará
una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida
de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de una
extensión para completar el largo total, asegúrese que cables
conductores de cada extensión tengan el calibre mínimo. La tabla
siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la
longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación
de la herramienta. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un
calibre mayor.
Tensión (Voltios) Longitud del cable en metros (m)
120–127 V 0–7 7–15 15–30 30–50
220–240 V 0–15 15–30 30–60 60–100
Corriente
nominal
(Amperios)
Sección nominal mínima del cable en
milímetros cuadrados (mm2)
0–6 A 1,0 1,5 1,5 2,5
6–10 A 1,0 1,5 2,5 4,0
10–12 A 1,5 1,5 2,5 4,0
12–16 A 2,5 4,0 No recomendado
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, cortar, esmerilar
y taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la
construcción, contienen productos químicos que pueden producir

5
Español
0.8
0.6
5/8
1/2
3/4
FIG. 1
K
L
F
H
I
E
J
C
B
A
G
D
Motor
Compruebe que el suministro eléctrico concuerde con el indicado en
la placa de características. Una reducción del voltaje superior al 10%
provocará pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Las herramientas
D
e
WALT están sometidas a prueba en la fábrica; si esta herramienta no
funciona, compruebe el suministro eléctrico.
USO DEBIDO
Esta rebajadora para trabajos pesados está diseñada para aplicaciones
de rebajado profesional.
NO utilice la herramienta en condiciones húmedas ni en presencia de
líquidos o gases inflamables.
Hz.................hercios W .................... vatios
min ...............minutos o AC ......... corriente
o DC ....corriente directa ....................... alterna
.................Construcción o AC/DC... corriente
.....................Clase I (tierra) ....................... alterna
.................Construcción ....................... o directa
.....................Clase II n...................... velocidad
(doble aislamiento) ....................... nominal
IPM ..............impactos por no................... velocidad sin
.....................minuto ....................... carga
sfpm .............pies de superficie .................... conexión de
....................por minuto (sfpm) ....................... tierra
…/min ..........revoluciones o, .................... símbolo de
.....................carreras o golpes ....................... advertencia
BPM .............golpes por minuto ...................... de seguridad
SPM .............carreras por minuto
DESCRIPCIÓN (FIG. 1)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna
pieza de esta. Puede producir daños o lesiones corporales.
A. Bloqueo del husillo
B. Tuerca de sujeción
C. Tapa de plástico
D. Regulador de velocidad
E. Perilla de ajuste de altura
F. Perilla de ajuste fino
G. Dispositivo de ajuste rápido
H. Perilla de fijación de penetración
I. Perno de sujeción de tope de profundidad
J. Tope de profundidad de revólver
K. Adaptador de manguera para extracción de polvo
L. Puerto de extracción de polvo

6
Español
mientras aprieta firmemente la tuerca de sujeción con la llave provista
para evitar que la broca se resbale.
Su rebajadora tiene un sistema de bloqueo único para retener la broca.
Al extraer una broca, el collar debe aflojarse con la llave. La tuerca
de sujeción girará aproximadamente 3/4 de vuelta y luego quedará
apretada de nuevo. En este momento la broca no puede extraerse.
Usando el mismo procedimiento, afloje la tuerca por segunda vez. Así
se levanta el collar y es más fácil sacar la broca.
NOTA: Su rebajadora está equipada con una tapa de plástico
transparente sobre el área de corte. Esta tapa ayuda con la extracción
de polvo Al instalar una broca de rebajadora de un diámetro mayor de
1-1/8», asegúrese de sacar la tapa de plástico (L) o colocarla por encima
de la parte de corte de la broca. Para sacar la tapa, empújela desde la
parte inferior de la rebajadora. Para volver a instalar la tapa, alinee las
lengüetas (M) y fíjela en su sitio.
FIG. 4FIG. 3
K
C
M
Collares
ADVERTENCIA: Peligro de proyectil. Use solamente brocas
con vástagos que se correspondan con el collar instalado. Las
brocas con vástagos más pequeños no estarán seguras y podrían
aflojarse durante el funcionamiento.
Esta es una máquina herramienta eléctrica profesional. NO permita que
los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia
utilizando esta herramienta, deberá ser supervisado.
ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica ni
ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones corporales o
daños.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes
de instalar y retirar accesorios y de realizar ajustes. La puesta en
marcha accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: Antes del montaje y el ajuste desenchufe siempre
la herramienta.
Instalación y extracción de la broca
(Fig.2-4)
FIG. 2
A
B
NOTA: Fije siempre el collar firmemente en la tuerca de sujeción,
(pasado el resorte de retención) antes de instalar una broca.
Utilice la llave provista y el bloqueo del husillo si es necesario para aflojar
(en sentido contrario a las manillas del reloj) la tuerca de sujeción (B).
Introduzca el vástago redondo de la broca de rebajadora deseada en el
collar aflojado lo más posible y luego sáquelo aproximadamente 1/16Ó.
Sujete el eje del husillo presionando el botón de bloqueo del husillo (A),

7
Español
Las velocidades que aparecen en esta tabla son aproximadas y se
ofrecen solamente a título de referencia. Su rebajadora quizás no
produzca exactamente la velocidad indicada para la posición del
selector.
ADVERTENCIA: Siga siempre las recomendaciones de velocidad del
fabricante de la broca puesto que algunos diseños de broca requieren
velocidades específicas para seguridad o rendimiento.
Si no está seguro de la velocidad adecuada o tiene cualquier tipo de
problema, contacte con el fabricante de la broca.
ADVERTENCIA: No opere herramientas clasificadas “solamente
CA” en un suministro de CC. Puede producirse una pérdida de
control de velocidad, que ocasione daño a la herramienta y un posible
peligro al operador.
ADVERTENCIA: Si el control de velocidad deja de funcionar, o está
intermitente, deje de usar la herramienta inmediatamente. Llévela a una
fábrica o centro de servicio autorizado D
e
WALT para que sea reparada.
AVISO: La rebajadora está equipada con un dispositivo electrónico
para controlar y mantener la velocidad de la herramienta al cortar.
En funcionamiento a velocidad baja y media, el control de velocidad
evita que disminuya la velocidad del motor. Si espera a oír un cambio
de velocidad y continúa cargando el motor, podría dañar el motor
sobrecalentándolo. Reduzca la profundidad del corte y/o disminuya la
velocidad de alimentación para evitar producir daños a la herramienta.
Ajuste de la profundidad del corte
AJUSTES RÁPIDOS UTILIZANDO EL AJUSTE DE ALTURA DE
PIÑÓN Y CREMALLERA (FIG. 5)
1. Puede ser necesario extraer la tapa de plástico antes de realizar
ajustes.
2. Desbloquee la perilla de fijación de penetración (H).
ATENCIÓN: No apriete nunca el collar sin instalar primero una broca
de rebajadora en él. El apretar un collar vacío, incluso a mano, puede
dañar el collar.
Esta herramienta viene con collares de 1/4” (6,35 mm) y 1/2” (12,7 mm).
Para cambiar el tamaño de los collares, desenrosque la unidad del collar,
como se describe anteriormente. El collar y la tuerca de sujeción están
conectados. No intente sacar el collar de la tuerca de sujeción.
Controles
REGULADOR DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
La velocidad de su rebajadora es variable. Use el regulador de velocidad
electrónico (K) para producir resultados de corte uniforme en madera,
plásticos y aluminio. Use las posiciones más bajas (1-3) para las cuchillas
de gran diámetro y las posiciones más altas para las cuchillas de
diámetro pequeño. Véase la tabla A para más información.
Su rebajadora está equipada con corte de velocidad constante; al cargar
la rebajadora, la velocidad de corte seleccionada no disminuye durante
el uso normal. El control electrónico dirige el motor y proporciona a su
trabajo un acabado consistente. La velocidad de la unidad disminuirá
por debajo de la velocidad determinada.
TABLA A: TABLA DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD
POSICIÓN DEL SELECTOR APROX. RPM
18,000
212,000
314,000
418,000
521,000
624,000
Para fijar la velocidad de la rebajadora (de 8,000 rpm a 24,000 rpm) gire
el regulador de velocidad mostrado en la Fig.3. Cuanto mayor sea el
número, mayor será la velocidad Consulte la tabla a continuación para
seleccionar la velocidad apropiada para su aplicación.

8
Español
AJUSTE FINO (FIG. 5)
Use la perilla de ajuste fino (F) cuando no utilice una plantilla de
profundidad, o si la profundidad de corte tiene que ser reajustada.
1. Ajuste la profundidad de corte como se describe más arriba.
2. Fije el dispositivo de ajuste fino en cero utilizando el anillo interno.
Sujete la parte de arriba mientas fija el anillo inferior en cero.
3. Gire el dispositivo de ajuste fino en la posición necesaria: Hay
graduaciones en la parte superior de la perilla de ajuste fino.
Interruptor de bloqueo en encendido/
apagado (Fig. 6)
El interruptor de bloqueo en encendido/
apagado está situado en la empuñadura
del lado derecho. La rebajadora
normalmente está bloqueada en
posición de apagado.
Para poner en funcionamiento la
rebajadora, presione bloqueo con
pulgar (N) y apriete el gatillo (O). Para
bloquear el interruptor en encendido,
apriete el gatillo, apriete el bloqueo con
pulgar hacia adelante y suelte el gatillo. Para apagar la rebajadora, suelte
el interruptor. Si la herramienta está bloqueada en encendido, presione el
gatillo otra vez y suelte el interruptor.
NOTA: Afloje el limitador de penetración y permita que el carro de la
rebajadora vuelva a su posición de descanso antes de apagar.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y
las normas aplicables.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes
de instalar y retirar accesorios y de realizar ajustes. La puesta en
marcha accidental puede causar lesiones.
FIG. 6 N
O
3. Baje el carro de la rebajadora hasta que la cuchilla esté en contacto
con la pieza de trabajo.
4. Apriete la perilla de fijación de
penetración girándola en el
sentido de las manillas del reloj.
5. Gire la perilla de ajuste de
altura (E) en el sentido contrario
a las manillas del reloj hasta
que choque contra el tope de
profundidad del revólver (J).
6. Fije el dispositivo de ajuste rápido
(G) en cero, girando la perilla del
anillo interno en el sentido de las
manillas del reloj.
7. Ajuste la profundidad del corte
girando la perilla de ajuste de
altura en el sentido de las manillas
del reloj hasta la profundidad de
corte deseada. El rango de ajuste
está indicado por la flecha.
8. Apriete el limitador de penetración girando el perno de tope de
profundidad en el sentido de las manillas del reloj.
AJUSTE DE TRIPLE PROFUNDIDAD UTILIZANDO EL TOPE DE
PROFUNDIDAD DE REVÓLVER (FIG. 5)
ADVERTENCIA: No cambie el tope de profundidad tipo revólver
mientras la rebajadora esté en funcionamiento. Esto hará que sus manos
estén demasiado cerca del cabezal de corte.
El tope de profundidad de revólver puede usarse para fijar tres
profundidades distintas. Esto es útil para cortes profundos, realizados
en pasos.
1. Coloque una plantilla de profundidad entre el tope de profundidad y
el tope de profundidad de revólver (J) para ajustar la profundidad de
corte exacta.
2. Si es preciso, fije los tres tornillos.
0.
0.6
5/8
1/2
3/4
FIG. 5
F
H
I
G
E
J

9
Español
FIG. 8FIG. 7
ADVERTENCIA: Evite el fresado concurrente (cortar en
dirección opuesta a como se muestra en la Figura7). El fresado
concurrente aumenta la posibilidad de pérdida de control, la cual podría
provocar lesiones. Cuando se requiere el fresado concurrente (al invertir
la marcha alrededor de una esquina), tenga muchísimo cuidado para
mantener el control de la rebajadora. Realice cortes más pequeños y
elimine una cantidad mínima de material en cada pasada.
Recolección y extracción de polvo
PARA FIJAR LA REBAJADORA PARA EXTRACCIÓN DE POLVO:
1. Si es necesario, introduzca
el adaptador de la manguera
de extracción de polvo (K) en
el puerto de extracción de
polvo(L).
2. Deslice el extremo del tubo
de cualquier aspiradora
estándar en el adaptador de
la manguera.
3. Al usar la extracción de
polvo, asegúrese de que la
aspiradora esté apartada
y segura para que no se
vuelque u obstaculice a la
rebajadora o la pieza de
FIG. 9
K
L
ATENCIÓN: Antes de conectar la herramienta a la fuente de
alimentación, compruebe que el interruptor esté en la posición
de APAGADO (“OFF”). La puesta en marcha accidental puede causar
lesiones.
ATENCIÓN: Encienda la rebajadora antes de penetrar la pieza de
trabajo con el cabezal de corte.
Después de fijar la profundidad de corte como se describe, ubique la
rebajadora de tal manera que la broca esté directamente por encima
del sitio donde va a cortar. Con la rebajadora funcionando, baje la
unidad suavemente para penetrar la pieza de trabajo. (NO ATASQUE
LA REBAJADORA) Cuando la herramienta llegue a la profundidad
preestablecida, apriete el bloqueo de penetración. Cuando haya
terminado de rebajar, afloje el bloqueo de penetración y deje que el
resorte levante la rebajadora directamente fuera de la pieza de trabajo.
NOTA: Alimente siempre la rebajadora en dirección opuesta a la que esté
girando la cuchilla.
Dirección de alimentación
Las Figuras 7 y 8 muestran la dirección apropiada de alimentación para
algunos cortes típicos.
1. Moldee el borde exterior de una pieza moldeando el extremo rugoso,
de izquierda a derecha.
2. Moldee la cara lisa moviendo de izquierda a derecha.
3. Termine el otro extremo rugoso.
4. Moldee el extremo liso que falta.
La dirección de la alimentación es importante en el uso de la rebajadora.
Asegúrese de que la cuchilla esté rotando en la pieza moviendo de
izquierda a derecha en los bordes externos y en el sentido de las
manillas del reloj en los cortes internos.

10
Español
agentes químicos pueden debilitar los materiales de dichas piezas. Use
un trapo humedecido sólo con agua y jabón suave. No deje que penetre
ningún líquido dentro de la herramienta y no sumerja ninguna pieza de la
herramienta en líquidos.
Utilice solamente un paño SECO para limpiar las varillas del émbolo.
Estas varillas no necesitan lubricación. Los lubricantes atraen polvo y
reducen el rendimiento de su herramienta.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse
reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros
autorizados de servicio D
e
WALT u otras organizaciones autorizadas.
Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas D
e
WALT y
emplean siempre refacciones legitimas D
e
WALT.
Accesorios
ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de los
ofrecidos por D
e
WALT, no se han probado con este producto, el empleo
de tales accesorios podría constituir un riesgo. Para reducir el riesgo de
lesiones, sólo deben usarse con el producto los accesorios
recomendados D
e
WALT.
Si desea más información sobre los accesorios adecuados, consulte a
su distribuidor.
Protección del Medio Ambiente
No deseche este producto con la basura normal del hogar o
sitio de trabajo.
Si llegase el día en que su producto D
e
WALT necesita reemplazo, o si
no es de utilidad para usted, no lo deseche junto con otros residuos.
Este producto puede ser reciclado para prevenir la contaminación
del medio ambiente y reducir la demanda de materias primas.
Le sugerimos llevar el producto a un centro de servicio autorizado
D
e
WALT o a un centro de reciclaje, donde expertos podrán reciclar y
reutilizar los materiales.
trabajo. La manguera de la aspiradora y el cable de alimentación
también tienen que estar situados de manera que no obstaculicen a
la rebajadora o la pieza de trabajo. Si la aspiradora o la manguera de
la aspiradora no pueden colocarse adecuadamente, deben quitarse.
4. Encienda la aspiradora antes que la rebajadora.
5. Vacíe la aspiradora cuando sea necesario.
NOTA: La rebajadora viene con un protector de plástico transparente
removible sobre el área de corte. No intente cortar penetrando el
protector de plástico. El protector se utiliza para ayudar en la recolección
de polvo.
Su rebajadora incluye una tapa de extracción de polvo. Asegúrese de
que esté en su sitio por encima del puerto de extracción de polvo si no
está utilizando la aspiradora.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales
graves, coloque el botón de avance y reversa en la posición de
bloqueo, o apague la herramienta y desconecte la unidad de
batería antes de realizar cualesquier ajuste o quitar o instalar
aditamentos o accesorios.
Su herramienta D
e
WALT ha sido diseñada para funcionar durante un
largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento
continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la herramienta
y de una limpieza periódica.
Lubricación
La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcasa principal
con aire seco siempre que vea acumularse el polvo alrededor de los
respiraderos. Utilice protección ocular y mascarillas antipolvo aprobadas
cuando realice este procedimiento.
ADVERTENCIA: no use nunca disolventes ni otros agentes químicos
agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos

11
Español
Revise las normativas locales para reciclaje de productos eléctricos tales
como herramientas y electrodomésticos, allí podrá encontrar centros de
reciclaje municipales.
ESPECIFICACIONES
DW621-AR DW621-B2 DW621-B3 DW621-BR
Voltaje 220V ~
50Hz 220V ~
50-60Hz 120V ~
50-60Hz 127V ~
60Hz
Potencia 1100W 1100W 1100W 1100W
Velocidad
sin Carga 8000-
24000 rpm 8000-
24000 rpm 8000-
24000 rpm 8000-
24000 rpm

12
Português
c) Mantenha crianças e visitantes afastados ao operar uma
ferramenta. As distrações podem fazer você perder o controle.
2) SEGURANÇA ELÉTRICA
a) Os plugues da ferramenta devem ser compatíveis com
as tomadas. Nunca modifique o plugue. Não use nenhum
plugue adaptador com as ferramentas aterradas. Os plugues
sem modificações aliados a utilização de tomadas compatíveis
reduzirão o risco de choque elétrico
b) Evite o contato do corpo com superfícies ligadas ao terra
ou aterradas tais como as tubulações, radiadores, escalas
e refrigeradores. Há um aumento no risco de choque elétrico se
seu corpo for ligado ao terra ou aterramento.
c) Não exponha as ferramentas à chuva ou às condições
úmidas. O contato da água com a ferramenta aumentará o risco
de choque elétrico.
d) Não force o cabo elétrico. Nunca use o cabo elétrico para
carregar, puxar ou para desconectar a ferramenta da
tomada. Mantenha o cabo elétrico longe do calor, óleo,
bordas afiadas ou das partes em movimentos. Os cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque
elétrico.
e) Ao operar uma ferramenta ao ar livre, use um cabo de
extensão apropriado para o uso ao ar livre. O uso de um
cabo apropriado ao ar livre reduz o risco de choque elétrico.
f) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta
elétrica num local úmido, utilize uma alimentação protegida
por um dispositivo de corrente residual (DCR). A utilização de
um DCR reduz o risco de choque elétrico.
3) SEGURANÇA PESSOAL
a) Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o bom
senso ao operar uma ferramenta. Não use a ferramenta
quando você estiver cansado ou sob a influência de
drogas, álcool ou de medicamentos. Um momento de
desatenção enquanto opera uma ferramenta pode resultar em
grave ferimento pessoal.
Definições: diretrizes de segurança
As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade
correspondente a cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o
manual e preste atenção a estes símbolos.
PERIGO: Indica uma situação de risco iminente que, se não for
evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO: Indica uma situação de risco potencial que, se não
evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO: Indica uma situação de risco potencial que, se não
evitada, poderá resultar em ferimentos leves ou moderados.
AVISO: Se refere a uma prática não relacionada a lesões corporais
que se não evitadas podem resultar em danos materiais.
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de
instruções.
Regras Gerais de Segurança
ATENÇÃO! Leia todas as instruções. O descumprimento das
advertências e instruções listadas abaixo pode resultar em choque
elétrico, fogo e/ou em ferimento sério.
GUARDE AS INSTRUÇÕES A SEGUIR
PARA REFERÊNCIA FUTURA
O termo "ferramenta" em todos os avisos listados abaixo referem-se a
ferramenta alimentada através de cabo elétrico ou a ferramenta operada
a bateria (sem cabo elétrico).
1) ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a área de trabalho limpa e iluminada. As áreas
desorganizadas e escuras são um convite aos acidentes.
b) Não opere ferramentas em atmosferas explosivas, como
na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As
ferramentas criam faíscas que podem inflamar a poeira ou os
vapores.

13
Português
d) Guarde as ferramentas fora do alcance das crianças e
não permitam que pessoas não familiarizadas com a
ferramenta ou com estas instruções operem a ferramenta.
As ferramentas são perigosas nas mãos de usuários não
treinados.
e) Manutenção das ferramentas. Cheque o desalinhamento
ou coesão das partes móveis, rachaduras e qualquer outra
condição que possa afetar a operação da ferramenta. Se
danificada, a ferramenta deve ser reparada antes do uso.
Muitos acidentes são causados pela falta de manutenção das
ferramentas.
f) Mantenha ferramentas de corte afiadas e limpas. A
manutenção apropriada das ferramentas de corte com lâminas
afiadas, tornam estas menos prováveis ao emperramento e são
mais fáceis de controlar.
g) Use a ferramenta, e seus acessórios de acordo com as
instruções e na maneira designada para o tipo particular
da ferramenta, levando em consideração as condições
e o trabalho a ser desempenhado. O uso da ferramenta
em operações diferentes das designadas podem resultar em
situações de risco.
5) REPAROS
a) Tenha sua ferramenta reparada por um agente de reparos
qualificado e que somente use peças originais. Isto irá
assegurar que a segurança da ferramenta seja mantida.
Regras Adicionais de Segurança para
Tupias
• Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies aderentes
isoladas, porque a lâmina pode encostar no próprio cabo.
Cortar um fio “energizado” pode “energizar” as peças metálicas
expostas da ferramenta elétrica e provocar choques no operador.
•Use braçadeiras ou outro modo prático para fixar e apoiar a
peça de trabalho em uma plataforma estável. Segurar a peça
b) Use equipamento de segurança. Sempre use óculos de
segurança. O equipamento de segurança tais como a máscara
contra a poeira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete
de segurança, e protetor auricular usados em condições
apropriadas reduzirão os ferimentos pessoais.
c) Evite acidente inicial. Assegure que o interruptor está na
posição desligada antes de conectar o plugue na tomada.
Carregar a ferramentas com seu dedo no interruptor ou conectar
a ferramenta que apresenta o interruptor na posição “ ligado” são
um convite à acidentes.
d) Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a
ferramenta. Uma chave de boca ou de ajuste unida a uma parte
rotativa da ferramenta pode resultar em ferimento pessoal.
e) Não force além do limite. Mantenha o apoio e o equilíbrio
adequado todas as vezes que utilizar a ferramenta. Isto
permite melhor controle da ferramenta em situações inesperadas.
f) Vista-se apropriadamente. Não use roupas
demasiadamente largas ou jóias. Mantenha seus cabelos,
roupas e luvas longe das peças móveis. A roupa folgada, jóias ou
cabelos longos podem ser presos pelas partes em movimento.
g) Se os dispositivos são fornecidos com conexão para
extração e coleta de pó, assegure que estes estão
conectados e usados corretamente. O uso destes dispositivos
pode reduzir riscos relacionados a poeira.
4) USO E CUIDADOS DA FERRAMENTA
a) Não force a ferramenta. Use a ferramenta correta para sua
aplicação. A ferramenta correta fará o trabalho melhor e mais
seguro se utilizada dentro daquilo para a qual foi projetada.
b) Não use a ferramenta se o interruptor não ligar e desligar.
Qualquer ferramenta que não pode ser controlada com o
interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c) Desconecte o plugue da tomada antes de fazer qualquer
tipo de ajuste, mudança de acessórios ou armazenamento
de ferramentas. Tais medidas de segurança preventivas
reduzem o risco de se ligar a ferramenta acidentalmente.

14
Português
• Não utilize fresas com um diâmetro superior a 2-3/8” (60 mm)
nesta ferramenta.
• Não segure a tupia de cabeça para baixo com as mãos ou
na posição horizontal. O motor pode se separar da base, se não
estiver corretamente preso de acordo com as instruções.
• Antes de ligar o motor, verifique se o cabo não ficará preso ou
impedirá a operação da tupia.
• Antes de ligar o motor, libere a área de trabalho, removendo
todos os objetos estranhos.
•Mantenha a pressão de corte constante. Não sobrecarregue o
motor.
•Deixe um espaço embaixo da peça de trabalho para que a
fresa possa perfurá-la.
• Não pressione o botão de trava de eixo enquanto o motor
estiver em funcionamento. Caso contrário, isso poderá danificar a
trava de eixo.
• Certifique-se sempre de que não haja pregos e outros objetos
estranhos na área de trabalho. A perfuração de um prego pode
fazer com que a fresa e a ferramenta saltem.
• Muitas vezes, os orifícios de ventilação cobrem peças móveis
e, por isso, devem ser evitados. As roupas folgadas, adereços
ou cabelos compridos podem ficar presos às partes móveis
• Para sua segurança, os cabos de extensão devem ter um
calibre adequado. Uma extensão de menor calibre causará
uma queda de tensão o que resultará em perda de potência e
superaquecimento da ferramenta. Ao usar mais de uma extensão
para completar o comprimento total, tenha certeza de que os fios de
cada extensão têm pelo menos o calibre mínimo. A tabela a seguir
indica o tamanho que deve ser usado em função do comprimento do
cabo e da amperagem nominal. Em caso de dúvida, use um fio de
maior capacidade. Quanto menor o número do calibre, maior será a
capacidade do cabo.
com as próprias mãos ou com o corpo pode deixar o equipamento
instável ou sem controle.
• Cortar metal com a tupia de coluna: Se usar a tupia para
cortar metal, limpe a ferramenta frequentemente. Pós de
metais e lascas de madeira geralmente acumulam-se nas superfícies
e podem provocar riscos de lesões graves, choques elétricos e
morte.
• Nunca ligue a unidade de motor separadamente da base. O
motor não foi projetado para ser portátil.
•Mantenha as mãos secas, limpas, sem óleo e graxa. Isso
possibilitará um controle melhor da ferramenta.
•Segure a ferramenta firmemente com as duas mãos para
suportar o torque de partida. • Segure a ferramenta firmemente
durante todo o tempo da operação.
•Use lâminas afiadas. Lâminas não afiadas podem fazer com que a
tupia se incline ou fique lenta.
•Mantenha as mãos afastadas da área de corte acima e
abaixo da base. Nunca coloque as mãos embaixo da peça
de trabalho, independentemente do motivo. Ao cortar, segure
firmemente a base da tupia sobre a peça de trabalho.
• Nunca toque a fresa logo após o uso. Ela pode estar
excessivamente quente.
• Certifique-se de que o motor esteja completamente parado
antes de deitá-lo. Se a fresa ainda estiver girando, quando a
ferramenta for deitada, poderá causar lesões ou danos.
• Certifique-se de que a fresa não esteja encostando na peça
de trabalho ao ligar o motor. Se ela estiver encostando na peça
de trabalho quando o motor for ligado, poderá fazer com que a tupia
salte, causando lesões ou danos.
• Sempre respeite as recomendações de velocidade do
fabricante da fresa, já que alguns modelos de fresa requerem
velocidades específicas para a segurança e o desempenho.
Se não tiver certeza da velocidade adequada ou tiver outro tipo de
problema, entre com contato com o fabricante.

15
Português
Use sempre equipamentos adequados de proteção respiratória contra
pó aprovados pelo NIOSH ou pela OSHA. Direcione as partículas para
longe do rosto e do corpo.
ATENÇÃO: Use SEMPRE óculos de segurança. Seus óculos de
uso diário NÃO são óculos de segurança. Além disso, caso o trabalho
de corte possa criar muito pó, use sempre uma máscara facial ou
máscara contra pó. USE SEMPRE EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA
CERTIFICADOS:
• Proteção para os olhos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Proteção para os ouvidos ANSI S12.6 (S3.19),
• Proteção respiratória NIOSH/OSHA/MSHA.
• A etiqueta de sua ferramenta pode incluir os seguintes símbolos. As
definições de cada um deles são as seguintes:
V................... volts A......................amperios
Hz................. hertz W.....................watts
min ............... minutos or AC..........corrente
or DC... corrente contínuat alternada
................. Construção de or AC/DC...alternada
Classe I (aterrado) ........................ou contínuat
................. Construção de corrente
Classe II no....................nenhuma
......................(isolamento duplo) ........................velocidade
…/min .......... per minute ........................de carga
BPM ............. batidas por minuto n ......................velocidade
IPM............... impactos por minuto ........................nominal
…/min........... revoluções ou por .....................terminal de
minuto aterramento
sfpm ............. pés de área por .....................símbolo de
..................... minuto (sfpm) alerta de
SPM ............. golpes por minuto ........................segurança
Tensão
(Volts) Comprimento do cabo de extensão
em metros (m)
120–127V 0–7 7–15 15–30 30–50
220–240V 0–15 15–30 30–60 60–100
Faixa de
Corrente nominal
(Amperes)
Secção mínima do cabo de extensão
em milímetros quadrados (mm2)
0–6A 1,0 1,5 1,5 2,5
6–10A 1,0 1,5 2,5 4,0
10–12A 1,5 1,5 2,5 4,0
12–16A 2,5 4,0 Não Recomendado
ATENÇÃO: É possível que uma parte da poeira criada por algumas
ferramentas elétricas de lixamento, serragem, esmerilhamento,
perfuração e outras atividades de construção contenha substâncias
químicas que comprovadamente causam câncer, defeitos congênitos
ou problemas reprodutivos. Os seguintes são alguns exemplos desses
produtos químicos:
• chumbo nas tintas à base de chumbo,
• sílica cristalina em tijolos, cimento e outros produtos de alvenaria,
e
• arsênio e cromo em madeiras tratadas quimicamente.
O risco de exposição a esses produtos varia dependendo da freqüência
de execução desse tipo de trabalho. A fim de reduzir sua exposição
a essas substâncias químicas: trabalhe em áreas bem ventiladas e
usando equipamentos de segurança aprovados como, por exemplo,
máscaras contra pó fabricadas especialmente para impedir a passagem
de partículas microscópicas.
• Evite o contato prolongado com o pó produzido por lixamento,
serragem, esmerilhagem, perfuração e outras atividades de
construção. Vista roupas protetoras e lave com sabão e água
as partes do corpo expostas. Permitir que o pó entre em contato
com a boca, os olhos ou a pele pode provocar a absorção de
produtos químicos nocivos pelo corpo.
ATENÇÃO: O uso desta ferramenta pode criar e/ou espalhar pó que
pode causar lesões respiratórias e de outros tipos sérias e permanentes.

16
Português
Motor
Certifique-se de que a fonte de alimentação esteja de acordo com a
marcação da placa de identificação. A diminuição de mais de 10%
da tensão provocará perda de potência e sobreaquecimento. As
ferramentas
De
WALT são testadas em fábrica; se esta ferramenta não
funcionar, verifique a sua fonte de alimentação.
USO PRETENDIDO
Esta tupia destinada a serviços pesados foi projetada para aplicações
profissionais de fresagem.
NÃO a use sob condições úmidas ou na presença de líquidos ou gases
inflamáveis.
Esta é uma ferramenta elétrica profissional. NÃO permita que crianças
tenham contato com a ferramenta. Uma supervisão será necessária
quando esta ferramenta for usada por operadores inexperientes.
ATENÇÃO: Nunca modifique a ferramenta elétrica ou qualquer
parte dela. Isso poderia resultar em danos ou lesões corporais.
MONTAGEM E AJUSTES
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões, desligue a unidade
e desconecte a ferramenta da fonte de alimentação antes de
instalar ou remover acessórios, fazer quaisquer ajustes, remover
ou instalar anexos ou acessórios. Uma acionamento acidental
poderá causar lesões.
ATENÇÃO:
Antes da montagem e do ajuste sempre desligue a
ferramenta.
DESCRIÇÃO (FIG. 1)
ATENÇÃO: nunca modifique a ferramenta elétrica ou qualquer uma
das suas peças. Podem ocorrer danos ou lesões.
A. Trava de eixo
B. Porca da pinça
C. Tampa plástica
D. Regulador de velocidade
E. Botão de ajuste de altura
E. Botão de ajuste fino
G. Dispositivo de ajuste rápido
H. Botão da trava de mergulho
I. Pino de trava do limitador de
profundidade
J. Limitador de profundidade do
revolver
K. Adaptador da mangueira de
extração de pó
L. Saída de extração de pó
0.8
0.6
5/8
1/2
3/4
FIG. 1
K
L
F
H
I
E
J
C
B
A
G
D

17
Português
FIG. 4FIG. 3
K
C
M
Pinças
ATENÇÃO: Perigo de projeção. Utilize apenas fresas com
hastes que são adequadas à pinça instalada. Fresas com hastes
menores não ficarão presas e poderão se soltar durante a operação.
CUIDADO: Nunca aperte a pinça sem instalar primeiramente a fresa
nela. Apertar uma pinça vazia, mesmo manualmente, poderá danificá-la.
Esta ferramenta vem equipada com as pinças de 1/4” (6,35 mm) e 1/2”
(12,7 mm). Para trocar os tamanhos da pinça, desaparafuse o suporte
da pinça, como descrito acima. A pinça e a porca da pinça estão
conectadas. Não tente remover a pinça da porca.
Controles
INDICADOR DE CONTROLE DE VELOCIDADE
A velocidade da tupia é variável. Use o indicador de controle de
velocidade eletrônica (K) para gerar resultados uniformes em madeira,
plástico e alumínio. Use os ajustes mais baixos (1-3) para lâminas
de diâmetros grandes e ajustes maiores para aquelas de diâmetros
menores. Consulte a tabela A para mais informações.
A tupia está equipada com corte de velocidade constante. A partir do
momento em que der carga na tupia, a velocidade de corte selecionada
não se tornará mais lenta durante um uso normal. O controle eletrônico
TABELA A: QUADRO DE SELEÇÃO DE
VELOCIDADE
AJUSTE DO INDICADOR APROX. RPM
18.000
212.000
314.000
418.000
521.000
624.000
Instalação e Remoção da Fresa (Fig. 2-4)
FIG. 2
A
B
NOTA: Sempre aperte firmemente a pinça dentro da porca de pinça
(após o retentor da mola) antes de instalar a fresa.
Use a chave fornecida e a trava de eixo, se necessário, para soltar
(sentido anti-horário) a porca da pinça (B).
Insira a haste redonda da fresa desejada dentro da pinça solta até
aonde chegar e puxe-a para fora em aproximadamente 1/16î. Segure
a haste do eixo, pressionando a trava de eixo (A) enquanto aperta
firmemente a porca da pinça com a chave fornecida para evitar que a
fresa escorregue.
A tupia tem um sistema de trava único para manter a fresa presa. Ao
remover a fresa, é necessário soltar a porca da pinça com a chave.
A porca da pinça girará aproximadamente 3/4 de uma volta e ficará
apertada novamente. Nesse momento, a fresa não poderá ser removida.
Usando o mesmo procedimento, solte a porca por uma segunda vez.
Isso elevará a pinça e facilitará a remoção da fresa.
NOTA: A tupia está equipada com uma tampa plástica transparente
sobre a área de corte. Esta tampa ajuda a extração do pó. Ao instalar
uma fresa maior que 1-1/8” de diâmetro, certifique-se de que a tampa
de plástico (L) esteja removida ou posicionada acima da parte de corte
da fresa. Para remover a tampa, empurre-a a partir da parte inferior da
tupia. Para reinstalar a tampa, alinhe as guias (M) e encaixe-a no lugar.

18
Português
2. Destrave o botão de trava de mergulho (H).
3. Abaixe o carro da tupia até a lâmina tocar a peça de trabalho
4. Aperte o botão de trava de mergulho, girando-o no sentido horário.
5. Gire o botão de ajuste de altura (E) no sentido anti-horário até atingir
o limitador de profundidade do revolver (J).
6. Ajuste o dispositivo de ajuste rápido (G) em zero, girando o botão
interno anelar no sentido horário.
7. Ajuste a profundidade de corte, girando o botão de ajuste de altura
no sentido horário em relação à profundidade desejada de corte. A
faixa de ajuste é indicada pela seta.
8. Aperte o limitador de mergulho girando o pino do limitador de
profundidade no sentido horário.
AJUSTE DE PROFUNDIDADE TRIPLO USANDO O LIMITADOR
DE PROFUNDIDADE DO REVOLVER (FIG. 5)
ATENÇÃO: Não altere o limitador de profundidade do revolver
enquanto o motor estiver em funcionamento. Isso fará com que suas
mãos fiquem perto demais da cabeça da lâmina.
O limitador de profundidade do revolver pode ser usado para ajustar três
profundidades diferentes. Isso é útil para cortes profundos, executados
em etapas.
1. Posicione o gabarito de profundidade entre o limitador de
profundidade e o limitador de profundidade do revolver (J) para
ajustar a profundidade exata de corte.
2. Se necessário, ajuste os três parafusos.
AJUSTE FINO (FIG. 5)
Utilize o botão de ajuste fino (F), caso não use um gabarito de
profundidade ou se a profundidade de corte precisar de reajuste.
1. Ajuste a profundidade de corte como descrito acima.
controla o motor e proporciona um acabamento consistente ao seu
trabalho. Apenas sob condições de carga pesada é que a velocidade
da unidade ficará abaixo da velocidade controlada.
Para ajustar a velocidade da tupia (de 8.000 rpm a 24.000 rpm), gire o
regulador de velocidade mostrado na Fig. 3. Quanto maior for o número,
mais alta será velocidade. Consulte a tabela abaixo para selecionar a
velocidade adequada a sua aplicação.
As velocidades neste quadro são aproximadas e devem ser usadas
apenas como referência. A sua tupia pode não gerar a velocidade listada
para o ajuste de controle.
ATENÇÃO: Sempre respeite as recomendações de velocidade
do fabricante da fresa, já que alguns modelos de fresa requerem
velocidades específicas para segurança e desempenho.
Se não tiver certeza da velocidade adequada ou tiver outro tipo de
problema, entre com contato com o fabricante.
ATENÇÃO: Não opere ferramentas classificadas como “apenas
AC” em fontes de alimentação DC. A perda de controle de velocidade
poderá causar danos à ferramenta e possível riscos ao operador.
ATENÇÃO:Se o controle de velocidade parar de operar ou estiver
intermitente, pare de usar a ferramenta imediatamente. Leve-a para uma
fábrica D
e
WALT ou um posto de serviço autorizado para reparos.
NOTA: A tupia está equipada com uma um dispositivo eletrônico para
monitorar e manter a velocidade da ferramenta durante o corte. Na
operação com velocidade média e baixa, o controle de velocidade evita
que a velocidade do motor diminua. Se esperar ouvir uma mudança de
velocidade e continuar dando carga no motor, poderá causar danos ao
motor devido ao sobreaquecimento. Reduza a profundidade de corte e/
ou diminua a taxa de alimentação para evitar danos a ferramenta.
Ajustando a Profundidade de Corte
AJUSTE RÁPIDO USANDO CREMALHEIRA E O AJUSTE DE
ALTURA DO PINHÃO (FIG. 5)
1. Poderá ser necessário remover a tampa de plástico antes de fazer
ajustes.
Other manuals for DW621
8
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Network Router manuals

DeWalt
DeWalt DW614 User manual

DeWalt
DeWalt DWP7518 User manual

DeWalt
DeWalt DW615 User manual

DeWalt
DeWalt DW624 User manual

DeWalt
DeWalt DW618 Administrator Guide

DeWalt
DeWalt DWP610 User manual

DeWalt
DeWalt DW614 User manual

DeWalt
DeWalt DW618 User manual

DeWalt
DeWalt DCW600 User manual

DeWalt
DeWalt DW610 User manual
Popular Network Router manuals by other brands

Hirschmann
Hirschmann EAGLE30-0402 series user manual

D-Link
D-Link AirPremier N DAP-2690 reference guide

Juniper
Juniper E-Series Installation and user guide

Quatech
Quatech Airborne Heavy Duty Ethernet Bridges... Specification sheet

Draytek
Draytek Vigor1000B quick start guide

EtherWAN
EtherWAN EX42300 series quick start guide